Глава 794-хрустящие и со вкусом курицы

Глава 794: хрустящая корочка со вкусом курицы

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Выслушав объяснения Чжан Цзыаня, все наконец поняли, как там оказался боббитовый червь.

Электрик Ву неоднократно обвинял сварщика Чжао, жалуясь, что тот слишком зациклен на экономии денег. Этого не случилось бы, если бы он купил коммерческий ЭКО-биоблок из аквариума… теперь, когда его любимый маленький внук был почти укушен, что бы он сделал?

На самом деле, все знали, что даже если внук электрика Ву сунет руку в резервуар, чтобы схватить червя-моллюска, он, возможно, не будет укушен червем-боббитом. Червь-Боббит не был глуп. Детская рука была намного толще червяка-моллюска и пока не входила в его меню. Но поскольку электрик Ву был вне себя от ярости, никто не сказал ничего, что могло бы ухудшить ситуацию.

Это была ошибка сварщика Чжао, так что ему пришлось смириться.

Чтобы загладить свою вину, он тут же схватил с кухни бутылку дезинфицирующего средства, желая вылить его в бак, чтобы убить червяка Бобби.

Чжан Цзыань удержал его от импульсивных поступков. В баке было слишком много воды. Даже если туда вылить ящик дезинфицирующего средства, его может оказаться недостаточно для смертельной дозы. Кроме того, Бобби-червь был чрезвычайно жестким членистоногим. Дезинфицирующее средство может и не убить его.

Ван Цянь вздохнул. — Хрустящий и с куриным вкусом … жаль, что здесь нет медведя Гриллса.”

“Даже медведь Гриллс не может съесть эту штуку!- Пожаловался Ли Кун.

Ван Цянь не согласился. — Может быть, медведю Гриллсу будет интересно принять вызов.”

Чжан Цянь спросил: «Мастер Чжао, вы только что сказали, что у вас дома есть шланг для воды? Могу я его одолжить? Пожалуйста, также получите контейнер, такой как таз или ведро.”

“Окей. Сейчас.- Сварщик Чжао уже потерял себя к этому времени. Он сделает все, что ему скажут.

Он вбежал на кухню и некоторое время громко искал. Он вернулся с полной броней: ведро в руке, таз под мышкой и шланг для воды на плече.

— Этого достаточно?- спросил он.

— Отлично, никаких проблем. Чжан Цзыань кивнул, затем посмотрел на испуганных и беспомощных детей и улыбнулся. — Дети, я продемонстрирую вам простой научный феномен. Это называется сифонаж.”

Если бы рядом был еще один взрослый, например невестка сварщика Чжао, она, конечно, попросила бы детей остаться в другой комнате, чтобы они не испугались и не пострадали. Но поскольку сварщик Чжао был грубым человеком, а электрик Ву был охвачен гневом, никто не думал о том, чтобы держать детей подальше в данный момент.

Дети стояли у стены и не знали, что делать. Не получив инструкций, они не знали, оставаться им или уходить. Они были более или менее напуганы, и даже самый непослушный ребенок притих.

Чжан Цзыань заметил их страх. Чтобы предотвратить развитие у них психологической травмы, он решил воспользоваться случаем и отвлечь их внимание научным экспериментом.

Большинство девочек их возраста, вероятно, не интересовались бы научными экспериментами, но все дети были непослушными мальчиками, полными любопытства к миру. Они даже испытывали искушение заползти в собачью нору, чтобы исследовать ее, если встретят кого-нибудь…

Как он и ожидал, услышав о научном эксперименте, они все очень заинтересовались и жадно сгрудились вокруг него.

Чжан Цзыань засунул один конец шланга в аквариум, поставил ведро на землю, а затем засунул другой конец шланга в ведро.

Танк стоял на деревянной подставке, которую сварщик Чжао сделал сам. Дно танка находилось на высоте более полуметра над землей.

Наблюдая за Цзыанем, взрослые знали, что замышляет Чжан Цзыань, но дети-нет.

Он подмигнул взрослым и проинструктировал: «вы можете оставаться занятыми. Найдите все термосы, которые у вас есть, и начните кипятить воду прямо сейчас. Чем больше, тем лучше. Скоро мы утопим этого сосунка!”

Сварщик Чжао и электрик Ву внезапно очнулись ото сна и вернулись на кухню. Они включили газовую плиту и электрический бойлер, вскипятили один чайник за другим, а затем налили воду в термос.

Чжан Цянь наклонился и взял другой конец шланга, чтобы показать его детям. “Вы думаете, что вода автоматически потечет из бака в ведро?”

Дети увидели, что верхний конец шланга застрял на дне бака, средняя часть была изогнута, как холм, вдоль стенки бака, а нижний конец был воткнут в ведро. Все покачали головами.

— Ни в коем случае. Средняя часть такая высокая. Вода не может течь туда!”

“Право. Вода всегда течет от Высшего к низшему. Дядя, ты не можешь так поступить. Вы должны положить шланг плашмя!”

“Но нет никакого способа уложить его ровно… если только мы сначала не наполним бак?”

Они тявкали один за другим.

Ван Цянь и Ли Кун покачали головами, думая, что их учитель хорошо позирует перед учениками начальной школы…

Лицо Чжан Цзыаня дернулось, когда он услышал, что его называют дядей-возможно, потому, что Сихва всегда называл его дядей-и подчеркнул: “ты думаешь, что я похож на дядю? Я же старший брат, понятно?”

Ученики начальной школы потеряли дар речи.

Чжан Цзыань сказал: «Вы не думаете, что это произойдет? Просто смотри на меня.”

Говоря это, он наклонился и пососал нижний конец трубки. Вода текла с верхнего конца, миновала самую высокую точку и устремилась вниз. Затем он отодвинул свой рот и опустил нижний конец трубки в ведро.

Случилось кое-что интересное. Несмотря на то, что он перестал сосать, соленая вода непрерывно вытекала из резервуара по трубе.

Дети были ошеломлены. Кто-то даже заправил трубку, но она не пострадала. Вода продолжала вытекать из бака.

Вскоре ведро наполнилось. Ван Цянь ждал его с тазом в руках. Ли Кун отнес ведро в туалет, чтобы опорожнить его, а затем принес обратно. Они чередовались вот так.

В баке было много воды, и потребуется некоторое время, чтобы его опорожнить. Чжан Цзянь воспользовался этой возможностью и объяснил: «когда вы смотрите прогноз погоды, вы часто слышите слово «атмосферное давление».- В воздухе есть давление. Воздух легкий, но атмосфера плотная. Это тяжело давит на каждого из нас. В воде тоже есть давление. Чем глубже вода, тем выше давление…”

Он постарался как можно короче объяснить принципы сифонажа, отчего у него пересохло во рту. Он давно не касался физики и, возможно, не разобрался во всех деталях. Но он ясно изложил основные принципы.

Дети понимали только часть этого. Они попробовали сами с помощью тонких трубок, и это сработало.

Возможно, они не понимали принципов, но, по крайней мере, помнили об этом интересном явлении.

После того, как Чжан Цзыань закончил объяснять, бак был почти пуст. Даже Нижний песок был почти пуст. Черви-моллюски извивались своими телами и были без укрытия. Несколько маленьких рыбок шлепали хвостами в оставшейся воде.

Червь-Боббит все еще прятался под скалой, и его нигде не было видно. Может быть, он почувствовал что-то необычное-предчувствие, что должно произойти что-то плохое.

Слить оставшийся тонкий слой воды было уже невозможно. Чжан Цзыань зачерпнул мелкую рыбу сетью и положил ее в ведро. Это было похоже на цитату: «когда городские ворота загораются, рыба во рву страдает…”

“Штраф. Идите и играйте сейчас-но не просто играйте. Не забывай о принципах, которым я тебя только что научил! Мне потребовалось много слов и много мозговых клеток!- Чжан Цзыань взмахнул руками, отсылая детей прочь.

Какое-то время дети спорили, а потом начали планировать, чей дом станет следующей жертвой. Они разбежались, как пчелиный рой.

Электрик у и сварщик Чжао кипятили чайник за чайником воды. Они наполнили все термосы, какие смогли найти дома, и даже одолжили несколько штук у соседа.

Как только Чжан Цянь отдал приказ, все, включая Цзян Фэйфэя, засучили рукава, готовясь к большой битве с червем-боббитом.

Каждый брал в руки термос или кипящий чайник. Они собрались вокруг аквариума и вылили кипяток на камни.

Горячий туман тут же поднялся из резервуара.

Все опустили свои пустые контейнеры, затем взяли еще один полный и продолжили лить кипяток на камни.

Бедные черви-моллюски были скоро сварены. Они плавали поверх воды на дне резервуара.

Чжан Цзыань напомнил всем: «будьте бдительны! Этот червяк-Боббит может появиться в любой момент. Не волнуйтесь и не бросайте термос в бак…”

Пока он говорил, из скалы выкатилась темно-коричневая тень. Очевидно, жара убивала его, и он больше не мог прятаться.

— Крикнул Цзян Фэйфэй, повинуясь инстинкту. К счастью, ей удалось крепко держать термос в руках.

Все побледнели-червяк Бобби оказался гораздо длиннее, чем они ожидали.

Танк был полутораметровый. Чжан Цзыань прикинул, что червь был длиной в полметра, но на самом деле, прежде чем он полностью вытянул свое тело, он был длиннее половины бака.

Он кружил вокруг резервуара снова и снова, излучая тепло по всему телу. Отвратительные части рта открывались и закрывались. Он шевелил бесчисленными лапами, пытаясь вскарабкаться на стену резервуара и сбежать.

И все же, куда бы он ни убежал, на него лилась кипящая вода. Даже когда он взбирался на стену резервуара, его смывало водой.

По мере того как в резервуар заливалось все больше горячей воды, сверхпрочное членистоногое двигалось все медленнее и медленнее. После того, как его в последний раз смыло со стенки резервуара, он перестал двигаться и поплыл по поверхности воды брюхом вверх.

Как говорится, » сороконожка продолжает извиваться и после своей смерти.”

Они боялись, что он притворяется мертвым или что он еще не совсем умер.

Они вылили на него еще несколько котелков кипятка. Увидев, что он перестал двигаться, они наконец почувствовали облегчение и вытерли пот со лба после всех волнений, тревог, страха и отвращения.

Как только Ван Цянь и Ли Кун поставили термос, они достали телефоны и начали снимать, готовые показать себя в WeChat Moments.

Сварщик Чжао с беспокойством посмотрел на камни и спросил: Должен ли я выбросить эти камни?”

“В этом нет необходимости. Скалы в безопасности. С таким количеством кипящей воды, за исключением некоторых микробов, все остальные существа были убиты», — сказал Чжан Цзянь утвердительно.

— Неужели? Сварщик Чжао не испытал полного облегчения.

Чжан Цянь одолжил перчатки и один за другим отодвинул дымящиеся камни.

После того, как последний камень был сдвинут, под ним были найдены остатки нескольких маленьких рыбок, уже обглоданных на куски.

— Неудивительно, что ваши маленькие рыбки исчезали одна за другой, а мертвые так и не были найдены… — электрик Ву покачал головой и вздохнул. Он указал на сварщика Чжао и сказал: «Ты, будь осторожнее! У вас хорошая пенсия. Тебе действительно не хватает нескольких баксов?”

Сварщик Чжао кивнул с затаенным страхом. — Ву, ты прав. Теперь, когда вода спущена, как насчет того, чтобы купить немного морской соли и научиться готовить искусственную морскую воду? Владелец магазина, вы можете дать нам скидку, если мы оба купим немного?”

Все потеряли дар речи.

Ван Цянь указал на мертвого червя Боббита и спросил: «Что нам делать с этим червем?”

— Он уже приготовлен. Принесите его домой и приготовьте блюдо. Держу пари, что на вкус он как острый рак!- Ответил Ли Кун.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.