Глава 1190: Карабуран
Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio
Как люди, прожившие в пустыне тысячи лет, бедуины часто обладали превосходной памятью и наблюдательностью. Чем лучше проводник, тем лучше. Он был встроен в их кровь как инстинкт выживания.
Они могли отличить одну дюну от другой, запомнить очертания финиковой пальмы, которую видели два или три года назад, и даже определить возраст и пол верблюда по его следам, а также определить, ехал ли на нем человек и сколько он нес. Они догадывались, где верблюд в последний раз ел траву из своего помета.
Поскольку Набари был лучшим проводником в племени, было разумно быть превосходным как в наблюдении, так и в памяти. В противном случае, это будет немного смущать его имя.
Он сказал, что видел кошку, похожую на Фину, но его тон был не очень уверенным. Это было необычно, если только его не видели в особой ситуации или он не видел его очень давно.
Салем тоже был удивлен. Он всегда верил в способности дяди Набари и сказал: “дядя Набари, пожалуйста, постарайся вспомнить. Вы видели его раньше или нет? Вы когда-нибудь видели его раньше? Где вы его видели?”
На мгновение лицо Набари затряслось от страха, и его тело задрожало, как будто это вызвало ужасные воспоминания.
“Это было очень давно, когда я был в твоем возрасте. Набари посмотрел на Салема, но его глаза, казалось, смотрели на него самого много лет назад. — Я последовал за отцом в пустыню и служил проводником для группы людей. В результате я столкнулся с ужасным Карабураном…”
Это было его прошлое, которое было невыносимо вспоминать, и у Набари все еще было сердцебиение, когда он вспоминал его.
Он никогда в жизни не видел такого ужасного Карабурана. В полдень он увидел перед собой собственную руку. Буря была такой сильной, что могла унести людей прочь. Верблюды были в панике. Они потратили много энергии, чтобы вытащить верблюдов и не дать им убежать, а затем позволили им лечь в круг, пока они прятались в изгороди, сделанной верблюдами, молясь, чтобы буря быстро прошла…
Но буря не отпустила их так легко.
Вскоре после этого они с ужасом обнаружили, что песок практически засыпал лежащих верблюдов. Если они подождут еще немного, то все они будут похоронены здесь.
В этом случае они могли только силой подтянуть верблюдов вверх, даже не заботясь о своем товаре, и направиться вперед, чтобы покинуть пустыню, основываясь на своих воспоминаниях.
Даже имея лучшего проводника, они все равно сбились с пути. Жестокие штормы изменили ландшафт вокруг них, бесчисленные дюны исчезли, и бесчисленные дюны появились с неба, двигаясь как живые животные и маскируя все знакомые ориентиры.
Когда шторм наконец прекратился, в команде стало намного меньше людей. Вот так они исчезли в пустыне, и больше их никто не видел.
В ту ночь, когда они разожгли костер и молча съели то немногое, что осталось от еды, юный Набари заметил, что край костра осветил несколько глаз. Это было какое-то животное.
Они схватились за оружие и с ужасом смотрели в его глаза, думая, что дьявол в пустыне не хочет сдаваться и послал группы шакалов пожинать их жизни.
Животные подошли ближе, и тогда они увидели, что обладатели глаз были не свирепыми шакалами, а кошками, которых они никогда раньше не видели.
Эти кошки немного боялись огня, но они также были очень любопытны к огню и этим людям и продолжали ходить по краям света.
Оставшиеся в отряде люди утоляли голод, выпивая мочу и убивая верблюдов, и наконец вышли из пустыни. К тому времени все были настолько худы, что выглядели совершенно по-другому, и когда их спасли, в них оставалось только полдышка.
Набари, переживший опустошение, казалось, сразу повзрослел и стал таким же проводником, как его отец. Он путешествовал по пустыне с туристами и научными группами. Он мог спокойно справиться с любой ситуацией и никогда не позволял никому умереть в пустыне. Хуже этой ситуации быть не могло.
Он ходил в пустыню бесчисленное количество раз и зажигал по ночам костры. Иногда костры привлекали других мелких животных, но он никогда больше не видел этих похожих на эльфов кошек. Он даже сомневался, действительно ли видел их в ту ночь.
Поскольку он давно не наблюдал за ними, то не мог быть уверен, что кошки точно такие же, как Фина. Он лишь смутно помнил, что их шерсть была желтой, как песок, с темными полосами и пятнами на спине и конечностях, длинными хвостами и большими ушами. Других подробностей он не помнил.
Чжан Цзыань понимал, что наблюдательность и память бедуинов хорошо известны. Это был поразительный проблеск ночи двадцатилетней или тридцатилетней давности, о которой он сохранил столько подробностей в своей памяти.
Салем был очень поглощен слушанием и сказал в шоке: «дядя Набари, ты никогда не рассказывал мне об этом раньше…”
“А зачем мне тебе говорить? Набари бросил на него кроткий взгляд. — Вы, молодые люди, любите большие города и больше не интересуетесь легендами этих пустынь. Вы ничего не знаете о пустыне и не хотите знать о ней. Вы просто знаете немного, и все же вы хвастаетесь этим повсюду. Вы не знаете настоящей опасности и ужаса пустыни. Если вы, молодые люди, встретите такого Карабурана, вы наверняка умрете в пустыне.”
Салем смущенно почесал затылок. — В прошлом я ошибался, дядя Набари. Сейчас меня очень интересует пустыня. Я хотел бы узнать все о пустыне от тебя…”
Во всяком случае, все это приносило деньги. Он чувствовал, что быстрее и легче быть гидом для туристов и зарабатывать деньги, и он также получит уважение туристов. Это было намного лучше, чем работать в городе и постоянно закатывать глаза. Еще не поздно открыть маленький магазинчик в большом городе и наслаждаться жизнью, когда заработаешь достаточно денег.
Набари, казалось, прочитал его мысли, улыбнулся и многозначительно сказал: «Люди с нечистыми умами не будут благословлены истинным Богом, когда они войдут в пустыню.”
Чжан Цзыань тоже почувствовал холодок, исходящий от его спины. Он вспомнил презрение Фины к ветру Харматтана, потому что такой ветер даже в пустыне не страшен.
Тем не менее, Набари пережил кошмар двадцать или тридцать лет назад. В то время уровень науки и техники не был так развит, как сегодня. На этот раз Вэй Кан пришел с большим количеством высокотехнологичных инструментов. Кроме того, сильный шторм, вероятно, случался раз в столетие. Казалось, нет необходимости беспокоиться об этом.
Самое главное, что Вэй Кан был бы рад наконец найти следы примитивной египетской кошки.
Когда разговор между дядей и племянником подошел к концу, Чжан Цзянь вмешался: “Набари, ты помнишь, где ты встретил этих кошек?”
Набари нахмурился еще сильнее. “В то время я был еще слишком молод и очень напуган. Я вышел из пустыни полностью, наступив на следы моего отца, так что я мог только помнить…”
Он сделал паузу и проглотил вторую половину своих слов, качая головой, не желая продолжать говорить.
— Тогда твой отец… — Чжан Цянь огляделся.
“Он умер, — сказал Набари.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.