Глава 578: Битва за Четвертый остров I.

В общей сложности около дюжины кораблей присоединились к Ёрмуну в проливах, все длинные и гладкие, с огромными железными таранами на носу. Это были довольно маленькие корабли по сравнению с боевыми галерами Легиона, но они были битком набиты могущественными магами, по крайней мере, на уровень или два выше среднего десантника Легиона, по оценке Леона, и все они были оснащены большим количеством брони, чем Леон привык видеть на островитянах… многие даже были явно иностранцами из-за доспехов, которые они предпочитали носить. В сочетании с относительной узостью этих водных путей Леон мог легко увидеть, как они быстро приближаются к кораблям Легиона и берут их на абордаж.

«Это будет тяжелая битва, если они сблизятся…» — подумал Леон, оглядываясь на группу кораблей Легиона, направлявшихся к нему через пролив. Он все еще использовал сигнальные ракеты, чтобы направить их на Ёрмуна, но их цель была достаточно ясна, они хотели вытолкнуть Ёрмуна из проливов в группы кораблей, блокирующих выходы.

Когда глаза Леона снова повернулись к кораблю Ёрмуна, он заметил, что Ёрмун и женщина-маг огня уставились на что-то вдалеке, что-то тихо обсуждая, в то время как аура огненного мага начала подниматься в явном предвкушении насилия. Леон посмотрел в том же направлении, что и они, и увидел летящих в их сторону Аликс и Анзу.

Он вздохнул и сбросил невидимость. Он сразу же заметил, что глаза Ёрмуна обращены на него, но он не обратил на пирата особого внимания и начал лететь, чтобы перехватить Аликс и грифона-альбиноса, отрезав их, прежде чем они смогли попасть в зону действия огненного мага Ёрмуна. Он помахал Анзу и повел грифона намного выше в небо, где они могли относительно легко сбить корабль Ёрмуна.

Аликс, не теряя времени, сделала это, когда Анзу достигла высоты около семисот футов. Было довольно ветрено так высоко и так близко к открытому океану, но Леон с гордостью отметил, что цель Аликс была верной; ее первая стрела полетела прямо в корабль Ёрмуна. Это была обычная стрела, но это был всего лишь дальнобойный выстрел, предназначенный для того, чтобы оценить, как Аликс может понадобиться скорректировать прицел, и проверить оборону врага.

Люди Ёрмуна, однако, не могли этого сказать, и поэтому, когда стрела устремилась вниз к палубе корабля, стрела огня, брошенная женщиной-магом огня, поднялась ей навстречу и испепелила стрелу, прежде чем она успела приблизиться к стреле. корабль.

«Продолжайте стрелять!» — крикнул Леон Аликс, выпуская еще одну сигнальную ракету. Корабли Легиона приближались. Они были всего в одном повороте от визуального контакта с Ёрмуном.

Запустив эту сигнальную ракету, Леон начал вызывать молнии и швырять их, хотя и не с большой силой. Сопутствующий гром был скорее тем, на что он рассчитывал, так как он сомневался, что даже его самые мощные болты поразят пиратские корабли с Ёрмуном и этим огненным магом на страже — он даже не знал, где был другой маг седьмого ранга Ёрмуна, что заставило его он более чем немного нервничает.

Примерно в тысяче футов первая из боевых галер Легиона обогнула угол и, наконец, увидела меньший флот Ёрмуна. Зазвучали горны, появилось больше боевых галер, и Йормун начал громко выкрикивать приказы своему флоту держаться.

Леон подумал, что это странный приказ, потому что чем дольше он ждал, тем больше времени он давал боевым галерам, чтобы приблизиться и сократить дистанцию ​​— их магическая артиллерия, хотя и не такая мощная, как «Огненные копья» на дредноутах, все же сеет хаос. на кораблях Ёрмуна. Но когда военные галеры хлынули в этот канал и рассредоточились настолько, насколько могли, ведя пять кораблей бок о бок, Ёрмун сыграл свою роль.

Леон смотрел, как Ёрмун подошел к носу своего корабля и поднял руки, и вода под его кораблем начала вибрировать с большей и большей силой. Аура Ёрмуна возвышалась и усиливалась по мере того, как он вкладывал в это движение все больше и больше силы. Леон и Аликс оба пытались остановить это, но стрелы Аликс были перехвачены огненным магом, и трое магов шестого ранга из команды Ёрмуна выскочили, чтобы защитить своего капитана, и забрали предназначенные для него молнии, их доспехи и собственная сила помогли им. чтобы в значительной степени не обращать внимания на ущерб, который нанесли им болты Леона. Ёрмун закончил свои приготовления и послал огромную приливную волну к военным галерам Легиона.

Леон видел, как несколько магов воды Легиона ринулись вперед своих галер и пытались остановить эту волну, но они мало что могли сделать против мага седьмого ранга в его собственной стихии. Волна обрушилась на переднюю линию кораблей, раскачивая их, как детские игрушки, и отбрасывая их на другие корабли рядом и позади них. Матросы и морские пехотинцы десятками выбрасывались за борт, а боевую группу Легиона поглотил хаос.

Однако многие из галер за линией фронта почти не пострадали, а их водные маги легко справились с волной после того, как она израсходовала большую часть своих сил на линии фронта. После нескольких гудков с корабля, который, как предполагал Леон, командовал, эти галеры запустили свой груз из требушетов и катапульт на главных палубах. Горящие сферы и камни были брошены во флот Ёрмуна, и хотя женщина-маг огня и сам Ёрмун использовали свою силу — с огненными шарами и огромными гейзерами воды, поднимающимися из пролива, чтобы перехватить эти снаряды — чуть меньше половины приземлились среди небольшого флота Ёрмуна. Камни взорвались, осыпав пиратов Ёрмуна каменными осколками, а горящие сферы взорвались с огромной силой, посылая волны огня на пиратские палубы.

Два корабля Ёрмуна были немедленно выведены из строя, насколько Леон мог видеть со своего наблюдательного пункта, но корабль Ёрмуна остался почти полностью нетронутым, поскольку щит света вырвался из палубы и сдерживал весь огонь и каменные осколки, показывая, что седьмой уровень светлый маг все еще был где-то на корабле, только не на палубе.

Леон нахмурился, но немного успокоился, увидев, что пираты потерпели большее поражение, чем Легион, в их первом обмене. Боевые галеры Легиона уже выпрямлялись и медленно возвращались на позиции, хотя Леон также мог слышать визг многих из их магических двигателей. Двигатель одной галеры, казалось, был полностью выведен из строя, так как они прибегли к использованию своих многочисленных весел со второй палубы, чтобы управлять собой.

Леон продолжал обрушивать на пиратов дождь молний, ​​убивая нескольких при каждом удобном случае. Аликс, в хаосе первых игр, устроенных противоборствующими флотами, выстрелила несколькими разрывными стрелами, которые нанесли еще больший ущерб кораблям Ёрмуна, чем молнии Леона. Леон сделал только один перерыв в преследовании пиратов, чтобы отправить краткое сообщение Майе, которая, в свою очередь, сообщила ему, что Сигиберт готовится отправить дополнительное подкрепление.

Внезапно, когда Леон готовился бросить еще одну молнию с небес на палубу самого потрепанного на вид корабля Ёрмуна, личный корабль Ёрмуна рванулся вперед с волной магической силы, и две огневые точки на носу его корабля, которые похожие на маленькие Пламенные Копья начали светиться магической силой.

‘Дерьмо!’ Леон задумался. Боевые галеры все еще готовили следующий залп и не могли сразу отразить это изменение тактики. Пиратские корабли были меньше и быстрее, а те, что могли, отставали от своего лидера.

«Оставайтесь здесь и продолжайте стрелять при любой возможности!» Леон крикнул Аликс, бросив в нее еще больше разрывных стрел, а затем начал падать с неба.

«Чем ты планируешь заняться?!» — крикнула Аликс в ответ, и улыбка, которую она носила, демонстрируя свои улучшенные навыки стрельбы из лука, застыла на ее лице.

«Я не уверен, но я не могу просто смотреть отсюда!» — крикнул Леон в ответ и начал мчаться вниз, как метеор. Он не мог атаковать корабль Ёрмуна, который был слишком хорошо защищен, и, вероятно, это привело бы только к тому, что Ёрмун и этот огненный маг объединились бы с ним вдвоем. Они были в море, так что молот Ёрмуна не сильно помог бы, но меч огненного мага с его золотым огнём был бы проблемой вдобавок к их объединенной силе.

Нет, Леон знал, что он не может этого сделать, но просто оставаться в воздухе было недостаточно. Он нацелился на один из других кораблей Ёрмуна недалеко от линии и рухнул на него. Он потерпел поражение и потерял значительную часть своего экипажа. Что еще более важно, Леон надеялся, что если ему удастся уничтожить его достаточно быстро, он может помешать тем кораблям, которые следуют за ним, следовать за Йормуном достаточно близко, чтобы воспользоваться тем, что он делает.

Леон падал быстрее, чем продвигался корабль Ёрмуна, и практически прежде, чем кто-либо успел среагировать на его внезапную смену тактики, Леон ударил по палубе своего корабля-мишени, словно молния от разъяренного бога. Молния вырвалась из его тела при ударе, омыв палубу его серебристо-голубой силой. Бесчисленные дуги, вырвавшиеся из его тела, были настолько горячими, что покрыли палубу черными прожилками молний, ​​испарили мягкую плоть многих более слабых пиратов на очень близком расстоянии и заставили многих пиратов, которые были дальше, взорваться мокрыми потрохами. . Всего через мгновение палуба корабля, сделанная из бледно-красного дерева местных джунглей, окрасилась большими полосами черного и малинового, и выжили только те, чья броня обладала сильными чарами.

Сила приземления Леона повлияла и на сам корабль. Леон подозревал, что если бы он не был сильно усилен мощными чарами, он мог бы даже разорвать корабль пополам. Как бы то ни было, глубокие трещины паутиной пошли от точки его удара, и корабль начал крениться вправо, врезаясь в путь корабля, стоящего позади него, и тут же попадая под его яростный железный таран.

Но каким бы разрушительным ни был агрессивный и неожиданный удар Леона, он не остановил корабль Ёрмуна и не уничтожил всех на обоих этих кораблях. Многие из более сильных магов выжили либо благодаря своей силе, либо благодаря своей более качественной броне, и они бросились в бой, чтобы сразиться с Леоном, несмотря на очевидное неравенство в их уровнях силы.

Не прошло и двух секунд после того, как он ударился о палубу, Леон уже обнажил клинок и сразил пару пиратов — одного пятого ранга и другого четвертого — которые пережили его удар одним плавным движением, их кольчужные доспехи не выдержали испытания. препятствие для Адамантового клинка Леона после его предыдущего удара молнии уже проверило их защиту. Потратив еще секунду на то, чтобы сориентироваться и оценить ущерб, который он нанес, Леон бросился в бой, не желая позволять пиратам просто нападать на него. Как пираты нападали на него, так и он нападал на них, и он был гораздо эффективнее.

Они атаковали, их мечи и кинжалы были острыми и смертоносными, но он был как воздух, танцуя вокруг них и между ними, рубя, коля, пронзая, взрывая молниями, всегда двигаясь, всегда уворачиваясь от их оружия с таким малым промежутком, что неопытный глаз мог подумать он боролся. Однако, когда его тело залила молния, Леон двигался со скоростью этой стихии. На этом корабле, который он атаковал, ни один из них даже близко не был достаточно быстрым, чтобы справиться с ним, или достаточно мощным, чтобы представлять прямую угрозу. Единственная сила, которая была у пиратов, заключалась в количестве, и Леон быстро и эффективно уничтожал это преимущество.

Разумно используя молнию и клинок, Леон вскоре очистил палубу корабля. Он двигался быстро, никого не щадил, нисколько не колебался и таким образом превратил десятки пиратов на палубе в трупы. Корабль, запутавшийся в этом, по-прежнему был наполнен другими сражающимися мужчинами и женщинами, поэтому, пока Леон слышал, как внизу пираты карабкаются на защиту корабля, вместо того, чтобы бежать туда, чтобы разобраться с ними лично, Леон побежал к тыл корабля. Несколько пиратов с другого корабля прыгнули, чтобы помочь своим обреченным товарищам на борту этого корабля, но после нескольких взмахов клинком Леон снова оказался один на палубе, его единственная компания — свежие трупы. Убийственное намерение исходило от него, как огромные воздушные подушки, предшествующие лавине в замерзшем горном хребте; кровь на палубе корабля начала замерзать,

Что еще более важно, пираты на другом корабле, даже их командиры пятого ранга, замерли от страха и не могли остановить Леона, поскольку ему потребовалось некоторое время, чтобы вызвать молнию поистине ужасающей силы. Столкнувшись с таким количеством магов, которые были слабее его, Леон смог полностью продемонстрировать свою силу, и, хотя он наслаждался выражением своей силы и мастерства, он не мог не хотеть, чтобы все это закончилось.

Леон сделал все возможное, чтобы положить этому конец как можно быстрее; когда он метнул свою молнию, он наделил ее такой силой, что, когда она попала в другой корабль всего лишь мгновение спустя, корабль был поглощен его силой. Молнии искривлялись и танцевали по всей его длине, разбивая мужчин и женщин на борту, опаляя палубу до черноты и даже вызывая несколько пожаров тут и там.

Но Леон еще не закончил. Когда палуба другого корабля была очищена от любых врагов, он повернулся к третьему кораблю, который скользил рядом с первым, на этом тоже было полно пиратов, жаждущих отомстить за своих павших товарищей. Однако они отвергли его намерение убить, и он призвал свой лук и несколько взрывных стрел заклинаний из своего царства души. Он вытягивал и выпускал их с невероятной скоростью — первый взорвался поперек носа корабля, не настолько сокрушив его структурные чары, чтобы нанести большой ущерб самому кораблю, но более дюжины пиратов были захвачены огненным взрывом.

Вторая стрела попала в центр палубы, убив еще несколько десятков, омыв палубу белым пламенем. Последний попал в пирата рядом с кормой корабля, наконец, нагрузив чары корабля достаточно, чтобы не только убить еще дюжину пиратов, но и разнести корму корабля в щепки. Третий корабль был брошен взрывной волной вперед с такой силой, что его таран попал в корабль, на котором стоял Леон, расколол дерево и проделал небольшую дыру в его корпусе. Вода залила внутренности корабля и он начал тонуть.

Ни один из пиратов на других кораблях не бросил ему вызов, поэтому Леон снова поднялся в небо, чтобы осмотреть ситуацию. Он вывел из строя или уничтожил три корабля всего за минуту или две, и еще три корабля были временно заблокированы разбитыми кораблями, которые теперь стояли у них на пути. Один из них, как отметил Леон, был весь в ожогах и дырах, и сразу стало ясно, почему, когда одна из разрывных стрел Аликс прорвалась через его корпус, убив еще нескольких пиратов и пробив значительную дыру в корабле, что заставило силы гребцы под палубой, которые отчаянно пытались спастись, начали рвать корабль по швам.

Леон уделил как раз достаточно времени, чтобы взглянуть на своего бывшего оруженосца, одобрительно кивнуть, а затем переключил внимание на Йормуна.

Как только он это сделал, любое достижение, которое он чувствовал за свои действия, умерло в его сердце; Корабль Ёрмуна продвинулся достаточно далеко, чтобы оказаться на боевых галерах Легиона. Ёрмун стоял на палубе своего корабля, воздев руки, как у безумного пророка, а вода вокруг его корабля бушевала, как волны, вызванные самым смертоносным из ураганов. Ближайшие к кораблю Ёрмуна корабли Легиона так раскачивались, что их артиллерия была практически бесполезна, в то время как корабль Ёрмуна находился так близко к ним, что артиллерия других кораблей была бесполезна — даже если они все еще могли позволить себе запускать свои снаряды в Йормун, Леон знал, что маги огня и света седьмого уровня Йормуна, скорее всего, будут достаточно сильны, чтобы спасти корабль от любого серьезного повреждения.

Однако через мгновение маленькие огненные копья на носу корабля Ёрмуна начали извергать пламя. Огромные потоки пламени, достаточно большие, чтобы поглотить все пиратские корабли, которые Леон только что уничтожил или вывел из строя, вырвались из стволов этого устрашающего оружия, заливая в своем свете две ближайшие военные галеры Легиона. На палубах этих кораблей морские пехотинцы и матросы сразу же погибли, когда огонь охватил их, в то время как Леон увидел несколько вспышек света, которые указывали на то, что огонь был настолько горячим, что защитные щиты этих кораблей почти сразу рушились.

Едва Леон успел начать полет в этом направлении, как крики умирающих мужчин и женщин достигли его ушей, и корабли начали гореть сами по себе.

Парой огромных водяных гейзеров Ёрмун отшвырнул эти горящие корабли в сторону, заставив их врезаться в корабли рядом с ними, и его корабль поплыл через дыру в строю Легиона, Пламенные Копья Ёрмуна продолжали извергать огонь на протяжении всего пути. время. Эти странные копья не позволили кораблям Легиона сблизиться с пиратским кораблем настолько, чтобы заставить его подчиниться или, по крайней мере, позволить их морским пехотинцам начать абордаж — что еще хуже, когда Йормун прорвался через вторую линию Легиона огнем и водой. , Леон понял, что корабли Легиона едва ли могли хоть сколько-нибудь задержать Йормуна.

Леон громко выругался и помчался за Ёрмуном. Он наколдовал еще несколько молний, ​​но они были брошены напрасно. Маг света Ёрмуна всего несколько мгновений назад вышел на палубу и, заметив Леона, спроецировал огромный щит из золотого света позади корабля Ёрмуна, чтобы защитить его.

Каждая молния Леона взорвалась на этом щите и осыпала его искрами и маленькими дугами молний, ​​каждая из которых была достаточно мощной, чтобы уничтожить самый маленький из кораблей Легиона, треснув и серьезно повредив щит. Под своим коротким огнем светлый маг явно изо всех сил пытался удержать щит поднятым, но ему это удавалось, даже когда он стиснул зубы и боролся с давлением, которое Леон оказывал на щит.

После нескольких выстрелов женщина-маг огня подошла, положила руку на плечо мага света и потянула его за собой. Мгновение спустя щит золотого света упал, и огненный маг выпустил мощный поток пламени в сторону Леона, который все еще быстро приближался. Леон был в самом разгаре вызова еще одной молнии, поэтому не мог среагировать со своей обычной скоростью, но ему все же удавалось изогнуться, чтобы выдержать лишь скользящий удар.

Однако, несмотря на то, насколько тонко он был бронирован своим летным костюмом, скользящий удар мага седьмого ранга был всем, что ему нужно было выдержать, прежде чем ему резко напомнили, почему он раньше так редко использовал свой летный костюм в бою. Огонь опалил его кожаную кирасу, на которой он начертал свои стабилизирующие воздушные руны. Схема зачарования немедленно потерпела неудачу, так как магическая сила огненного мага проделала дыры в коже, и Леон потерял контроль над собой. Он извивался и кружился в воздухе, прежде чем рухнуть в воду внизу.

Несколько огненных стрел устремились в воду, преследуя их, но их быстро потушили глубокие и холодные воды канала.

Температура не сильно повлияла на Леона, но то, что его развернуло и бросило в море, лишило его пространственного восприятия. В сочетании с первобытным шоком и страхом внезапного и неожиданного погружения — а в водах, в которых, как он знал, водятся кракены, не меньше — Леон корчился и корчился в канале несколько долгих секунд, прежде чем понял, что только что произошло и где он находится. был.

Когда он это сделал, он заставил себя сохранять спокойствие и снова спроецировал свои магические чувства, быстро соображая, что было вокруг него. Когда он увидел, что вокруг нет морских монстров, подобных тем, которых его панический разум со страхом вызывал в голове, ему стало намного легче расслабиться.

Он воспользовался моментом, чтобы проинформировать Майю о ситуации, как она была, и о том, как, похоже, Йормун сможет прорваться через эту силу, посланную Сигибертом. Когда она передала это сообщение, Леон тут же вернулся к нему.

С быстрой вспышкой света его летный костюм исчез в царстве его души. Без стабилизаторов на нагруднике все это было практически бесполезно, поэтому носить его было мало смысла. К счастью, хотя большая часть чар на его черной броне из Магмической Стали была уничтожена тенью его отца еще в Змеином Храме, ледяные плавники на его ботинках все еще работали, так что Леон надел их при еще одной вспышке света и, в сочетании с его относительно элементарное понимание водной магии, начал преследовать корабль Ёрмуна.

Вскоре стало очевидно, что ни в каком аду он не сможет догнать его, поэтому Леон изменил курс и направился к кораблям Легиона. Прошло немного времени, за это время он услышал несколько приглушенных, но все же громких ударов над поверхностью воды, взрывов такой силы, что он почувствовал их в своей груди.

Из того, что он мог видеть внизу, казалось, что Ёрмун только что прорвался мимо последней линии кораблей Легиона и теперь был позади них. Однако все пиратские корабли, которыми он пытался подкрепиться, были уничтожены либо ранним штурмом Леона, либо меткими стрелками Аликс, либо артиллерией Легиона. Когда Леон приблизился к кораблям Легиона, ему потребовалось несколько секунд, чтобы взглянуть на тела и разбитые корабли, заполнявшие канал. Большинство из них были пиратами, но один был кораблем Легиона. Охваченные ужасом лица, тела, истекающие облаками крови, и несколько человек тут и там дергались и корчились, медленно тонув.

Леон подумал, что может помочь некоторым из них. Похоже, эта стычка закончилась, и хотя они, возможно, одержали тактическую победу, уничтожив так много пиратских кораблей и захватив поле боя, Йормун все еще ускользал от них. У них был еще один шанс остановить Ёрмуна, когда пират попытался выбраться из этих теснин, поэтому Леон решил, что может позволить себе потерять еще пару минут, еще немного осматривая повреждения.

Он осмотрел разбитые остова, которые тонули в удивительно глубоких каналах. Сначала он посмотрел на корабль Легиона, но единственные живые моряки или морские пехотинцы Легиона, которых он мог видеть, уже плыли к поверхности, поэтому он снова обратил внимание на пиратские корабли. Его глаза и магические чувства омыли сотни тел и проникли в разрушенные скитальцы.

Сразу же выделился один мужчина, явно не островитянин. Он был довольно темнокожим, возможно, одним из самых темнокожих людей, которых когда-либо видел Леон. Он обладал аурой пятого уровня, хотя она была слабой и ослабевающей. Это, вероятно, было из-за стрелы, застрявшей в его плече, так что Леон не осуждал.

Этот человек был одет совсем не так, как Леон когда-либо видел, и определенно отличался от своих собратьев-пиратов: грязно-белые мантии из шелка или шелковой травы, Леон не мог различить с такого расстояния; короткая лакированная шерсть из золотистой чешуи, не достающая даже до верхней части бедер или локтей; шлем конической формы с большей частью открытым за исключением носа лицом, простой формы, но позолоченный и украшенный геометрическим орнаментом вдоль носовой планки; парчовое пальто, сотканное из какой-то золотой ткани и украшенное розовыми и красными цветами; и, наконец, огромная изогнутая сабля с толстым лезвием на талии с огромной овальной гардой и чем-то похожим на опал, светящийся магической силой, служащий навершием.

Леону больше ничего не нужно; он быстро поплыл к этому человеку.

Пират, казалось, потерял сознание, но он запутался в некоторых из многочисленных канатов корабля с приводом от ветра, когда он тонул. Леон наколдовал свой клинок, перерезал веревки, схватил человека и выбрался на поверхность. Он спас этого единственного человека, которого в любом случае скорее всего сделают пленником, а Ёрмун все еще был в пути. Леон ни за кем больше не возвращался, потому что мог уделить только эти несколько минут.

Когда он, наконец, вырвался на поверхность, он сделал это с огромной силой. Его магия воды и ледяные плавники вытолкнули его из воды, но ему все еще нужно было схватиться за ограждение ближайшей боевой галеры Легиона и вытащить себя и своего пленника наверх.

Его внезапное появление и абордаж их корабля заставили несколько ближайших морских пехотинцев встревоженно закричать и вытащить оружие, но когда они увидели, кто это был, они расслабились. Леон был удивлен, когда они назвали его имя, он не думал, что он настолько узнаваем.

Леон недолго оставался на этом корабле, ровно столько, сколько нужно, чтобы передать своего пленника капитану корабля и получить новости: эта боевая группа была серьезно повреждена огненными копьями Ёрмуна, и они были неэффективны в бою. Леон мог только вздохнуть, помахать Аликс, которая отчаянно летала вокруг в поисках его вместе с таким же запаниковавшим Анзу после того, как он упал в воду, и оседлать своего грифона прямо за ней.

— Хорошо… — прошептал он, усаживаясь поудобнее. — Это была хорошая работа, Аликс, но эта битва еще не окончена…

— Я готов к большему, — ответила его бывшая оруженосица с уверенной улыбкой и легким сжатием лука.

— Вот что я хочу услышать, — сказал Леон и отдал быструю словесную команду Анзу, который с огромной силой взлетел с палубы боевой галеры.

Леон не был ранен во время этого короткого, но напряженного боя, несмотря на то, что его летный костюм был уничтожен, но он использовал значительное количество энергии. Однако он был так же готов, как и Аликс, продолжать эту борьбу.