Глава 47 — Глава 47: Глава 36: Охотничий рынок

Глава 47: Глава 36: Охотничий рынок

Переводчик: 549690339

Лекция длилась более двух часов.

Однако казалось, что время пролетело очень быстро, и сессия закончилась прежде, чем они это заметили.

Молодые охотники были очень заинтересованы в присоединении к Отряду Штормов, они один за другим собирались вокруг подиума, чтобы зарегистрироваться в качестве потенциальных членов.

У Леонарда Черчилля не было ближайших планов присоединиться к команде, поэтому он покинул здание Ассоциации охотников.

Несмотря на то, что весь урок был посвящен основам работы Мастером карт проклятий, он нашел это чрезвычайно полезным.

Сам того не осознавая, он снова оказался в Зале Наград.

Ассоциация.

Леонард остановился, чтобы осмотреться.

Как он и ожидал, прошло несколько дней, а следов по-прежнему не было.

«ордер на арест» или «награда» за него в Безгрешном Городе.

Четвертый Мастер Семьи Миллер, вероятно, опасаясь утечки информации, мог искать его только тайно.

Это заставило Леонарда почувствовать, что угроза значительно уменьшилась.

По пути он краем глаза заметил несколько подозрительных личностей.

Возможно, они преследовали его, а может, и нет.

Но в Безгрешном Городе он был не единственным, у кого были секреты.

Леонард не придал этому большого значения.

Ведь раньше они не могли поймать его в поезде, и тем более маловероятно, что они найдут его сейчас.

Недолго думая, Леонард покинул здание и продолжил прогуливаться по рынку возле Ассоциации Охотников.

Имея редкий выходной, он был весьма заинтригован странными и интересными предметами, выставленными на прилавках, и поэтому небрежно прогулялся.

Хотя уличные ларьки выглядели ветхими, все предметы на них были сокровищами, принесенными охотниками из руин. Необыкновенные материалы, древние документы, антиквариат, чертежи, секретные свитки… были даже предметы, о которых сами владельцы ларьков не знали, что продают.

Было довольно много хороших вещей.

Но заключение сделки было полностью зависеть от удачи.

В конце концов, Просвещение не всегда помогало открыто.

Если предмет был далеко за пределами нашего понимания, Просвещение не отображалось

это или, возможно, отображать только его части.

Точно так же, как раньше «Духовная среда Тайной Причины», когда она не была в его восприятии, он даже не мог ее видеть.

За эти дни Леонард постепенно начал понимать правила этого загадочного «Просвещения».

Он обнаружил, что Просветление, которое видел каждый человек, было не совсем одинаковым.

Похоже, это было связано с личным восприятием.

Например, с самим Леонардом: слова в его восприятии вроде «БОСС» были понятиями, которых просто не существовало в этом мире.

Но Просвещение все равно их покажет.

Другими словами, Просвещение было особым способом выражения вещей, выходящим за рамки нынешнего понимания человечества и не ограниченным типами текста.

Леонард не удивился этому осознанию.

Учитывая такие существования, как «Альтернативное измерение», в мире было слишком много тайн.

Именно это чувство тайны делало все для него более интересным.

Пройдя мимо нескольких прилавков, взгляд Леонарда внезапно остановился вдалеке.

Он увидел на обочине дороги двух нищих.

Это была грязная маленькая девочка лет семи-восьми, обнимавшая мальчика, который, кажется, был ее младшим братом. Братья и сестры свернулись на грязном одеяле, их пустые глаза пусто смотрели на прохожих, на их лицах был написан голод.

В Безгрешном Городе было два типа нищих: один тип был ворами, а другой — настоящими сиротами.

В этом городе греха жизнь стоила дешево. Смертность охотников была высокой, в результате чего появилось много таких же сирот, как и эти двое.

Прохожие, уже оцепенев от такого зрелища, были равнодушны. Большинство людей в Безгрешном Городе были кровожадными волками, и никто не испытывал жалости к слабым.

Что-то пришло в голову Леонарду. Он взял несколько вещей и подошел. Он присел на корточки перед братьями и сестрами, улыбнулся и спросил: «Девочка, как тебя зовут?»

Пока он говорил, он снял противогаз, и, словно по волшебству, его лицо превратилось в лицо клоуна со смешным красным носом.

Яркая улыбка на его лице, казалось, вызывала смех и радость, просто глядя на нее.

Глаза девочки все еще были холодными из-за голода, но мальчик с любопытством протянул руку, словно пытаясь прикоснуться к маске клоуна.

Леонард не возражал. Он ухмыльнулся: «Я покажу тебе фокус».

Когда он сказал это, взгляды братьев и сестер стали немного более любопытными. Он протянул руку и покрутил ею, как будто она была пустой.

«Теперь смотри».

В этот момент улыбка на его клоунском лице была ярче, чем когда-либо. Левую руку он положил горизонтально, словно что-то пряча, затем правой рукой сделал хватающее движение, вытаскивая что-то из пространства между большим и указательным пальцами левой руки…

В этот момент ясные глаза мальчика внезапно загорелись, потому что он увидел, как вытаскивают темный предмет!

Был даже намек на аромат свежеиспеченного хлеба.

Мальчик ахнул, его глаза наполнились трепетом перед самым чудесным зрелищем, которое он когда-либо видел в своей жизни. Он не удержался и сглотнул, а потом вскрикнул: «Сестренка, это хлеб!

Хлеб!»

— Да, посмотри, сколько времени прошло…

Погруженный в свое представление, клоун еще не закончил.

Он все тянул и тянул, и буханка хлеба толщиной с его руку выдергивалась все длиннее и длиннее.

Это было похоже на волшебство: ему удалось вытащить буханку темного хлеба, которая была даже длиннее его предплечья.

Наблюдая за этой чудесной сценой, мальчик от волнения прыгал и танцевал, дергая сестру за рукав, восклицая: «Сестренка, сестренка, посмотри! Этот джентльмен действительно заставил буханку хлеба появиться!

Это был всего лишь простой фокус, известный многим фокусникам.

Но в эту минуту, при виде двух невинных детских лиц, казалось, будто мир озарился, проливая свет в их охваченные мраком сердца. Они как будто мгновенно согрелись.

Увидев это, комично преувеличенная красная улыбка на лице клоуна растянулась до самых глаз. Он раздавал хлеб, без жалости милостыни к немощным, только доброта и равенство: «Вот, ешь. Это подарок для вас двоих.»