Глава 651: Аттикский Снаппер

Было не так много подсказок о местонахождении их добычи вокруг фермерского дома. К этому моменту прошло достаточно времени, чтобы большинство следов исчезло, а те, которые Леон смог найти, были довольно неубедительны, указывая на болота, где они исчезли.

Однако подсказок было достаточно, чтобы что-то не складывалось ни в голове Леона, ни у Майи.

«Я не думаю, что кто-то из моих людей стал бы жить здесь по своей воле», — нахмурившись, сказала Майя, когда они с Леоном стояли у кромки воды. «Большинство из нас живет в более чистой воде и в местах, где мужчинам легче размножаться».

Леон кивнул. Это увязывалось с местом, где он встретил Майю — ее речные нимфы занимали большую реку в дикой части Королевства Талфар, но ниже по реке были небольшие поселения Талфар. Для речной нимфы было бы проще всего проплыть день или два вниз по течению, схватить жертву, а затем вернуться еще до того, как кто-нибудь узнает, что ее жертва пропала. И это при условии, что им вообще нужно кого-то похитить; Леон знал, что было много людей, более чем готовых уйти и заняться сексом с кем-то столь же красивым, как речная нимфа, без особых размышлений, и мужчины, которые подходили под этот шаблон, были именно теми, на кого охотились нимфы.

Здесь, в Илумерийских заболоченных землях, где было мало людей, сконцентрированных в достаточно плотных очагах, чтобы довольно быстро узнать, когда люди пропали без вести или умерли, и в такой грязной среде… Леон не мог представить себе ничего столь могущественного, как Наяда или Горгона. выберите это где-нибудь получше. На самом деле, если что-то разумное хочет охотиться на людей, Леон предположил, что приближение к человеческой территории не только даст им более свободный доступ к своей добыче, но и даст дополнительный бонус в виде меньшего количества хищников, с которыми можно было бы конкурировать, поскольку люди, как правило, убивают. хищники прочь, где бы они ни поселились.

— Пропавших без вести членов семьи тоже не было, — заметил Леон. Благодаря своим первоначальным исследованиям он знал, что каменные статуи в фермерском доме представляют всех членов семьи, которые здесь жили. Горгона явно не была здесь, пытаясь кого-то похитить… Хотя… — …Захочет ли Горгона кого-то похитить? — вслух спросил Леон. — Твоей тете явно было все равно, и учитывая, что она действует как прецедент жизни так далеко от человеческой цивилизации, разве это удивительно? Я имею в виду, речная нимфа хотела бы жить поближе к людям, но как насчет горгоны?

Майя согласно кивнула головой. — Не могу сказать, — ответила она. «Большинство моих людей не становятся горгонами, а поскольку те, кто становятся горгонами, делают это только спустя более ста лет, это означает, что не так уж много их может существовать одновременно».

«Но есть и другие группы речных нимф, помимо вашей семьи, верно?» — спросил Леон. Он понял, что это правда, учитывая, что речные нимфы обитали не только в Северных долинах, но и в Талфаре, но хотел больше конкретики.

«Есть не менее тридцати… «племен», я думаю, их можно назвать?» — объяснила Майя. — Тридцать Плейон, то есть императриц моего народа. Это означает несколько сотен наяд. Одна или две горгоны будут трансформироваться в каждом поколении племени, а это означает, что в любой момент времени в среднем будет жить около двадцати горгон».

Леон снова кивнул.

Майя продолжила: «Горгоны становятся теми, кто они есть, потому что отказываются размножаться. Нам нужна магическая сила партнера, чтобы не поддаться этой болезни, поэтому поддаются те, кто не так предрасположен к людям. Так что я предполагаю, что те, кто применяет горгонизм, будут жить вдали от человечества…»

— Ты так говоришь, как будто я вырву тебе зубы, — заметил Леон, слегка толкнув ее локтем.

Майя пожала плечами. «Я могу ошибаться», — заявила она.

Леон ждал «но», но когда его не последовало, он снова обратил внимание на несколько следов, оставшихся в такой сырой и грязной среде. В несколько более сухой грязи немного дальше вглубь суши была тропа, длинная и извилистая, которую он идентифицировал как явно извилистую, что еще больше соответствовало его воспоминаниям о тропе Горгоны, и все же это не так. Судя по тому, что он помнил о тете Майи, хвост горгоны должен был быть толще того, что оставило этот след.

Затем он взглянул вверх и спроецировал свои магические чувства в том направлении, куда шли следы. Он не ожидал найти много, учитывая, насколько стар этот след, но если в этом направлении было что-то седьмого уровня или выше, он надеялся, что сможет легко это обнаружить.

Ему сразу же бросились в глаза несколько монстров, в том числе рептилия шестого уровня, жутко похожая на некоторых растущих в джунглях существ, которых он видел на Змеиных островах, и существо седьмого уровня, похожее на летучую мышь с ужасающим человеческим лицом, но он не видел ни Горгоны, ни речной нимфы. У него был только один пример Горгоны, на котором он мог основывать свои ожидания, но что Горгона покорила речных нимф, проживающих в Лесу Черного и Белого, и он предположил, что Горгона здесь будет иметь подобный кружок.

— Я не вижу здесь никаких других признаков Горгоны, — заявил он.

Майя нахмурилась, и Леон почувствовал, как она проецирует свои магические чувства. — Я тоже не могу, — сказала она. «Здесь нет таких мест, где могла бы обосноваться уважающая себя Наяда или Плейона. Леон… мы не охотимся на горгон…

Выражение лица Леона нахмурилось, как и ее. Он мог чувствовать легкое разочарование Майи из-за того, что она не думала, что она может спасти одного из ее вида от проклятия горгонизма, но воспоминание о силе тетушки Майи заставило его почувствовать облегчение. Он точно не ждал встречи с другой Горгоной восьмого ранга. Но это облегчение вскоре уступило место беспокойству, когда он перешел к следующему очевидному вопросу.

— Тогда… с чем мы имеем дело?.. Леон задумался.

Леон и Майя вернулись в Аттику, их первоначальный энтузиазм по поводу этой награды был полностью подавлен. Однако оно все же было принято, и поэтому его нужно было выполнить. Однако теперь, когда речь зашла об ответственном монстре, Леон решил, что им нужно провести больше исследований, чем просто полагаться полностью на свои магические чувства и опыт общения с горгонами, чтобы увидеть их.

Они имели дело с чем-то, что было действительно неизвестно, и единственный способ найти свою добычу — выяснить, что это такое. Было почти неловко возвращаться в город, ничего не делая, когда они так уверенно отправлялись в путь, но Леон скрывал это смущение, насколько мог, читая о местной дикой природе и разговаривая с местными охотниками и менеджером по наградам в филиале Аттики. Глаз Неба.

Эта попытка заняла остаток дня, но благодаря тому, что Майя нашла несколько потенциально полезных книг в местной библиотеке, им удалось не допустить, чтобы день стал полным провалом.

Во-первых, Леон узнал немного больше информации об их награде, напомнив ему, что змеиные следы были найдены только на последней атакованной ферме — которую они только что посетили и убедились сами — и что другие фермеры, подвергшиеся нападению, не не были похищены после их окаменения.

Затем он провел некоторое время, нанося на карту места каждого нападения и сверяясь с картой других усадеб и информацией о любых недавних исчезновениях. Ему даже не нужно было обращаться к Небесному Оку, чтобы сделать это, поскольку местные администраторы были слишком готовы помочь магу восьмого ранга, который брал на себя одну из самых опасных наград.

Он обнаружил, что все фермы были основаны в пределах десяти миль друг от друга, хотя и не все в одно и то же время. В прошлом году было еще несколько исчезновений, которые тоже привлекли его внимание, и все на фермах в том же районе. Он ненадолго задумался, почему никто другой не увидел закономерности в этом, но во время короткого перерыва Элиза напомнила ему, что большинство аттических ферм терпят крах. Несколько смертей и исчезновений были нормой, а не чем-то настолько необычным, чтобы люди обращали на это внимание. Смерти, связанные с этими щедротами, были лишь еще несколькими в длинной цепочке неудавшихся ферм, которые свидетельствовали о неспособности Аттики приручить свое окружение.

Однако, когда он посмотрел на картину в целом, Леон обнаружил, что, несмотря на то, что на всей территории, на которую претендовала Аттика, происходили смерти и исчезновения, рядом с фермами, связанными с его наградой, все еще была горячая точка.

Но те другие, не перечисленные в его награде, были просто исчезновениями, а не смертями, что он нашел весьма любопытным.

— Может быть, этих людей похитили? он задумался. — А может быть, на них просто напали где-то в болотах, и они так и не вернулись домой?

Он не мог сказать, ему пришлось бы самому осмотреть эти фермы, чтобы убедиться. К счастью, все они были в пределах досягаемости его магических чувств, поэтому он спроецировал свою силу и сделал все возможное, чтобы осмотреть места на расстоянии. Потребовалось некоторое время, чтобы найти каждую из заброшенных ферм, но когда он это сделал, он обнаружил именно то, что нашли те, кто был отправлен проверить фермеров: вообще ничего. Ни следов, ни следов битвы, только заброшенные фермы, быстро зарастающие болотом.

В общем, он не смог самостоятельно расследовать смерти и исчезновения, но когда он и Майя снова встретились и начали изучать местную дикую природу, он начал собирать некоторые кусочки воедино.

В болотах Илумерии было много свирепых зверей, даже так близко к краю региона. Некоторым из них было суждено достичь более высоких уровней по человеческим меркам только благодаря их форме. Леон и Майя начали с изучения этих зверей, сосредоточив внимание на зверях с врожденной магией земли. Их было довольно много, но ни в одном из них не упоминалось окаменение. Леон, однако, обратил внимание на двух особенных существ: аттических люцианов, которые были огромными рептилиями с десятью парами глаз и практически гарантией достижения пятого уровня, если их не убивать молодыми; и синехвостые ящерицы, похожие на гекконов ящерицы размером примерно с большую собаку, обладающие не только мощной магией земли, но и сильным ядом, который может убить мага третьего уровня за секунды.

Возможно, в этом районе были и другие монстры, пришедшие откуда-то еще, например, тот василиск из одной из других предложенных наград, но у Леона, по крайней мере, теперь было с чего начать. И он чувствовал, что может сузить круг еще больше…

«Я бы сказал, что из этих двоих, скорее всего, это Snapper», — сказал Леон Майе.

[Почему?] спросила она, используя свое мысленное общение теперь, когда они вернулись в Аттику, а не наедине.

«Поведение», — объяснил Леон, просматривая лежащую перед ним открытую книгу, в которой довольно подробно описывалось поведение Снэпперов. «Они не устраивают засады и занимаются решительной охотой. Они также используют свою магию, чтобы передвигаться на охоте, а не ногами, что объясняет, почему мы не видели никаких следов. И они также территориальны, что может объяснить, почему можно нападать на фермы в этом районе. Они не хотят конкурировать за землю с людьми».

Майя понимающе кивнула. [Имеет смысл,] прошептала она.

«Каково ваше мнение?» — спросил Леон.

[Я с тобой согласна,] ответила она. [Честно говоря, для меня гораздо логичнее, что это будет делать какая-то местная дикая природа, а не один из моих людей.]

Леон потянулся, чтобы взять одну из ее рук в свою. Она смотрела в никуда, и он чувствовал, как слегка дрожит ее рука.

«Как дела?» — спросил он, забота и любовь исходили от него.

Майе потребовалось много времени, чтобы ответить, и когда она ответила, она заговорила медленно. [Я… чувствую себя какой-то… бесполезной,] прошептала она ему в голову. [Это было похоже на возможность доказать, что я не был, чтобы спасти одного из моих людей от нашего проклятия… но вместо этого, похоже, это превращается в ничто. Какая-то часть меня надеялась, что это один из моих людей, даже если это означало, что один из моих людей страдает. Я хотел показать, что могу сделать хоть что-то полезное, особенно после всех моих неудач, связанных с этими пиратами, которые не должны были быть для меня ничем…]

Леон притянул Майю ближе и заключил ее в свои объятия.

[Ты не бесполезна,] прошептал он ей в голове.

Майя не выглядела успокоенной, но глубоко вздохнула, и все следы уязвимости в ее поведении исчезли.

[Давай найдем эту штуку и убьем ее,] сказала она ему.

Леон слегка нахмурился, но кивнул, и они разошлись. Вместе они отправились обратно к озеру, а затем углубились в болота.

Их первым пунктом назначения была одна из других ферм, подвергшихся нападению. Как и первая ферма, которую они посетили, она была заросшей, но гораздо более заросшей, поскольку на нее обрушились раньше. Семья внутри превратилась в пять каменных статуй, которые уже покрылись каким-то болотным грибком. Если и были какие-то улики, которые можно было найти там после нападения, они к настоящему времени исчезли, и вскоре после этого они отправились обратно.

Следующие несколько ферм, которые они посетили, были почти такими же, с той лишь разницей, что семья исчезла или окаменела. Нигде не было найдено никаких подсказок, но, по крайней мере, Леон и Майя стали лучше чувствовать окружающую среду, они могли двигаться быстрее, поскольку они адаптировались к болотам.

На протяжении всего путешествия Леон следил не только за окружающей их обстановкой, но и за другой картой, которую он приобрел, на которой было указано расположение всех ферм, которые в настоящее время работали в пределах пятидесяти миль от Аттики. Их было довольно много, и некоторые все еще находились в районе, который его интересовал. Он планировал посетить некоторые из них на всякий случай, но когда они впервые посетили разрушенные фермы, он заметил кое-что в сгущающейся темноте позднего дня: там было довольно много животных, от птиц до мелких грызунов на деревьях, бегут из района, как будто что-то приближается.

Прищурив глаза, Леон снова проецировал свои магические чувства, сосредоточив внимание на том направлении, откуда убегали животные. Настроив свои чувства как можно лучше, он вскоре заметил круг болота шириной около полумили, который быстро расширялся и лишался всего живого, что могло бежать.

— Подожди… — пробормотал он, и Майя замедлила скорость, с которой двигала их лодку по болоту. — Иди немного дальше на юг, — продолжил Леон, обращая внимание Майи на то, что он заметил. Ему не пришлось долго ждать, прежде чем она тоже заметила, что он съел.

Они блуждали по болоту, двигаясь между толстыми стволами деревьев, торчащими из болотной воды, и оба сосредоточились на том, что могло быть впереди.

И тут Леон почувствовал это — что-то проснулось. Это был импульс магии, который, казалось, резонировал в болоте, и он узнал в нем что-то похожее на магические чувства. Мгновение спустя он почувствовал, как магическая аура внезапно осветила болото примерно в четверти мили от него, привлекая его внимание.

Когда его магические чувства натолкнулись на источник этой ауры, он увидел длинную голову рептилии, высовывающуюся из довольно чистой части болота, больше, чем их лодка, и заполненную многими рядами больших зазубренных зубов. Длинная голова существа имела форму тонкого наконечника стрелы и была покрыта десятью парами выпуклых глаз.

Голова поднялась из воды, опираясь на короткую короткую шею, прикрепленную к массивному мускулистому телу, покрытому темно-зеленой чешуей, которая почти идеально сливалась с темнеющим болотом. Его тело было по форме примерно похоже на тело большой обезьяны, в основном четвероногое, но с длинным толстым хвостом, который противостоял весу его удлиненной головы настолько, что он, вероятно, мог использовать свои массивные передние ноги в качестве рук, если это было необходимо. У него также был длинный гребень из игл дикобраза, идущий по его хребту. Однако наиболее примечательным был тот факт, что у него была аура эквивалента человека седьмого уровня.

Если описания, которые он читал, были точными, это был зрелый аттический луциан, но он был даже сильнее, чем высоты, на которые они обычно взбирались.

— Вот… — пробормотал Леон, хотя в этом не было необходимости, потому что голова Майи уже резко повернулась в сторону существа, как только оно высунулось из болотной воды. Бросив на Леона подтверждающий взгляд, она махнула рукой, и ее водная магия начала толкать их маленькую лодку в направлении люциана.

Существо двигалось не быстро, по-видимому, ему нужно было время, чтобы полностью проснуться. В результате за те пять минут или около того, что им понадобилось, чтобы маневрировать через болото, оно не осознавало их приближения, пока они не оказались практически над ним. И когда он это сделал, он повернулся в их сторону, он вызывающе взревел, звук эхом разнесся по болоту. Как только они вошли в зону видимости, он убедительно доказал, что это их добыча, поскольку шесть из десяти его глаз вспыхнули серым светом, а нос их лодки начал окаменевать.

Леон, не теряя времени, поднялся со своего места, вызвал серебристо-голубую молнию и метнул ее в монстра. Стрела с убийственной точностью преодолела несколько сотен футов между ними и всего мгновение спустя попала в лицо люциана.

Монстр закричал от боли, когда с его головы содрали чешуйки, а три глаза мгновенно испарились. Судя по тому, как кровь вытекала из некоторых других, Леон догадался, что он также серьезно повредил глаза.

Он собирался наколдовать еще один разряд, но Майя тоже не сидела без дела, и всего через секунду после того, как его разряд молнии попал в люциана, водяной дракон вырвался с поверхности воды, обвился вокруг люциана и потащил его за собой. обратно в болотную воду.

После этого Леон тоже не мог следовать за ним, но окунь крутился достаточно сильно, чтобы вода сильно взволновалась. Иногда чешуйчатой ​​ноге или хвосту удавалось вырваться из воды, но когда их лодка входила в чистую часть болота, которая казалась его домом, окунь замирал.

На всякий случай Леон обращался к магии в их окружении, собирая облака над собой для мощного удара молнии, но когда Майя улыбнулась ему и сказала, что люциан мертв, он расслабился, и магия, которую он собрал, рассеивается обратно в окружающую среду.

Мгновение спустя водяной дракон поднялся, и в его массивных челюстях был зажат раздувшийся труп аттического луциана. Он был не таким кровавым, лишь с несколькими маленькими дырочками в шкуре, но этих дыр было достаточно, чтобы Майя вторглась в его тело своей магией, убив его изнутри.

— Есть еще… — сказала Майя вслух, в ее голосе звучало отвращение. Она взмахнула рукой, и из воды поднялась кладка из примерно десяти яиц, покоящихся на ложе из измельченного камня. Леон восхитился массивными яйцами, каждое из которых было больше его головы, и ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что каменная кровать, в которой они были спрятаны, имеет несколько узнаваемых черт — здесь бестелесная каменная рука, верхняя половина там человеческое лицо.

— Думаю, мы нашли пропавших фермеров… — прошептал Леон. Ему потребовалось всего лишь мгновение, чтобы собрать труп люциана, яйца и окаменевшие человеческие останки, сложить их все в своем царстве души, а затем сказал: «Давайте вернемся. Я бы сказал, что наша работа завершена.

Майя кивнула с улыбкой удовлетворения на лице, когда она передвинула свое место, пока не смогла откинуться на руки Леона, ее сила, по крайней мере, несколько укрепилась после убийства этого монстра седьмого уровня. Их лодка стала поворачивать медленнее, чем прежде, и они отправились в свое короткое путешествие обратно в Аттику.