Глава 400. 398-Сокровище.
Было видно, что варвар очень голоден.
Услышав предложение Итана решить продовольственный вопрос, в его глазах загорелся проблеск надежды.
Варвар устремил взгляд на Итана, ему было любопытно посмотреть, как он решит проблему.
Итан, хорошо подготовленный к путешествию, взял с собой изрядное количество еды в дорогу.
Он тут же достал часть своей провизии и протянул ее варвару, сказав: «Давай, ешь».
В тот момент, когда варвар увидел еду, его глаза сверкнули ярким светом.
Он выхватил еду из рук Итана и начал жадно ее пожирать.
Голодное состояние варвара было очевидным; он ел с такой яростью, что Итан опешил.
Итан подумал про себя, что варвар, вероятно, мог бы съесть целую корову в его нынешнем состоянии.
В мгновение ока варвар съел всю еду, которую дал ему Итан.
Этот аппетит поразил Итана; суммы, которую он принес, хватило бы на два дня, однако варвар проглотил все это за считанные секунды.
Величина его голода была поразительной.
Закончив с едой, которую предоставил Итан, варвар снова повернулся и посмотрел на него.
Итан быстро предложил еще свои припасы, и варвар без каких-либо колебаний принял еду и продолжил набивать рот.
Итан все больше удивлялся, наблюдая, как варвар продолжает жадно есть.
Он задавался вопросом, насколько велик может быть аппетит варвара.
К счастью, Итан взял с собой достаточно провизии, даже для удовлетворения необычайного голода варвара.
Наконец, закончив трапезу, варвар перестал просить Итана еще еды.
Он сидел там, похлопывая себя по животу и удовлетворенно отрыгивая, прежде чем лечь на землю, выглядя совершенно удовлетворенным.
В этот момент Итан сказал варвару: «Ты насытился, и я теперь тебе ничего не должен. Мне нужно идти своим путем».
Когда Итан собирался уйти, варвар позвал его. «Эй, не уходи».
Итан был озадачен этой просьбой.
Он компенсировал свой непреднамеренный поступок, так почему же его попросили остаться?
Может быть, варвар, теперь сытый и напоенный, ждал нового раунда боя?
Эта мысль пришла в голову Итану, и он приготовился к потенциальной конфронтации.
В конце концов, варвар был непредсказуем, и не было бы ничего удивительного, если бы он снова решил сражаться. Итан счел разумным быть готовым.
Однако в этот момент варвар неожиданно сказал Итану: «Ты дал мне свою еду, и я не возьму ее бесплатно. У меня есть кое-что для тебя».
Услышав это, Итан понял, что варвар не ищет новой битвы.
Это значительно облегчило Итану разум.
Хотя варвар был грозным противником, который не мог победить Итана, сражаться с ним было сложно и отнимало много времени.
У Итана не было времени продолжать эту затянувшуюся встречу.
Ранее Итан решил, что если варвар вызовет его на еще один бой, он найдет возможность уйти и избежать дальнейшего запутывания.
Теперь казалось, что Итан неправильно оценил варвара.
Слова варвара открыли Итану новую перспективу, показав его как принципиального человека.
Это открытие вызвало у Итана вновь обретенное уважение и легкую привязанность к варвару.
Итан, однако, скептически отнесся к перспективе того, что варвар обладает чем-то действительно ценным, и не проявил особого интереса.
Итак, он сказал варвару: «Все в порядке, мне ничего от тебя не нужно. Я освободил твою добычу, так что считай эту еду компенсацией. Ты мне ничего не должен».
Услышав это, варвар настоял: «Нет, это не то же самое. Я не могу просто взять твою еду, не дав ничего взамен. Если я съел твою еду, я должен дать тебе что-нибудь».
С этими словами варвар протянул Итану матерчатый мешок.
Итан, заинтересовавшись тем, что мог дать ему варвар, взял сумку и открыл ее, чтобы найти очень своеобразный камень.
Камень на первый взгляд казался вполне обычным, не выглядящим ничем примечательным.
На первый взгляд он был похож на любой другой камень, который можно найти на земле, без видимой разницы.
Единственной отличительной чертой был слабый голубой отблеск, который он имел, но он был настолько тонким, что едва ли можно было заметить, если не присматриваться.
Итан почувствовал разочарование, увидев камень.
Раньше, когда варвар упомянул, что дал ему что-то, Итан задался вопросом, может ли это быть что-то ценное.
Однако, похоже, он переусердствовал.
В конце концов, варвар не был похож на человека, обладающего ценными предметами.
Тот факт, что он предложил этот камень Итану, вероятно, означал, что в нем не было ничего особенного.
Но, учитывая тщательность, с которой варвар хранил камень в мешке, он, должно быть, имел для него значительную ценность.
Уважение варвара к этому, казалось бы, обыденному предмету предполагало личную привязанность или важность, которую Итан не мог сразу распознать.
В глазах Итана, хотя камень, возможно, и не имел большого значения, он явно имел значительную ценность для варвара, о чем свидетельствует то, как он бережно его хранил.
Тронутый этим жестом, особенно учитывая, что он всего лишь разделил трапезу с варваром, Итан почувствовал себя тронутым.
В ответ он достал еще еды и протянул ее варвару.
«Эти провизии хватит тебе на несколько приемов пищи», — сказал Итан варвару. «С ними вам не придется голодать, пока не поймаете следующую добычу».
Варвар был глубоко тронут, приняв щедрость Итана за знак признательности за подаренный камень.
Затем он попытался настойчиво вложить камень в руку Итана.
Итан, увидев это, быстро жестом предложил варвару оставить его себе, сказав: «Нет необходимости, оставь это себе. В любом случае мне от него не будет особой пользы. Лучше, если ты оставишь его себе».
Однако варвар твердо ответил: «Нет, я съел так много твоей еды, что ты должен взять это».
Не дожидаясь ответа, он вложил камень в руку Итана.
Столкнувшись с такой настойчивостью, Итан обнаружил, что больше не может отказываться.
Поначалу у него не было желания приобретать, казалось бы, ничем не примечательный камень, понимая привязанность варвара к нему и желая позволить ему оставить его себе.
Теперь, казалось, у него не было другого выбора, кроме как принять это.
В этот момент варвар сказал Итану: «Этот камень может выглядеть как обычный камень, но на самом деле это не так. Он обладает очень мощной энергией».
«Какая энергия?» — спросил Итан.
«Я не знаю», — ответил варвар.
Итан на мгновение потерял дар речи.
Заявление варвара было равносильно тому, чтобы вообще ничего не сказать.
Как только Итан начал проявлять легкий интерес к камню, он снова угас.
Затем варвар добавил: «Это мне дал человек, которого я спас в прошлом. Он сказал мне, что, хотя он выглядит как обычный камень, на самом деле это могущественное сокровище. Энергия внутри него запечатана, и его можно открыть только кем-то, кому суждено это сделать, и который затем сможет получить доступ к внутренней энергии».
«Действительно?» Услышав это, Итан присмотрелся к камню.
Он не ожидал, что такой ничем не примечательный на вид камень будет иметь такую загадочную подоплеку.
«Конечно, это правда», — заверил варвар, заметив скептицизм Итана. «Я бы не расстался с ним, если бы ты не дал мне так много еды».
Итан, услышав это, еще больше заинтересовался камнем.
Несмотря на свой обычный внешний вид, он слегка светился, намекая на то, что это все-таки что-то необычное.
Помня об этом, Итан начал внимательно рассматривать камень.
[Неопознанный объект]
[Содержит запечатанную, неизвестную силу]
В этот момент Итан обнаружил, что вынужден поверить словам варвара.
Казалось, камень был не таким обычным, каким казался на поверхности; это действительно был камень с запечатанной энергией, потенциально замечательное сокровище.
Это осознание взволновало Итана; он не ожидал, что случайно наткнется на столь ценный предмет. Это был действительно неожиданный поворот событий.
Хотя точная природа энергии, запечатанной в камне, все еще была неясна, Итан не мог не задаться вопросом, сможет ли он при подходящих обстоятельствах разблокировать печать и получить доступ к силе, скрытой внутри.
Это была интригующая возможность.
Итан был поражен мыслью, что простое разделение еды с варваром привело к такой неожиданной награде. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m, чтобы узнать 𝒏ew 𝒏ovels.
Для Итана это казалось удачей, случайным приобретением, которого он не ожидал.
Чувствуя благодарность, Итан выразил варвару свою искреннюю благодарность, высказав множество слов признательности.
Затем, взяв камень в руки, он покинул это место.
Теперь Итан не подозревал, какие опасности могут его ожидать впереди, но неизвестные испытания только еще больше подогрели его интерес.
Очарование непредвиденных приключений и потенциал таинственного камня, который он теперь нес, добавили захватывающей остроты его путешествию, свидетельствуя о волнении открытий и бесконечных возможностях, которые может предложить жизнь.