Глава 1257-Гудвилл

Глава 1257: Добрая Воля

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Поскольку они не могли определить владельца автомобиля или его назначение в пустыне, они могли только игнорировать его и продолжать свое путешествие.

После осмотра оказалось, что двигатель автомобиля Вэй Кана серьезно поврежден после того, как он застрял в зыбучих песках. Теперь, когда они были в пустыне, ее уже нельзя было починить. Также было невозможно вытащить его из пустыни. От него пришлось отказаться.

Все распределили материалы и оборудование по другим машинам. Вэй Кан присоединился к Ду Сюэтао и сел в ту же машину. Они оба были худыми и вместе весили примерно столько же, сколько Сяо Тянью.

Прежде чем уйти, Вэй Кан внезапно остановил всех и сказал: Мы не можем просто уйти.”

“А что еще остается делать?- спросил Питер Ли.

Вэй Кан указал на машину и сказал: “Вы не можете позволить этой машине быть там. Если мимо будут проходить другие люди, Например, другая экспедиционная команда или нефтяники, они увидят эту машину. Они определенно будут выполнять какие-то спасательные и разведывательные работы, а также могут упасть в зыбучие пески…”

Все согласились, что это действительно проблема. Внедорожник, погребенный в зыбучих песках, будет похож на смертельную ловушку, притягивающую людей, как мотыльков.

Если бы они не увидели машину и не пошли вперед, чтобы проверить ее, они бы не потеряли машину Вэй Кана.

Глубокие края пустыни действительно были недоступны, но они не были полностью безлюдны. Туда всегда будут приезжать люди для научных экспедиций, разведки нефти и других видов исследований. Чтобы другие люди не столкнулись с такой же опасностью, необходимо было бы избавиться от этой машины.

Но как им это сделать?

Каждый думал о своем пути. Сначала они привязывали запасную веревку к небольшому тяжелому предмету и бросали его в машину. Поскольку стекло автомобиля было полностью разбито, пока веревка была обернута вокруг или прикреплена к стальной раме автомобиля, с другой машиной, применяющей некоторое тяговое усилие, зыбучие пески будут обмануты, чтобы завершить остальное.

Если бы окружающие зыбучие пески были потревожены, простаивающая машина была бы медленно поглощена, несмотря на то, что она не двигалась в течение очень долгого времени.

Все выполнили план. Затем они перерезали веревку. На глазах у всех они увидели, как зыбучие пески полностью поглотили разбитую машину. Зыбучие пески не заставили себя долго ждать. Никаких следов машины видно не было.

Что же касается машины Вэй Кана, то, поскольку ее корпус был еще цел, они закрыли дверь и окно, но не заперли их. Затем они написали большими, привлекающими внимание словами на внутренней стороне лобового стекла: «будьте осторожны! Впереди зыбучие пески!”

Все писали одни и те же слова на других языках в дополнение к английскому, чтобы служить предупреждением для других. Это была величайшая доброжелательность, которую они могли оказать всем, кто осмеливался рискнуть.

После этого все снова отправились в путь.

Путешествия, Отдых, путешествия. Как только все оцепенели от привычного цикла отдыха и работы, Набари нервно заговорил по интеркому.

“Мы близко—близко к дьявольскому морю.”

Все, казалось, проснулись от монотонности путешествия. Однако какое-то мгновение они, казалось, не могли понять, что он сказал.

Неужели они действительно прибыли в конечный пункт назначения, на землю, отмеченную на карте, в область, которую бедуины называли морем дьявола?

Все остановили свои машины. Был уже вечер.

Набари стоял на чуть более высокой песчаной дюне и смотрел вдаль, бормоча что-то себе под нос. Его глаза были полны беспомощности, потому что он знал, что даже истинный Бог покинул эту землю.

Все выскочили из машины и побежали к Набари. Они посмотрели в ту сторону, куда он смотрел.

Здесь были две отчетливые формы рельефа. В пустыне, по которой они ехали раньше, были волны параллельных песчаных дюн, высоких и низких, больших и маленьких. Однако здесь великолепные песчаные дюны исчезли, и вместо них появились странные, маленькие, похожие на пчелиные соты песчаные дюны. Они никогда раньше не видели подобного пейзажа.

Между песчаными дюнами, похожими на пчелиные соты, пронесся легкий вихрь ветра. Он взорвал небольшое количество мелкого песка, как могила, прогуливающаяся вместе с желтыми размытыми фигурами.

Однако ветра никто не чувствовал.

Рельеф местности не показал явного спада, который должен был быть большой впадиной, как показано на карте.

Хорошей новостью было то, что песок здесь казался плотным и вряд ли оседал с каждым шагом.

Много лет назад это был настоящий оазис. В настоящее время мертвый лес все еще пытался подняться из песка и размахивал ветвями.

Повышалась вероятность появления здесь искусственных построек, потому что, когда там был оазис, там появлялась человеческая деятельность. Скорее всего, это будет крупномасштабный строительный проект.

Плотно упакованные пески могут также указывать на то, что почва под ними состояла из твердой почвы или камня. Даже после того, как оазис опустел, под землей все еще оставались некоторые источники и реки, которые не полностью высохли.

Всего в нескольких шагах от всех лежали белые кости, вероятно, принадлежащие какому-то крупному животному. Набор не был полным. Там был только один длинный позвоночник. Он не был похож на верблюда и мог быть коровой или овцой. Это мог быть и крупный дикий зверь, обитавший в озерах оазиса, например гиппопотам.

Древние египтяне использовали крупный рогатый скот для обработки земли,ослов для транспортировки и овец для сбора урожая. Однако верблюды не использовались. Верблюды были завезены бедуинами только после падения Древнего Египта.

— Я могу привести тебя только сюда, — сказал Набари. Впереди-территория дьявола. Если вы хотите идти, вы можете идти только сами. Однако я советую вам остановиться здесь. Не важно, насколько велик секрет, он не стоит того, чтобы рисковать своей жизнью.”

Все слышали его, но отмахивались от комментариев. В конце концов, они сумели добраться сюда после многих трудностей. Если они вернулись просто так, зачем вообще было приходить?

Особенно это касалось Питера Ли и его команды. У них была достаточная психологическая подготовка к этому, и поэтому они не могли испугаться нескольких необоснованных слов Набари.

Чжан Цзыань оглянулся и удивился тому, насколько он спокоен. Увидев кости животного и услышав предупреждение Набари, она слегка испугалась, но не слишком. Может быть, она выросла в дороге?

Вэй Кан не собирался углубляться в Дьявольское море. Его больше беспокоило, где Набари столкнулся с кошками.

Набари покачал головой. — Это было очень давно. Местность изменилась. Сейчас я не могу его найти, но уверен, что он где-то рядом.”

Вэй Кан и Питер Ли переглянулись и кивнули. У них обоих было чувство взаимопонимания. У обоих были свои цели, чтобы быть здесь, и никто не уйдет легко.

— Сегодня мы разобьем здесь лагерь. Мы обсудим все остальное завтра утром” — приказал Питер Ли, и все разбили лагерь на окраине дьявольского моря.

Когда Набари понял, что не сможет их обескуражить, он вздохнул и прошептал:”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.