Глава 775: Изменение курса

Леон и Ред успели вовремя, летя на север. У Леона совсем не было настроения останавливаться на отдых, он просто хотел как можно скорее вернуться в Оккулара.

Похоже, Рэд согласился с ним или, по крайней мере, не чувствовал необходимости возражать против неявной цели Леона. Так было, по крайней мере, до двух дней их путешествия, когда они приблизились на сотню миль к границе Солнечной Империи, разделяемой с Илианской Империей, когда Леон внезапно начал нырять.

[Что происходит?] спросила она, впервые нарушив молчание с тех пор, как они покинули Утави.

[Я увидел кое-что, что я должен проверить,] ответил Леон.

То, что он увидел своими птичьими глазами, блестевшими от жадности, было большим деревом. Не очень большой — сердцевинные деревья, огромные деревья Выжженных полей и массивные дома правящих древесных духов Леса Прота затмили то, что он только что видел, — но по сравнению с более обычными деревьями это было довольно большим.

У него не было единого центрального ствола, вместо этого было много относительно тонких стволов, выходящих из земли и тянущихся наружу и вверх. Если бы не его относительный размер, в противном случае он был бы совершенно ничем не примечательным, если бы не тот факт, что Леон заметил, что лес, над которым они летели, был полон дубов, с ветвей которых свисали желуди.

«Возможно, это как раз то, что я искал…» — подумал Леон.

Когда он приземлился, он сразу же превратился обратно в своего человека и оделся. Рэд неожиданно изящно приземлилась рядом, учитывая ее размер, и последовала ее примеру.

[Что это, Леон?] спросила она.

«Проект, над которым я работал. Не волнуйтесь, Оккуляра никуда не денется, мы можем позволить себе остановиться на несколько минут или несколько часов».

Рэд нахмурился, но ничего не ответил, поэтому Леон считал, что вопрос исчерпан, по крайней мере, на данный момент. Итак, он снова обратил внимание на дерево и вызвал сияющий лотос Тикоса. Он почувствовал, как внимание Рэд переместилось с него на лотос, и ее хмурый взгляд немного уменьшился из-за исходившей от него мирной магии.

— Э-э, Тикос? — спросил он вслух, чувствуя некоторую неуверенность в том, работает ли цветок так, как рекламировал Тикос.

Он выждал мгновение, достаточное для того, чтобы его сомнения развеялись, когда Тикос ответил: [Леон. Приветствую.] Лотос вздрогнул в руке Леона, когда сквозь него пульсировала магия Тикоса, и Леон расплылся в широкой улыбке.

Это было… одним словом, невероятно, но он приберегал свои дальнейшие мысли до тех пор, пока не сможет вернуться к Оккуларе и забрать мозг Тикоса — или что-то вроде его эквивалента — о том, какие ограничения есть у этого цветка с точки зрения общения и передачи силы. .

— Верно, — сказал Леон, заставляя себя снова сосредоточиться на поставленной задаче. «Я нашел большой дуб. Я понятия не имею, сколько ему может быть лет, не могли бы вы проверить?»

[Поместите лотосовую мину к дереву,] приказал Тикос, и Леон подчинился. Он подошел к дереву и осторожно положил лотос на одну из больших ветвей, которые тянулись больше горизонтально, чем вертикально, чтобы лотос мог лежать на нем, а не прижиматься к дереву.

Ему больше ничего не нужно было делать, потому что он сделал всего один шаг назад, когда лотос снова запульсировал силой Тикоса, но на этот раз гораздо сильнее. Корни, тонкие, как паутина, выросли из стебля лотоса и обвились вокруг ствола дерева. В течение нескольких секунд это было похоже на поток: ступни, ступни и ступни корней вырвались из лотоса и обвились вокруг дерева, пока не остановились без всякого предупреждения.

[Что это за существо?..] — вслух спросил Рэд. [Странное существо, которое ты носил с собой, Леон.]

— В каком-то смысле, я думаю, — ответил Леон. «Просто что-то от древесного спрайта, друга разума».

Рэд отшатнулась, и ее хмурый взгляд вернулся. [Духи деревьев — бесполезные существа.]

«Как же так?» — спросил Леон, искренне любопытствуя, есть ли у нее какая-то причина для такой вспышки гнева.

[Никакого мяса,] просто сказала она. [Неприятно есть.]

«Живые существа — это больше, чем их пищевая ценность, — сказал Леон.

Рыжая нахмурилась, и она посмотрела на лотос. [Эта сила угрожает.]

— Ты тоже опасен. Но в случае с Exotikos они совсем не агрессивны. На самом деле их люди, кажется, ненавидят насилие. Вам не нужно беспокоиться о них.

Рэд оскалила зубы и фыркнула, что было бы гораздо более пугающим, если бы она была в форме виверны, но сейчас это выглядело почти комично. Тем не менее, прежде чем она успела сказать что-то еще, заговорил Тикос.

[Это дерево довольно старое,] сказал он. [Тем не менее, это не совсем идеальный возраст. Можно попробовать, узнать что-то, можем ли мы с помощью эксперимента?]

— Я бы спустился, чтобы попробовать, — сказал Леон, вызывая огромное, ужасно запутанное заклинание, которое придумали он и его исследовательская группа. «Может, стоит постоять там сзади, Рыжий, если не хочешь, чтобы тебя ударили».

Рыжая, все еще довольно хмурясь, сделала несколько шагов назад, но не так много, как надеялся Леон. Тем не менее, он просто пожал плечами и продолжил свои приготовления. Красный был сильным, и она была предупреждена. Учитывая силу, которую он и Тикос собирались использовать для этого эксперимента, он сомневался, что она будет ранена дольше, чем на пару дней, даже если она будет стоять на вершине дерева, когда чары активируются.

Итак, Леон просто начал прикреплять чары к одному из открытых корней у основания дерева, когда он потянулся к небу со своей силой. Когда его сила затопила небеса, быстро собрались грозовые тучи, разрушив в остальном идеально яркий и солнечный день. Лес, казалось, понял, что вот-вот произойдет, поскольку Леон мог слышать, как фоновый шум леса усиливается, когда местная фауна карабкалась в укрытие.

Как только собралось достаточно грозовых туч, Леон сделал глубокий вдох и прижал руку к бумаге с заклинаниями, позволив своей силе влиться в чары и направиться в соответствии с начертанными глифами. В то же время он вызвал молнию из облаков наверху, нацеленную на дуб.

По мере того, как его сила текла через чары, она мчалась по всему дубу и начала извиваться и вращаться способами, которые он, будучи слишком неопытным в магии природы, не мог понять. Казалось, что его сила превратилась в корни, пробившиеся сквозь кору в самое сердце дерева. Когда вызванная им молния золотого цвета начала ударять в дерево, молния пронзила дерево и эти корни силы.

Леон уже видел много деревьев, пораженных молнией, и часто молнии прорезали в коре глубокие бороздки, сжигая все, к чему прикасались, и оставляя деревья покрытыми шрамами и почерневшими от жары. Однако молния Леона едва опалила верхние ветки, прежде чем впитаться в дерево.

Дерево начало вибрировать и реветь от сдерживаемого грома, в то время как его многочисленные толстые ветви содрогались и трескались под напряжением, накапливая такую ​​неистовую силу. Одна ветка практически взорвалась, когда с ее поверхности вырвалась молния. Другая ветка треснула так глубоко, что отломилась начисто, позволив очередному потоку молний вылиться и опалить окрестности.

Через несколько долгих секунд Леон выпустил свою силу, и последняя стрела упала на дерево. Дерево продолжало вибрировать еще несколько секунд, но когда две его самые большие ветви исчезли, сила, которой наполнил его Леон, просочилась наружу, оно не смогло удержать свою молнию. Он снова затрясся от раскатов грома, в его верхних ветвях заплясало несколько дуг сиреневых молний, ​​а затем замерли.

Эта попытка создать больше громового дерева не удалась, но, увидев все это, Леон все еще не мог сдержать улыбку. Это был поучительный опыт, который сказал ему, что они на правильном пути.

Соглашаясь со своими инстинктами, Тикос через свой лотос, который все еще обвивал неповрежденную ветку, сказал: «Многообещающее начало, впереди еще много».

— Действительно, — прошептал Леон, забирая лотос, его золотые глаза смотрели на верхние ветви дерева. Он никогда раньше не видел такого оттенка молнии, и ему было интересно, что это значит…

Как только он отделил лотос Тикоса от дерева, корни, выросшие из него, сморщились и распались.

— Принеси немного этого дерева, — попросил Тикос. «Необходимо провести много испытаний».

— Можно, — ответил Леон, вытянув руку перед собой, втянув как можно больше дерева в царство своей души. Однако это не пошло легко, поскольку оно было шире, чем большинство отсеков его модульной виллы. Тем не менее, он сжимал и растягивал, и ему удалось втянуть дерево, оставив после себя только несколько обломков и пару блуждающих корней.

Как только он закончил, Рэд наконец подошла, ее янтарные глаза сузились, а рот опустился в озабоченной хмурости.

[Что это было?] спросила она.

«Попытка создать что-то вроде суперматериала», — объяснил Леон. — Мы можем поговорить об этом на обратном пути, так почему бы нам не вернуться в воздух?

Ред нерешительно кивнул, и достаточно скоро они оба вернулись в свои звериные формы и довольно быстро полетели на север. Однако, когда они начали, Леон заметил объект, летящий к ним на большой скорости: ковчег. Он был настолько мал, что он не мог себе представить, что в нем экипаж из более полудюжины человек. Однако он двигался быстро и двигался прямо к ним.

[Двигайся!] Леон закричал, взмахнув крыльями и призвав магию ветра, чтобы ускориться еще больше. Рэд сделал то же самое со своей силой, позволив ей едва успевать за ним.

Ковчег сзади слегка повернулся в их сторону, но вместо того, чтобы следовать за ними, он замедлился над тем местом, где только что было дерево.

— Мы привлекли внимание этой демонстрацией? — спросил Леон, нарочито нахмурившись. «Мы в глуши, как они это заметили? Это было не так сильно…

Сделав несколько медленных широких кругов, ковчег повернулся к ним и стал следовать за ними, но на приличном расстоянии. Они все еще находились в Солнечной Империи, и, не желая создавать никаких сложных инцидентов, Леон просто продолжал лететь, не атакуя ковчег, но и не теряя его из виду. Он отмахнулся только тогда, когда Леон и Рэд достигли границы с Илианской империей менее чем через час.

[Почему отпустили этих людей?] спросил Рэд, хранивший молчание после того, как они вернулись в воздух, просто следуя примеру Леона.

[Как они нам навредили?] — спросил в ответ Леон. [Я признаю, что мне любопытно, почему они вообще пришли сюда, но можем ли мы действительно винить их за это?] В этот момент, когда он все еще разговаривал с Рэдом, он понял, что говорит больше с собой, чем с ее. [Они не напали на нас, так почему бы их не отпустить?]

[Они это запомнят,] — возразил Ред. [Безопаснее для нас заставить их замолчать навсегда.]

[Опять же, почему? Мы сделали что-то постыдное? Мы проявили слабость?]

[Мы бежали от них. Это слабость. Они наступали, а мы отступали.]

[Мы не ссорились, так зачем так на это смотреть?]

[Вся жизнь — битва. Мы все боремся за свои собственные ресурсы. Если мы сильны, мы подчиняем себе окружающих и забираем их ресурсы. Если мы слабы, сильные заберут нас.]

[Как тот черный виверн сделал для тебя?]

[Да,] Рыжая ответила без малейшего намека на изменение своего образа мыслей, хотя в ее ментальном тоне было несколько следов гнева. [Я был слишком слаб, чтобы иметь дело со своей парой, и должен был заплатить цену. Я полагаю, что у вас, людей, есть похожее понятие: налоги.]

[Налоги немного отличаются. Они предназначены для финансирования государственных учреждений, которые затем должны обеспечивать общую безопасность и процветание. Таким образом, налоги идут на благо всех, а когда они используются на благо только тех, кто уже обладает властью, это обычно считается постыдным и коррумпированным. Не то чтобы это останавливало некоторых людей…]

Ред громко зарычал и, казалось, насмешливо плюнул ему в голову: [Люди]. Она больше ничего не говорила на эту тему, поэтому вместо этого Леон начал более подробно рассказывать ей о том, что он пытался сделать с деревом, и что он и его люди занимались последние полгода.

Как только он закончил, они начали летать над городскими районами. До сих пор они пролетали в основном над малонаселенным западным регионом Солнечной Империи, города которого в основном располагались дальше на восток. Однако Илианская империя была обширной и сильно урбанизированной, даже более чем в двух днях полета на юг от ее центра.

[Итак,] Леон спросил, закончив свой рассказ, [Есть вопросы по этому поводу?]

Красный молчал.

[Есть какие-нибудь наблюдения? Сейчас летим над человеческими землями, есть впечатления?]

Рыжий рявкнул, хотя это выглядело более задумчиво, чем что-либо еще.

[Хорошая земля, разрушенная,] прорычала она. [Земля для добычи лучше всего подходит, это… сельхозугодья — упадок.]

[Это точно разрушило большую часть дикой природы,] Леон посочувствовал. [Однако это обеспечило большое изобилие еды для Илианской Империи, и с этим изобилием еды появилось большое население.]

[Большое количество виверн — это страшно,] ответил Рэд.

[Виверны — одиночные существа, не так ли? Вы не формируете семейные узы или любые другие подобные узы, не так ли?]

Рэд щелкнула зубами, что, по мнению Леона, было согласием.

[Люди более общительны. Мы не так сильны, как виверны, но наша способность организовываться и работать вместе сделала нас хозяевами известного мира.]

[А что насчет неизвестного мира?]

[Я не могу сказать, я этого не знаю. Но я думаю, что со временем мы станем хозяевами и этого мира. Нам просто нужно время.]

[Зараза человечества, непрестанно растущая,] проворчал Рыжий.

[Вряд ли рост встречается так же часто, как застой и сокращение… что, я думаю, противоречит тому, что я только что сказал, не так ли? Нам определенно нужно будет познакомить вас с некоторыми лучшими философами, чем я, когда мы вернемся на Оккуляру.]

На них снова воцарилась тишина, и через некоторое время, чувствуя себя исключительно неловко, Леон спросил ее: [Есть ли что-нибудь, что ты хочешь увидеть или сделать в первую очередь? Вы решили пойти со мной, чтобы увидеть и испытать новые вещи, не так ли? Чтобы увидеть, какие удовольствия и наслаждения может принести человеческая цивилизация?]

[Я… буду есть], — сказала Рэд, впервые за время их разговора ее тон изменился на что-то гораздо более любопытное, чем злобное. [Я видел много вещей, которые люди едят, но до той ночи, которую я провел в вашем лагере, я никогда не пробовал человеческую пищу. Я хочу знать, что это такое.]

[Это легко устроить. Шеф-повара, работающие в моем поместье, одни из лучших в человеческом мире, а в Оккуларе так много ресторанов, что если они не смогут приготовить что-то по вашему вкусу, то другой обязательно справится с задачей. Еда легкая, благодаря всем этим сельхозугодьям.]

Пока они летели, Леон опустил взгляд вниз, осматривая окрестности. Они летели относительно недалеко от илианского города среднего размера, и даже за много миль от города, с его силой и птичьими глазами, Леон мог видеть любую общественную вещь в городе, которую он хотел, с идеальной ясностью.

Однако, когда его взгляд скользнул по местному отделению Небесного Ока, он сразу же забеспокоился, увидев людей, бегающих между несколькими зданиями местного анклава в гораздо большей панике, чем он когда-либо видел. Когда он взглянул на то, что он принял за здания местного правительства, то увидел похожую картину. Тем не менее, большинство людей в городе продолжали вести свою повседневную жизнь, казалось бы, без особой заботы, спешка, которую все в Небесном Оке и местном правительстве не распространяла по всему городу.

‘Что происходит?’ Леон задумался.

Он продолжал лететь, рассудив, что если то, что происходит, не привело людей в бешенство, то, вероятно, это не так важно, и он может просто проверить это, когда вернется на Оккуляру. Вероятно, это было просто какое-то местное беспокойство, он был уверен.

По крайней мере, он был в этом уверен, пока они с Рэдом не подошли достаточно близко к Оккуларе, чтобы магия Майи могла их достичь — расстояние примерно в восемьсот миль.

[Леон!] Майя настойчиво сказала ему в разум, ее голос звучал довольно шатко и отстраненно даже при их связи из-за огромного расстояния между ними.

[Что происходит?] — спросил Леон, бросив взгляд на город, мимо которого они с Редом так недавно прошли, и его паникующих представителей высшего класса.

[Мы пытались связаться с вами, но Тикос не может говорить с вами с помощью лотоса в вашей сфере души!] Объяснила Майя. [Происходит что-то очень важное, и Элиза попросила меня связаться с ней, как только я смогу.]

Леон замедлил свой полет и дал Рэду краткое объяснение, в то время как Майя отправилась на поиски Элизы, чтобы передать сообщение. Пока он ждал, Леон лениво кружил над какими-то илианскими сельскохозяйственными угодьями так высоко над землей, что он и Рэд были практически невидимы в небе.

Подождав несколько минут, Майя снова заговорила, найдя Элизу.

[Передавая,] речная нимфа сказала: [Аргос подвергся нападению, и, прежде чем мы потеряли связь с ними, Имперский флот южнее сообщил о контакте с Небесными Дьяволами. Леон, похоже, Небесные Дьяволы пытаются начать вторжение. Имперский флот был застигнут врасплох, и Аргос находится в осаде.]

Глаза Леона расширились от шока, и он повернулся лицом к юго-востоку. Аргос был в этом направлении еще три дня или около того в своем обычном темпе, но он чувствовал, что мог бы сократить выходной, если бы пришлось.

«Остатки вассалов моего Клана…» — подумал он про себя. Он всегда хотел войти с ними в какой-то контакт, и вот они напали на Аргос. Тем не менее, он не мог не чувствовать глубокое чувство конфликта, когда задавался вопросом, что ему делать. — Защищать Аргос? Это правильный ход? Попытаться тайно встретиться с Небесными Дьяволами? Ничего не делать и вернуться домой?

Как будто она могла почувствовать его внутренний конфликт — а учитывая их связь, она, вероятно, могла бы даже на таком огромном расстоянии — Майя на мгновение замолчала, а затем сказала: [Элиза говорит, что мы должны помочь защитить Аргос. У Небесного Ока там много интересов, и Пенелопа уже отправлена ​​защищать эти интересы.]

Если бы Леон мог тогда нахмуриться, он бы это сделал. Вместо этого, с его сердцем, все еще в конфликте, он взмахнул крыльями и начал полет на юго-восток, любопытный Рыжий сразу за ним. По крайней мере, он точно не мог вернуться домой после этого сообщения.

Итак, незадолго до того, как он снова покинул ареал Майи, он сказал ей — а также остальным членам своей семьи и свиты, — что направляется в Аргос. Он не сказал, что собирается делать, когда доберется туда.