Глава 810-Стихийное Бедствие

Глава 810: Стихийное Бедствие

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Когда они услышали стук в дверь-точнее, стук в дверь, — маленькая Лю Ин и ее бабушка сначала подумали, что это ветер. Но, внимательно прислушавшись, они поняли, что это не так, так как кто-то кричал на них снаружи.

Бабушка попросила маленькую Лю Инь подождать в постели, пока она войдет в воду по колено, чтобы открыть дверь.

Как только дверь открылась, сразу хлынула глубокая вода, едва не сбив бабушку с ног. К счастью, ее удержала сильная рука.

Это были родители Лю Ина, возвращавшиеся после сильного шторма. Они даже не пользовались зонтиком, так как он был совершенно бесполезен.

Они почти ничего не сказали, только одно простое слово: эвакуироваться.

Бабушка больше ни о чем не спрашивала. Она вручила им водонепроницаемые ценные вещи, а затем взяла с собой маленькую Лю Ин.

Ее мать вошла в затопленный дом, чтобы принять лекарство. Затем она взяла какую-то экстренную еду, например лапшу быстрого приготовления и т. д.

“А как насчет рыбы-клоуна?- Спросила маленькая Лю Ин, оглядываясь на аквариум. Она сидела на спине отца.

После того, как дверь открылась, свечи были задуты. Аквариум был погружен в кромешную тьму, внутри ничего не было видно.

Но ей никто не ответил. Ни у кого не было времени на рыбу-клоуна.

Когда ее мать размахивала фонариком, он пронесся и осветил аквариум. Внутри что-то вспыхнуло. Маленькая Лю Ин почувствовала, что на нее смотрят глаза рыбы-клоуна.

Как только она вышла на улицу, буря окончательно охладила ее пыл. Жар, накопившийся в ее теле, даже не успел испариться. Снаружи ей было холодно, а внутри-жарко, и это действительно было ужасно.

Вся деревня эвакуировалась вместе со своими семьями. Они перебирались на более высокую землю-в безопасное место.

В деревне больше не было дорог. Река была повсюду. Вода была выше бедра взрослого человека.

В мутной воде плавали самые разные предметы, включая дохлую птицу, сломанные ветки и даже несколько небольших лодок. Лодочник греб на носу, избегая препятствий в воде, а перепуганные члены семьи сидели на борту.

Даже тогда бабушка не забыла запереть дверь, на случай, если после наводнения в дом заберутся воры и украдут электроприборы.

На главной дороге деревенские вожди орали во все горло, организуя эвакуацию.

Ближайшая армия уже прибыла, эвакуируя жителей деревни на реактивных лодках. Повсюду мелькали темно-зеленые силуэты.

Отец маленького Лю Ина водил туда рыбацкий реактивный катер. Ей не нравился реактивный катер, потому что от него сильно пахло дохлой рыбой и тухлыми креветками. Она чувствовала его запах даже под проливным дождем.

— Рыба-клоун все еще дома, — повторила она, садясь в реактивный катер. Как только она открыла рот, в него хлынули холодные капли дождя.

Может быть, дождь был слишком громким, или громкоговорители деревенских вождей были слишком шумными, но ни один из родителей, казалось, не слышал ее вопроса-или, может быть, они слышали, но не считали нужным отвечать.

Бабушка держала в тощих руках зонтик, чтобы защитить маленькую Лю Ин от грозы. Хотя снаружи шел сильный дождь,внутри зонтика все еще моросило.

“Все нормально. Я куплю тебе еще в будущем, — сказала бабушка, почти объявляя смертный приговор рыбе-клоуну.

Ее отец управлял реактивной лодкой и вывез всю семью за пределы деревни. Маленькая Лю Ин смотрела на свой дом всю дорогу до деревни, пока не перестала его видеть.

После тайфуна потребовался день, чтобы наводнение в деревне отступило, затем еще два-три дня, чтобы убрать ветки и мусор, которые блокировали дороги. Мертвые животные и птицы, разбросанные повсюду, сжигались и хоронились, чтобы предотвратить распространение болезней.

Ее семья и другие жители деревни оставались во временных палатках в течение нескольких дней, прежде чем они, наконец, вернулись домой.

Некоторые сельские дома были разрушены наводнением. Они должны были оставаться в палатках, ожидая, пока сельсовет построит им временные дома.

Дом маленького Лю Ина был довольно прочным и пережил тайфун, но он оставил водяную метку вокруг стен, отмечая самую высокую точку, которой достигла вода.

Аквариума уже не было на прежнем месте. Она спокойно лежала на земле, целая и невредимая.

Из-за того, что уровень воды был выше центра тяжести танка, он заставил его уплыть.

Не только аквариум, но и шкафы, столы, кровати и вся мебель были сдвинуты с места, как будто была большая вечеринка, пока хозяева отсутствовали.

Аквариум был еще наполовину полон воды. Он был очень мутный, с зелеными водорослями, растущими в нем.

Маленькая Лю Инь несколько раз зачерпнула из него воду сачком. В аквариуме не было ни рыбы-клоуна, ни анемонов-даже мертвых тел.

— Они уже уплыли обратно в океан. Бабушка улыбнулась своим морщинистым лицом. — Их подобрал Король-Дракон.”

Бабушка успокаивала ее, просила не грустить.

Маленькая Лю Ин поверила ей, но ей все еще хотелось плакать. Рыбы-клоуны были ее друзьями, и она спасла их от смерти. Даже Король-Дракон не имел права забрать их.

Где-то в глубине души она чувствовала, что рыба-клоун уже мертва. Домашний скот и домашняя птица в деревне погибли во время тайфуна, а также много рыбы, которая была больше, чем они были… все они плавали брюхом вверх. Как они вообще могли выжить?

Последующие дни были очень напряженными, так как каждая семья перестраивала свои дома и пыталась компенсировать потери, понесенные от тайфуна.

Когда он стал менее занятым, бабушка предложила купить еще одну пару рыб-клоунов для маленькой Лю Ин, но та отказалась.

Она вспомнила, какой беспомощной была в тот момент. Она не могла так защитить рыбу-клоуна. Даже если она получит новых рыб-клоунов, они все равно оставят ее, когда придет следующий тайфун.

Рыбное хозяйство ее родителей понесло большие потери во время тайфуна. После пересмотра они решили продать рыбную ферму и переключиться на другие виды бизнеса.

В конце лета она вместе с родителями покинула маленькую рыбацкую деревушку. Они воссоединились с родственниками в соседнем городе, где она училась в начальной школе.

Бабушка была слишком привязана к родному городу, чтобы уехать. Она осталась в рыбацкой деревне, чтобы сохранить дом предка. Когда маленькая Лю Ин ушла, она снова взялась за Маджонг.

В начальной школе маленький Лю Ин понял, что рыба-клоун, скорее всего, действительно умерла. Дождь и наводнение были пресной водой, так что даже если бы они выбрались из резервуара в последнюю минуту, то не смогли бы благополучно доплыть до океана.

Она иногда приезжала туда во время зимних и летних каникул, но бабушка отдалилась от нее. Короткие и счастливые дни ушли навсегда.

Позже бабушка скончалась.

Похоронив бабушку, ее родители продали старый дом в деревне и распрощались со своей прежней жизнью. С тех пор маленький Лю Ин не возвращался в маленькую рыбацкую деревушку.

В тот штормовой тайфунный день бабушка сидела на кровати, задрав ноги, и смотрела, как поднимается вода. Темный аквариум вместе со слабым отражением света в аквариуме перед тем, как они ушли, отпечатался глубоко в ее сознании, как неувядающая фотопленка.

После того, как Лю Ин закончила свой рассказ, ее настроение все еще было глубоко похоронено в старых днях.

После первого люди перебивали его случайными словами. Цинь Ань даже издевался над ней, держа в руках фотоаппарат. Но позже все слушали ее молча.

В темном аквариуме, глядя на покрытых белой пленкой рыб-клоунов в карантинном аквариуме, они, казалось, перенеслись на 20 лет назад, вновь переживая беспомощность маленького Лю Иня. Перед лицом стихийного бедствия, с которым люди не могли бороться, она была единственной, кто заботился о своих маленьких приятелях в аквариуме.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.