Глава 692: Южные нимфы

После тусклых испытаний своего нового молниеносного оружия Леон был гораздо более удовлетворен, обнаружив, что его доспехи были в гораздо лучшем состоянии — по крайней мере, по большей части. Почти все чары, которые он наложил на автономные доспехи, функционировали именно так, как ему было нужно, безмерно усиливая и ускоряя его. Модульные драгоценные камни, разработанные для его перчаток и его жемчужины тау, были немного хуже, но по большей части он был очень доволен их работой во время тестирования.

Тау-жемчужина была любопытной штукой, как он нашел. Он проверял его силу раньше, но не с этими чарами, и, хотя он заметил, насколько необычной была его сила, только когда он начал проверять ее функции через их темпы, он начал получать достаточно хорошее представление о ней. что он мог начать выражать это словами.

Сила жемчужины была чрезвычайно нежной, что-то, что не подходило для убийства. Несмотря на то, что светлая магия достаточно хорошо подходила для наступательной магии, тау-жемчужина не казалась способной на это; щит, который мог создать его доспех, был примерно на уровне его боевых возможностей, в то время как его исцеляющий эффект был гораздо более глубоким и мощным, чем Леон когда-либо предполагал. Тау-жемчужина была мощным защитным предметом, и когда он испытал ее, Леон обнаружил, что она, казалось, почти не желала отказываться от своей силы, когда он призывал щит своей брони.

Он не мог не задаться вопросом, есть ли в жемчужине какая-то воля, если не откровенный разум. Щит появился, когда он его призвал, но исцеляющая сила пришла гораздо быстрее.

Он решил никогда не пытаться использовать жемчужину в качестве оружия. Это было не то, во что он хотел тыкать слишком сильно, опасаясь, что жемчужина просто сломается или перестанет снабжать его силой.

Большинство других его новых чар работали намного лучше и надежнее. Его летный пояс гарантировал, что он сможет летать с большой скоростью, даже когда он призвал другие свои магические силы, в то время как большая часть его другого модульного оружия работала так, как он намеревался.

Единственным, что доставляло ему много хлопот, был черный опал. Он мог использовать его, чтобы окутать себя тьмой, сделав его невидимым, но опал постоянно не делал его тело настолько неосязаемым, на что он надеялся. Этого может быть достаточно, чтобы помочь ему в путешествии, особенно по пересеченной местности, но в бою чары опала не смогут помочь ему избежать урона.

После того, как его испытания были завершены, Леон снова обратил внимание на свое Молниеносное копье. Сказать, что он был разочарован ее выступлением, значило сильно преуменьшить свои чувства, но в данный момент он мало что мог с этим поделать, хотя в следующие несколько недель она, несомненно, была предназначена для более энергичных оценок. Он полагал, что прежде чем что-то делать, нужно включить питание и посмотреть, как оно работает, но он не чувствовал себя комфортно, делая это внутри Вириаса. Это должно было подождать, пока не начнется охота, и его свита не сможет выбраться в Выжженные поля, где вокруг будет меньше людей, которые потенциально могут быть ранены.

В настоящее время Леон провел некоторые расчеты с Нестором, протестировав Копье, выстрелив из него на самой низкой мощности еще пару раз, и пытаясь выяснить, где лежат его пределы, не приближаясь к этим пределам, в то же время тренируя свои магические чувства. на оружии, делая все возможное посредством наблюдения, чтобы попытаться выяснить, где чары подводят его, или где кроется какая-либо неэффективность, которая может быть причиной его плохой работы. К сожалению, он не смог найти многое, что можно было бы сразу отрегулировать.

Как только все его испытания были завершены, Леон отложил все это, чтобы провести некоторое время со своей семьей. Элиза и Валерия оставались с ним во время процесса тестирования, немного повышая его самолюбие, раболепствуя над его доспехами, но ни одна из них не была в особом настроении заниматься сложной математикой или анализировать схемы зачарования, и поэтому отключилась задолго до этого. он был закончен.

Однако, когда он, наконец, закончил, он обнаружил, что они не тратили свое время на праздную болтовню ни о чем конкретном; они оба были так же наэлектризованы, как Леон, из-за их пари с Кассандрой и Пенелопой.

Конкретные слова, которые сказала Элиза, были: «Мы не можем проиграть это соревнование ни при каких обстоятельствах».

Валерия согласилась, и они изучили карту Выжженных полей в поисках любого потенциального преимущества, которое можно было найти.

— Нашли что-нибудь полезное? — спросил Леон, когда они закончили объяснять, чем занимались.

— Ничего многообещающего, — признала Валерия. — В любом случае, мы работаем с общедоступной информацией, так что взгляд на карту типичных убежищ виверн вряд ли сильно поможет нам победить. Мы работаем с той же информацией, что и все остальные…»

«Нам определенно следует отправиться на запад со всей поспешностью», — сказала Элиза. «Я не могу себе представить, что мы наткнемся на какое-то большое преимущество, не рискуя, поэтому мы должны просто направиться прямо к аэрии. Лучше найти виверн, приблизившись к их домам, верно?

— А еще гораздо опаснее, — заметила Валерия. «Виверны — сильные монстры, обычная команда убивает только одного или двух во время охоты».

«Так хорошо экипированная команда, как наша, привезет четверых или пятерых», — возразила Элиза, глядя на Леона в поисках подтверждения.

Леон согласно кивнул. Его свита убила четырех виверн во время предыдущей охоты, и, насколько ему известно, это было довольно типично для команды из Небесного Ока или одной из Империй. Виверны были сильны, но сам размер Выжженных Полей был основной причиной такого количества, так как даже тысячи виверн, спускавшихся из своих гнезд на западе, даже через один день они были бы довольно рассредоточены.

«Однако при меньшем количестве имперцев конкуренция может быть меньше…» — размышлял Леон.

— Однако для пари этого будет недостаточно, — вслух сказал Леон, сосредоточившись на карте.

— Тогда мы… — начала Валерия, прежде чем голос Майи прозвучал в их разуме.

[Есть более простой способ получить информацию…] сказала речная нимфа, подойдя, выглядя так, будто только что проснулась от освежающего сна. Она не пододвинула стул вокруг их стола, вместо этого предпочла рухнуть прямо на колени Леона, положив голову ему на плечо и закинув свои длинные ноги на его подлокотник.

— Что это может быть? — спросил Леон, обнимая ее.

[Мои люди живут в этом районе,] объяснила Майя. [Под другой Плейоной, с другими Наядами. Обычно мы не ладим и не общаемся так много, но я уверен, что они довольно много знают о вивернах. Нам просто нужно спросить.]

— И они просто отказались от этой информации? — скептически спросила Валерия.

Майя улыбнулась. [У нас есть рычаги воздействия.] Говоря это, она еще сильнее прижалась к Леону, бросая на него сияющий взгляд. Леон мог чувствовать несколько более горячих и сильных эмоций, исходящих от их связи, бурлящей прямо под поверхностью, и он точно знал, чем закончится этот разговор, но, похоже, Майя еще не совсем была готова отправиться в спальню.

— Надеюсь, ты говоришь не о Леоне, — сказала Элиза с ноткой предостережения в голосе. «Теперь я люблю тебя, но это не относится ни к одному из твоих людей, которые могут захотеть забрать у нас Леона».

— Ага, — немного рассеянно согласился Леон, пока руки Майи блуждали по его телу. «Я не очень хочу, чтобы меня просто… отдавали кому-то…»

[Тогда хорошо, что это не то, что я предлагаю,] ответила Майя, когда ее руки остановились на груди Леона. [Лекарство от горгонизма. Это должно работать даже без твоей крови, если они найдут подходящий катализатор. Мы можем дать им лекарство, а взамен попросить любую информацию о вивернах.]

Улыбка скользнула по лицу Леона, отразившись на лицах Валерии и Элизы за столом.

— Где ваши люди? — спросил Леон.

Майя немного наклонилась, освободившись при этом от объятий Леона, и отметила на карте несколько мест. [Их может быть трудно найти, но в этом районе есть несколько озер, которые мы можем сначала проверить. Под этими полями довольно разветвленная сеть подземных рек и тоннелей, а где-то внизу живут мои люди. Им все еще нужны люди, поэтому эти озера, где вся эта вода выходит на поверхность, будут нашим лучшим выбором для их поиска.]

«Тогда мы должны посетить эти озера», — сказала Элиза с легкой неохотой.

[Мы должны,] сказала Майя. [Но сначала мне нужен Леон на какое-то время.] Она встала, взяла Леона за руку и подняла его на ноги.

Леон знал, что это результат тех эмоций, которые Майя скрывала, поэтому он пожал плечами Валерии и Элис и позволил Майе потащить его в спальню.

Со своей стороны, Валерия просто улыбнулась и помахала рукой, когда они ушли, в то время как Элиза выглядела так, будто ей хотелось присоединиться к ним, но она решила просто дать им немного времени наедине. Обе дамы снова обратились к карте, намечая более конкретные детали посещения отмеченных Майей озер, в то время как Леон сосредоточил все свое внимание на своей речной нимфе, гарантируя, что она получит все удовольствие, которого она жаждала, и даже больше.

Леон и его свита не стали ждать, когда наступило утро. Он оставил позади лагерь, который разбил, зная, что у них еще достаточно времени, чтобы вернуться до начала охоты. Кроме того, оснащенная различными поколениями его летного снаряжения, его свита могла путешествовать довольно быстро, а озера, на которые указывала Майя, располагались относительно недалеко — речным нимфам по-прежнему требовался некоторый доступ к людям для продолжения рода, так что они были не такими уж и плохими. вглубь Выжженных полей.

Итак, когда рассвело, Леон собрал всех, приказал им проверить свое летное снаряжение и вылетел со двора своего лагеря, оставив только Талала и Элис присматривать за вещами. Эти двое не были особенно опытны в бою, и были некоторые бюрократические проблемы с Оком Небес, с которыми они могли бы помочь разобраться здесь.

Сам Леон носил свои доспехи, когда шел впереди, за ним сначала Анзу, а затем Валерия и Майя, а затем остальная часть его свиты. Они привлекли некоторое внимание, как и следовало ожидать, столь откровенно взлетев в таком переполненном и оживленном лагере, но с Леоном во главе никто не бросил им вызов.

Они хорошо провели время, пролетая над травянистыми полями и между массивными туземными деревьями. На Выжженных полях обитали хищники и другие дикие животные, но ни у одного из существ, достаточно больших, чтобы причинить им вред, не было на это темперамента. Там были огромные, толстые, клыкастые существа с пятнистой серой огнеупорной кожей, но, несмотря на то, что они были достаточно большими, чтобы сами разрушить повозку, они были пугливы по своей природе и имели тенденцию убегать, когда сталкивались с вещами, которых не узнавали. Эти твари были единственными существами, которых Леон считал даже отдаленно опасными, но они не умели летать, так что его свита с их летным снаряжением бежала по Выжженным полям.

К позднему утру они достигли первого озера. Как только они приземлились, Леон и остальные расположились на берегу озера, а Майя нырнула в озеро и исчезла. Леон знал, что она ищет свой народ, и, поскольку она сама была наядой, ей нечего было бояться, кроме, возможно, еще одной наяды.

Он не мог не чувствовать некоторую тревогу, видя, как она исчезает под волнами цвета морской волны, но их связь была крепкой, и он мог проверить ее, когда ему нужно было какое-то утешение. Однако он никогда не нуждался в этом, и примерно через час Майя снова появилась на поверхности с печальной новостью о том, что она не смогла найти речных нимф в озере.

— Ты уверен, что твои люди здесь? — спросила Анна, пока они готовились вернуться в небо.

[Без сомнения,] ответила Майя. [Моя мать рассказывала мне много историй о моих кузенах с юга. Есть еще несколько мест, где живут мои люди. Просто я слышал только истории, поэтому не знаю их точного местонахождения.]

— Это… имеет смысл, — ответила Анна.

Других вопросов от его людей было немного, поэтому Леон и его группа снова отправились в путь, и к полудню они достигли еще одного озера Майи.

Группа Леона снова расположилась на берегу озера, а Майя нырнула в воду.

Это было хорошее место для отдыха, и свита Леона воспользовалась этой возможностью. Их окружали холмистые травянистые холмы, а гигантские деревья добавляли в окружающую среду немного очарования и текстуры. К тому же небо было чистым, светило солнце и дул приятный ветерок. Леон не винил своих слуг за то, что они устроились поудобнее.

На этот раз Майе потребовалось немного больше времени, чтобы вернуться, но когда она это сделала, она улыбалась. Она не получила нужной им информации, но связалась с несколькими нимфами поменьше. Однако они не были ее подчиненными, поэтому могли передать ее сообщение только своей наяде. Группе Леона придется ждать ответа.

«Похоже, мы будем ночевать здесь!» Леон позвал своих людей.

«О, нет!» — закричал Алкандер с сарказмом в голосе. «Какой ужасный поворот событий!» Его сарказм идеально дополнял его, когда он полулежал на склоне холма, его волосы развевались на ветру, Маркус, Аликс и Гай стояли рядом в похожих позах. Леон, возможно, немного обиделся на их неосторожность, но он знал, что теперь, когда все они были магами пятого ранга, они могли быть готовы к насилию в любой момент.

«Да!» Маркус согласился. «Как жаль, что нам приходится проводить больше времени в таком месте, как это!»

Леон рассмеялся и присоединился к их шуткам, охотно изображая злодея. «Будьте бдительны!» — крикнул он, улыбка на его лице показывала отсутствие серьезности. «Если наши враги успешно подкрадутся к нам, то я заставлю вас всех прочесать эту сельскую местность вручную!»

«Не спасет ли кто-нибудь нас от нашего злобного надсмотрщика?» — позвала Аликс. Ее голова слегка повернулась к Аншу, которая стояла у кромки воды. — А ты, матрос? Хочешь помочь беспомощной девице, столкнувшейся со смертью от рук этого злобного преступника?

Аншу, не усмехнувшись и не отказываясь напрямую взаимодействовать с Аликс, просто покачал головой, явно не в настроении участвовать в их игре.

— Ну ладно, — вздохнула Аликс. «Как насчет вас двоих? Здесь девица в беде!

Анна и Хелен, мишени ее крика, пожали плечами.

«Ты сам по себе!» — услужливо позвала Анна.

«Здесь есть кое-какие травы, за которыми мне нужно присмотреть, извините!» — добавила Хелен, и две колоритные дамы помахали Аликс.

— Черт, — прошептала Аликс. «Думаю, мне нужно поработать над моим выступлением девицы».

«Я не думаю, что любая игра будет убедительной, если вы не потеряете немного мышечной массы», — сказал Гаюс, ткнув Аликс в плечо, хорошо подтянутую ежедневными физическими тренировками.

«Ой!» Аликс вскрикнула. «Горе мне! Меня сразил худший злодей из всех! Она драматично рухнула обратно на траву, и группа из четырех человек продолжила подшучивать.

Однако Леон повернулся к озеру и вместе с Валерией и Майей стал ждать, что будет дальше. Тем временем Анзу провел некоторое время, резвясь вокруг озера, отпугивая некоторых мелких животных, которые пришли напиться. Примерно через час он вернулся к группе с окровавленным лицом и когтями, с зажатой в клюве причиной: огромным грызуном размером с домашнюю кошку.

Без особой осторожности Анзу упал на траву рядом с Леоном и его любовниками и начал рвать свою добычу. Однако он только начал, когда Валерия отстранилась, выглядя немного отвратительно.

— Давай, Анзу, — упрекнула она четырнадцатилетнего грифона. — Тебе уже лучше знать: не ешь там, где собираешься отдыхать! Это создает беспорядок!»

Анзу, ясно поняв ее слова, выглядел достаточно обруганным, поскольку он довольно застенчиво отвел свою добычу на несколько десятков футов, чтобы закончить с миром.

— Не вини его слишком сильно, — сказал Леон, когда Валерия подошла к нему. «Он просто рад выйти и немного поохотиться».

— Не балуй его, — ответила Валерия. «Ты делаешь это слишком часто. У него разовьются плохие привычки».

Леон только улыбнулся, не в силах возразить, так как знал, что слишком много снисходит, когда дело касалось Анзу.

Итак, его группа обосновалась вокруг озера до тех пор, пока за час или два до захода солнца Леон не начал ощущать прилив силы, исходящий из озера. Он посмотрел на Майю, которая кивнула и поднялась на ноги. Леон отстал от нее всего на мгновение, и остальная часть его отряда тоже приготовилась, чувствуя то же излияние магической силы.

Вода в озере начала пузыриться и пениться, и Леон не мог не призвать свою броню и приготовиться к битве. Однако Майя сделала несколько шагов вперед, и мгновение спустя из воды начали высовываться головы, а за ними — знакомые обнаженные тела меньших речных нимф. Однако, в отличие от большинства северных нимф — за исключением Майи — которых он видел, Леон заметил, что у этих нимф обычно гораздо более темная кожа.

Во главе их группы поднялась более сильная нимфа, великолепная и уверенная в себе, когда она вышла из озера на траву, ее отсутствие одежды не все беспокоило. Она подошла к Майе, два эквивалентных существа восьмого уровня улыбались и не говорили вслух ни слова.

В представлении Леона это была довольно сюрреалистичная встреча. Две Наяды даже не отводили взгляд друг от друга, и Леон держал свою группу на разумном расстоянии, примерно на таком же расстоянии от Майи, как другие нимфы Наяды были от нее. Между ними не было произнесено ни единого слышимого слова, но Леон заметил, что их ауры слегка мерцают и слегка обвиваются друг вокруг друга, действуя почти как язык тела, дополняя их мысленное общение.

Примерно через десять минут другие нимфы отступили к воде, и Майя снова повернулась к ним, ее улыбка стала еще шире.

[У меня есть зацепка,] сказала она. [Если это сработает, то эта ставка будет выиграна, без сомнения!]