Как многообещающий молодой человек, родившийся и выросший в городе, Чжан Цзянь никогда не забивал даже живую курицу, кроме как разделывая рыбу. Ему было довольно трудно иметь дело с бобром, похожим на очень большую крысу.
С момента входа в лес Фина и остальные весь день ели консервы быстрого приготовления, и они устали от этого. Однако, видя, что Чжан Цзянь практиковал не охотиться на животных в лесу ради еды, они могли терпеть это только до поры до времени, чтобы не быть обвиненными в «разрушении экологического баланса». В это время, увидев, что волки принесли несколько жирных бобровых крыс, они не могли не пускать слюни. В их глазах крысы-бобры ничем не отличались от кроликов, и вкус у них, вероятно, был таким же.
Жир в корме был очень важен для кошек. Будучи чистыми хищниками, кошки полагались на белок и жир для получения энергии, а не на крахмал.
После походов по лесу в течение последних нескольких дней, фина, старинный чай и знаменитость сильно похудели, и им еще больше хотелось есть свежее мясо.
Чжан Цзянь оценил аппетит эльфов, взял двух крыс-бобров к реке и использовал швейцарский армейский нож, который он носил с собой, чтобы разрезать их хризантемы и удалить их внутренние органы. Его руки были полны крови. Если бы не речная вода, он скорее оскорбил бы эльфов, чем сделал бы такую грязную вещь.
Больше всего беспокоило то, что швейцарский армейский нож был слишком маленьким и недостаточно острым. Ему потребовалось много времени, чтобы отрезать хвост Бобра, и он весь вспотел.
Очистить тело бобровой крысы было непросто, и затем его замачивали в реке, чтобы смыть кровь. После этого его нанизывали на острые ветки и готовили к запеканию.
Что же касается кожи и внутренних органов, то их, конечно, нельзя было никуда выбрасывать. Вонь была слишком плохой и легко привлекала мух. Они могут даже привлечь падальщиков. Их было проще бросить в реку, но это сильно загрязнило бы реку.
Итак, он выкопал яму лопатой и закопал шерсть, внутренности и так далее.
Пока он копал яму, Ричард, которого прогнал запах крови, отлетел назад и приземлился на ветку неподалеку. Он закрыл нос крыльями и закричал: «Кака! Ты идиот! Разве ты не видишь, что есть еще два вонючих хвоста, которые не зарыты? Или у тебя есть какие-нибудь идеи насчет этих двух черных и толстых хвостов?
Пожалуйста, продолжайте читать на MYBOXN0VEL.C0M
Ричард, конечно же, имел в виду отрезанный хвост бобра. Чжан Цзянь выбросил два хвоста в реку, поэтому Ричард подумал, что забыл их закопать. Было так шумно, что он боялся, что привлечет стервятников-падальщиков с моря.
Все вокруг хвоста было вонючим. Хотя обоняние Ричарда было не очень чувствительным, как у попугая, он все же чувствовал запах крови и зловония, исходящие из хвоста.
Чжан Цзянь засыпал яму землей, закатил на нее глаза и отругал: «Ничего ты не знаешь! Я оставил его нарочно, понятно?
— Гах? Чтобы не отставать, Ричард закатил глаза еще шире. — Ты идиот, ты явно забыл об этом и все еще упрямишься? Что ты делаешь с этими двумя вонючими хвостами? В этом хвосте мало мяса!»
«Конечно, полезно».
Чжан Цзянь промыл освежеванный хвост бобра речной водой, а затем положил его на плоский вогнутый камень у реки. Затем он замочил хвост в речной воде, примерно прикинул пропорции и добавил немного соли.
«Тск-тск! Я так понимаю, ты хочешь есть шашлык, да?
«Нет я не.»
Чжан Цзянь стряхнул с рук воду и начал собирать поблизости дрова, чтобы разжечь костер.
Другие эльфы тоже были весьма любопытны. Он не выглядел так, будто хотел съесть хвост Бобра. Почему он остался?
«Хвостовое сухожилие бобра сделано из коллагена, поэтому его очень удобно использовать в качестве медицинского шва. Я подумал, что это может быть полезно, поэтому решил извлечь хвостовое сухожилие после обеда. Что, если это может быть полезно?» Он объяснил.
Ранее черный медведь серьезно поцарапал голову благородного оленя. Он только продезинфицировал и перевязал его, но из-за отсутствия анестезии и швов он не мог его зашить. К счастью, сил хватило, чтобы выжить.
Ранее он зашил рану полосатика, выброшенного на берег города Биньхай, веревкой от воздушного змея. Поскольку рана полосатика была слишком большой и глубокой, она не выжила бы, если бы ее не зашили. Кроме того, полосатик застрял на берегу и не мог двигаться. Кожа кита и жировой слой были толстыми, поэтому боль могла быть не очень сильной. Вот почему он имел смелость зашить рану без анестезии.
Олени, с другой стороны, были другими. Их шкура была тонкой, и у них не было много жира. Как только они почувствуют боль, им обязательно придется бежать и бороться. Кроме того, не было швов, поэтому они сдались.
Когда он увидел Бобра, он вспомнил, где видел его раньше. Похоже, в руководстве по оказанию первой помощи, которое он позаимствовал у Сунь Сяомэна, было написано, что хвостовое сухожилие бобра можно использовать в качестве шва после лечения. Он растворялся в ране примерно через месяц, и нить не нужно было удалять.
Так как были готовые бобровые крысы, он планировал их немного помучить. Было бы лучше вырвать несколько хвостовых сухожилий в качестве запасных, но это было непредсказуемо. Если бы ему нужно было их использовать, он не был бы беспомощен.
Что касается анестезии, то решения по-прежнему не было.
Пока он объяснял, его руки не сидели без дела. Он обошел вокруг и нашел достаточно дров, чтобы разжечь огонь и пожарить мясо. Затем он положил на дрова двух крыс Бобров. Один из них был слегка покрыт тонким слоем соли внутри и снаружи, а другой — нет. Он набил ему брюшко съедобными дикими овощами и фруктами, чтобы убрать рыбный запах.
После разведения костра толстая бобровая крыса вскоре зажарилась до такой степени, что шипела от масла.
Ожидая, пока мясо будет приготовлено, он снял мясо, прикрепленное к хвосту, и нашел что-то похожее на хвостовое сухожилие. Он проткнул хвостовое сухожилие кончиком спиралевидного открывалки для бутылок в швейцарском армейском ноже, используемом для извлечения пробок из винных бутылок, и зацепил его. Он медленно вытащил хвостовое сухожилие из хвоста, выбрал нужное и продезинфицировал его перекисью водорода.
Это была деликатная задача. В каждом хвосте было более одного хвостового сухожилия. Одни длинные, другие короткие, одни толстые, другие тонкие. Если бы он был слишком коротким и тонким, он определенно был бы бесполезен. Некоторые из изначально более длинных могли сломаться в хвостовой части в процессе вытаскивания, поэтому нужно было запастись терпением и быть особенно осторожным.
Других крыс-бобров уже съела волчья стая, но Фати не стал их есть. Казалось, что он был похож на других эльфов, которые больше не ели сырую плоть и кровь, а ждали, чтобы съесть жареное мясо бобровой крысы.
Думать об этом не было ошибкой. Хотя Фати был Волком, поскольку он был призван как эльф, он, должно быть, был чьим-то питомцем или имел с кем-то близкие отношения. В таком случае для него было нормально привыкнуть к приготовленной еде с этим человеком.
Когда Фати слушал его объяснение хвоста бобра, он вдруг кое-что понял и похвалил: «Если бы люди в прошлом знали такие знания, они определенно смогли бы спасти много жизней».
Другие эльфы уже давно привыкли к его разнообразным знаниям. Вместо того чтобы размышлять о происхождении этих знаний, их больше интересовало ароматное жареное мясо бобра, и они не могли не глотать слюну.