Глава 1483: хороший пловец утонул в воде

Когда Чжоу Цзин подняла голову, она случайно встретилась взглядом с раздраженным Бобом. Она не могла не паниковать. Гигантская морская черепаха взмахнула своими короткими конечностями и проплыла прямо над ней, ее черные глаза с интересом смотрели на нее. Чуть подальше в воде Эбби тоже махала руками, пытаясь привлечь внимание вспыльчивого Боба. Она старалась изо всех сил, и ей тоже удалось увлечь его, но он развернулся и поплыл обратно. Трудно было понять мысли диких животных. В море она могла полагаться только на свои движения, а не на голос, и не могла подобраться к нему слишком близко, что еще больше усложняло задачу. Чжоу Цзин посмотрел вниз и увидел укус на задней части рыбьего хвоста. Морской угорь украдкой проплыл рядом с ее хвостом, ожидая возможности нанести удар. Укус только что был просто испытанием, и вкус был очень странным. Морской угорь все еще наблюдал за необычайно большим существом. Жива она или мертва, он не возражал откусить от нее несколько кусков мяса. На самом деле, у Чжоу Цзин еще было достаточно времени. Пока она могла сохранять спокойствие и выбирать правильное направление для побега, у нее был большой шанс отступить. Однако мало кто мог сохранять спокойствие в этой ситуации. Даже пожилой фридайвер с тяжелым рыбьим хвостом на ногах не сможет оставаться таким же спокойным, как обычно. Чжоу Цзин тоже запаниковала, и ее разум был в беспорядке. Она сожалела, что не настояла на том, чтобы пойти в воду во время менструации. Она сожалела, что не должна была считать работу более важной, чем ее жизнь. Она пожалела, что не нашла вовремя этого морского угря. Она жалела… Она о многом жалела, но самое прискорбное было то, что она не должна была быть самонадеянной. Раньше во время месячных не было проблем, но это не значит, что проблем не будет каждый раз. Это была проблема вероятности. Это было похоже на игру в русскую рулетку с револьвером, заряженным одной пулей. Никому не будет везти вечно. Те, кто хорошо плавал, утонули в воде. Море было не похоже на сушу, и любая неосторожность или случайность могли привести к катастрофе. В этот момент множество людей и многое промелькнуло в ее голове, как вращающийся фонарь. Ее мозг чувствовал опасность и выделял большое количество гормонов для борьбы с врагом. Гормоны увеличили скорость ее реакции и позволили мышцам проявить больше силы. Такие были очень полезны на суше, но мозг не знал, что она в воде. Гормоны сделали ее сильнее и быстрее, но в то же время заставили потреблять больше кислорода. Ее легкие словно поджаривались в огне, в то время как другие части ее тела были холодными, как лед. Нет нет нет! Еще не время сдаваться! Она не могла принять спокойное решение и выбрала направление, основываясь на своей интуиции. Она изо всех сил встряхнула своим рыбьим хвостом и побежала в том направлении. Ее движения были слишком резкими, и вода, вызванная ее огромным рыбьим хвостом, ударялась о дно аквариума, взбалтывая большое количество песка и грязи, делая морскую воду мутной. Морской угорь был взбешен ее действиями. Он выстрелил, как молния, и укусил ее. Она изо всех сил изогнула талию и увернулась от укуса в критический момент, так что морской угорь ничего не укусил. Так же, как она чувствовала себя немного счастливой, она вдруг почувствовала, как опустился рыбий хвост. Когда она оглянулась, то увидела, как вспыльчивый Боб кусает кончик ее рыбьего хвоста. В его черных глазах не было злобы, как будто он шутил с ней, но она действительно не могла принять такую ​​шутку. Она только что избежала морского угря, но отправила хвост в пасть черепахи. Вспыльчивый Боб не мог отказаться от того, что явилось к его двери. Хотя он и не знал, что это такое, он высунул голову и откусил. Вспыльчивый Боб был размером с небольшой точильный камень и весил не менее 100 килограммов. Это было похоже на падение большого камня на ее рыбий хвост. Сколько бы сил у нее ни было, она не могла стряхнуть свой рыбий хвост. Эбби знала, что Чжоу Цзин попала в беду, но и ее собственная ситуация была не из лучших. Она потратила много физической силы и кислорода в процессе прижимания ушей и выманивания черепахи. Разумным решением было сначала всплыть, чтобы подышать, а затем нырнуть вниз, чтобы помочь избавиться от черепахи. Даже если бы это объединило силы их двоих, они не смогли бы избавиться от черепахи. Пока оно не отпускало, им почти ничего не оставалось делать, не говоря уже о том, что рядом с ними находился свирепый морской угорь. Однако прошло как минимум полминуты с тех пор, как она всплыла, чтобы перевести дух, а затем подплыла к Чжоу Цзин. Чжоу Цзин не сможет продержаться еще полминуты. Спасать людей нужно было по средствам. Если она сейчас опрометчиво отправится спасать людей, то, скорее всего, потеряет и свою жизнь. Она колебалась секунду или две, и в ее голове вспыхнули лица ее сына и Чжоу Цзин. Если бы они были в разных положениях, спас бы ее Чжоу Цзин? Это была неразрешимая проблема. Никто не узнает ответ до конца. В конце концов, она стиснула зубы и решила нырнуть вниз, чтобы спасти Чжоу Цзин. Она знала, что ведет себя глупо. Они были просто коллегами, а не друзьями, но она надеялась, что если она окажется в опасности в будущем, Чжоу Цзин тоже рискнет ее жизнью, чтобы спасти ее. Головой вниз и ногами вверх, она подплыла к Чжоу Цзин на максимальной скорости и точно схватила Чжоу Цзин за руку. Затем она повернулась и потянула Чжоу Цзин вверх. Разум Чжоу Цзин был теперь в хаосе. Ее зрение было затуманено, глаза сильно выпучились, а легкие вот-вот взорвутся. Словно демон шептал в ее сердце, говоря ей, что пока она открывает рот, ей не придется терпеть эту пытку. Эбби схватила ее за руку, и Чжоу Цзин, потерявшая сознание, была похожа на утопающую, которая схватила спасительную соломинку, изо всех сил стараясь держать ее крепко. Мало того, что Эбби не удалось поднять Чжоу Цзин, ее также потянуло вниз из-за борющихся движений Чжоу Цзин. Зловещая мысль наполнила разум Эбби, но хватка Чжоу Цзин была настолько сильной, что ее ногти глубоко вонзились в кожу. В это время было невозможно вырваться из руки Чжоу Цзин. Детка, прости… Мама любит тебя…» Эбби в отчаянии попрощалась с сыном. Она сожалела об этом. Ей следовало быть более жестокой и мудрой. Ей не следовало пытаться быть героем, но было слишком поздно. Она не знала, было ли это иллюзией, вызванной нехваткой кислорода, но ей казалось, что она видит странный свет и тень, плывущие с высокой скоростью неподалеку. Свет и тень были какой-то прозрачной вещью, бегущей по морю, как будто часть моря была пуста, но наполнена не воздухом, а чем-то похожим на стекло. Из-за разной скорости проникновения света свет преломлялся на краю, поэтому его можно было увидеть смутно. Что было еще более удивительным, так это то, что шар света, казалось, имел форму человека, но его нижняя половина была похожа на тело рыбы. Он двигался со скоростью молнии к водопроводной трубе над резервуаром, и шар света всколыхнул морскую воду. Человеку было бы невозможно плыть с такой скоростью в море, если бы он не держал торпеду. Ряд пузырей вырвался изо рта и носа Чжоу Цзин. Из-за недостатка кислорода ее мозг не мог полностью контролировать свое тело. Глаза Эбби расширились, и она попыталась сохранить оставшееся сознание. Она уже чувствовала, что сила руки Чжоу Цзин ослабла. Возможно, она могла бы избавиться от руки Чжоу Цзин и сделать это, что заставило бы ее чувствовать себя виноватой до конца ее жизни. Но теперь она хотела только жить и видеть своего сына. Внезапно что-то спикировало на большой скорости сверху, проходя через воду, которая была всего в метре от Эбби. Они водолазы? Водолазы обнаружили их двоих в опасности и пришли их спасти? Нет, это невозможно. Водолазы уже перебрались на другие позиции для очистки стенок резервуара. Это была рутинная работа, и у них не было наушников для связи, поэтому они не могли знать. Эбби увидела еще одну русалку, с кожей белой, как снег, и длинными волосами, зелеными, как морские водоросли, красивой, как ангел, и с сильным и гибким длинным рыбьим хвостом. Что происходило? Кто это был? Эбби не могла поверить своим глазам, ведь она знала, что третьего косплеера русалки в океанском зале нет, а подготовлено всего два комплекта русалочной одежды. Однако ее медлительный мозг больше не мог много думать. Она увидела, что новая русалка ничуть не сбавила скорости. Он развернулся в воде на 180 градусов и своим широким хвостом сильно хлестнул вспыльчивого Боба. Сила была настолько велика, что гигантская морская черепаха потеряла сознание и ударилась о дно моря, как пушечное ядро. С приглушенным стуком черепаший панцирь ударился о риф, и даже риф разлетелся на куски. Затем он ударился о морской песок, разбросав большое количество песка и каменной крошки, и море погрузилось в хаос. Сразу после этого сильная ладонь схватила другую руку Эбби и быстро подняла ее и Чжоу Цзин.