Глава 1136-истинная внешность Клеопатры

Глава 1136: истинная внешность Клеопатры

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Действительно, как сказал Джек, многие вещи на рынке Хан-эль-Халили были сделаны в Китае, но они были абсолютно недоступны в Китае, вероятно, потому, что там не было рынка.

В витрине магазина были выставлены гипсовые статуи или рельефы, такие как Рамсес II, Тутанхамон, Эхнатон, Нефертити и другие знаменитые древнеегипетские фараоны и царицы.

Конечно, трудно было убедить людей, что там нет и следа лица Клеопатры VII. В конце концов, она была не менее известна, чем все остальные.

На самом деле в витрине стояло несколько ее гипсовых статуй, и все они занимали поразительные позиции.

— Хабиби, что тебе нужно?”

Толстый усатый лавочник приветствовал их улыбкой. Его взгляд задержался на волосах Чжан Цзыаня, и он с легким удивлением уставился на мех Фины.

Слово «Хабиби» означало «дорогие друзья».»Хотя тон был очень теплым, они могли бы ударить этого друга в спину своими ценами.

Гао Кэ и остальные, шедшие впереди, обнаружили, что Чжан Цянь отстал, и вернулись, чтобы проверить ситуацию.

Джек сказал владельцу магазина: «мы хотим посмотреть на ваши товары для продажи.”

— Добро пожаловать, добро пожаловать! Товары в нашем магазине отличаются высоким качеством и низкой ценой. Это прекрасно, чтобы купить их в качестве сувениров. Лавочник жестом пригласил их войти. “А откуда мои уважаемые гости?”

“Мои друзья приехали из Китая, — сказал Джек.

— Китай! Лавочник вытаращил глаза. “Очень немногие клиенты из Китая приходят в наш магазин. Моя скромная лавка польщена вашим присутствием!”

Эти слова были правдой. Мало кто из китайских туристов ездил в Египет. Хотя многие люди покупали бы некоторые сувениры, чтобы вернуться, в основном никто не покупал бы гипсовые фигуры этих древних лидеров. Большинство китайцев не интересовались такими вещами, как гипсовые статуи. Это также противоречило стандартным нормам, чтобы купить их и поместить их в свои дома. Наиболее подходящим местом для демонстрации были бы художественные классы или европейские замки.

Чжан Цзыань был непрофессионалом. Если бы это было его решение, он не пошел бы в такую лавку по собственной воле. Его стиль был слишком элегантен.

«Наши изделия ручной работы, и качество безупречно. Пожалуйста, выбирайте по своему желанию.- Лавочник был уверен в себе. Он поднял руку, чтобы заблокировать свой мобильный телефон, улыбнулся и сказал: “наш магазин не позволяет клиентам фотографировать, и я должен попросить гостя положить свой мобильный телефон.”

— Но почему? Это же не какая-то редкость!- Он был очень недоволен.

Вместо того чтобы перевести ее слова, Джек объяснил ей, что, когда люди приезжают в Египет, они должны соблюдать египетские правила. Во многих частях Египта фотографировать было запрещено. Некоторое время назад некоторые иностранные туристы были помещены в полицейский участок на месяц после того, как они отказались слушать, когда кто-то посоветовал им не делать случайных фотографий.

— Хм! Как бессмысленно!- Он положил трубку, теряя самообладание. Она потянула Гао ке и сказала: «старший брат Гао, пойдем посмотрим другие магазины.”

Гао Кэ и остальные тоже не интересовались магазином, потому что никого из них не знали. Эстетическое мировоззрение древних людей было совершенно иным, чем у современных людей. В этих гипсовых статуях не было ни красивых мужчин, ни красивых женщин. Они чувствовали себя неловко, когда смотрели на них. Они не чувствовали себя такими счастливыми, глядя на них, как на пластмассовые фигурки в домах. По крайней мере, они покажут свою полноту и подарят им удачу.

Но им не следовало оставлять Чжан Цзыаня в таком состоянии. Казалось бы, команда была слишком разобщена и воспринималась бы посторонними как шутка. Поэтому Гао Кэ уговорил их несколькими фразами вполголоса и в конце концов сумел успокоить Хе-Хе, чтобы она перестала шуметь по поводу отъезда.

Когда они наконец успокоились, Чжан Цзыань указал на витрину и спросил: «Это единственные гипсовые фигуры Клеопатры VII?”

Джек перевел его слова.

Лавочник был потрясен до глубины души, но не подал виду. Он улыбнулся и сказал: “У этого гостя хороший глаз. Это гипсовые фигуры Клеопатры VII. интересно, какая из них вам нравится?”

— Что? Это египетская Клеопатра?”

Когда Гао Кэ и Сяо Тянью услышали это, они сразу же заинтересовались. В конце концов, Египет славился своей прекрасной царицей. Они хотели точно знать, как выглядела знаменитая историческая красавица.

Он сам, который только что поднял шум из-за того, чтобы уйти, тоже был любопытен. Из психологии сравнения она хотела увидеть, как прекрасна Клеопатра, что она может свергнуть все разумные существа.

В витрине ряд гипсовых произведений искусства спокойно лежал на красной бархатной ткани, изящный и изысканный на фоне мягкого света.

Первая была не просто изображением головы или груди, а энчазом, выполненным на гипсовой доске. Предметом заклятия была женщина в высокой короне из перьев, держащая в руке чашеобразный предмет. Рядом с ней стоял маленький мальчик. Лицо женщины было повернуто в сторону, черты лица разгладились, но и только. Не было никаких отчетливых личностных характеристик. Если это Клеопатра, то мальчик рядом с ней должен быть ее сыном от Цезаря—Цезариона.

— Что? Я вообще не вижу, как она выглядит!- Он сказал то, о чем все думали.

“Это фреска из храма Дендеры, — сказал хозяин с улыбкой. — Речь идет о жертвоприношении Клеопатры VII коровьей богине Хатхор. Итак, эта картина представляет связь между человеком и Богом. Это имеет очень глубокий моральный смысл.”

Но их совершенно не волновала мораль. Им просто хотелось узнать, как выглядит Клеопатра VII, и они продолжали поиски.

Второй была гипсовая статуя в полный рост-обнаженное женское тело, руки со скипетром, с достоинством смотрящие вдаль, корона посередине и три свирепые кобры, стоящие бок о бок. Хотя лицо женщины было трехмерным, оно в основном лишено женских черт и выглядело очень свирепым. Сдерживать врага должна была не столько женщина, сколько обожествленный правитель.

Сяо Тянью воскликнул: «Если бы это была моя жена, я мог бы стать сексуально апатичным.”

Гао Кэ пошутил: «Сексуальная апатия-это не главное. Если бы это действительно была ваша жена, то было бы подсчитано, что вы всегда будете в модели мудреца в будущем!”

Чжан Цзыань боялся, что Фина рассердится, когда услышит их шутки. Он быстро взглянул на нее, но, как ни странно, она не рассердилась и даже не обратила на статую особого внимания.

Третьим был гипсовый энхаз. На круглой гипсовой доске был изображен женский профиль с пучком волос. По сравнению с двумя другими, эта женщина была больше похожа на человека, чем на Бога. У нее был высокий нос, глубокие глаза, слегка выступающий подбородок и типичные европейские черты. Она также соответствовала греческой идентичности Клеопатры VII. Но проблема была в том … что лицо было не очень красивым. Это заставило людей задуматься: «неужели это и есть истинное лицо Клеопатры?”

— Как некрасиво! Это египетская Клеопатра? Это действительно разочаровывает меня!- Он не мог не оскорбить ее. — Стандарты красоты древних людей действительно были такими странными?”

Гао Кэ и Сяо Тянью тоже испытывали разочарование, которое не могли скрыть.

Глаза фины были холодными, и в них отразилась волна невыносимого гнева.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.