Два обновления + одна дополнительная глава….
「
Хорошая работа…»
Дождевой червь(
Мимидзу
)
вернулась с девчачьим макияжем и упала в постель.
「
Я устал… я так хочу спать…」
「
Ты выглядишь так, будто тебе пришлось через многое пройти」
Я сказал, и Земляной Червь повернула ко мне голову и упала.
「
…Это большой беспорядок. Клиенты плачут, просят контактную информацию Така-чи. Это был бунт. Новая участница актерского состава тоже заплакала и сказала, что тоже уходит…」
「
Почему бы тебе просто не избить ее и не успокоить?」
「
Заткнись, варвар.」
Сороконожка(
Мукаде
)
удерживает Ленточного червя от прерывания разговора.
↓ Продолжить чтение ↓
↓ Продолжить чтение ↓
「
Я имею в виду… бар еще открыт? Разве в этом нет необходимости после того, как мы отпустили Такату-саму?」
— спрашиваю я, и Земляной Червь глубоко вздыхает.
「
Это будет продолжаться. Старшая горничная говорит, что это полезно для сбора информации и в качестве прикрытия… и, похоже, оно хорошо продается.」
「
Мои соболезнования»
— говорю я с кривой улыбкой, и дождевой червь огрызается на меня.
「
Не говори этого. Мне приходится быть в магазине минимум три раза в неделю, но… Я уверен, что всем вам скоро тоже прикажут работать в баре」
「
Серьезно…»
Солитер нахмурился, а Многоножка съежилась от раздражения.
「
Не знаю как я или Таракан(
Гокибури
)
, но солитер(
Санадамуси
)
не получайте заказов. Это может превратить бар в пустыню одним ударом.」
「
Хм?»
Тут же Сороконожка и Ленточный червь схватили друг друга за грудь, не говоря ни слова. Пока они этим занимались, меня спросил Земляной Червь.
「
Тебе не одиноко, Таракан? Така-чи ушел」
「
Ты дурак? Сейчас мне нужно позаботиться о собаке, так что у меня нет на это времени」
「
Ах… Если я правильно помню, тебе сказали не обращаться с ней как с человеком.」
「
Да-да, как домашний скот. Лили-сама изменила свое тело так, чтобы у нее была огромная грудь, поэтому каждое утро, когда я просыпался, я шел в сарай, чтобы доить ее, и убирал сарай. Это очень тяжелая работа」
「
Я думал, она сказала, что ее оставят телохранителем.」
「
Да, личный резервуар для питья и телохранитель Короля Заключения-самы. Пока что молоко используется для еды Клаудии-самы…」
И Сороконожка взволнованно прервала его.
「
Но это значит, что молоко, которое мы подаем, будет пить Король Заключения-сама, верно?」
В этот момент все перестали двигаться.
В деликатной атмосфере мы взглянули на каждое из их лиц.
「
…Это что-то эротичное, не так ли? Всё запутано」
「
Да, это как-то… запутано.」
◇ ◇ ◇
Утреннее солнце проникает сквозь матовое стекло, создавая тени в комнате.
Но когда я открыл веки, я задумался с затуманенным умом.
(
Почему это случилось?)
Нет… дело не в том, что я не помню процесса.
Татаката затащил меня в комнату.
Я до смерти боялся с ней разговаривать, но в отличие от того, что я думал, Татаката был очень добр ко мне.
Она сказала мне называть ее «Сестренка» и приклеилась ко мне, и я задавался вопросом, почему она так близка ко мне.
Но я, должно быть, уснул, пока мы разговаривали.
Проснувшись, я обнаружил Таттакату в нижнем белье рядом со мной, ее бедра между моими ногами, тяжело дышащую во сне.
Я поспешно проверил, но на мне все еще было нижнее белье, и не было никаких признаков того, что со мной сделали что-то непристойное.
Просто Таттаката спала в нижнем белье.
Кажется, однажды устоявшись, тепло человеческой кожи успокаивает.
А с тех пор, как Сенпай уехал после путешествия, мне было так одиноко, что я не мог этого вынести.
За ужином мне было так одиноко, что я даже положила на стол распечатку фотографии Сенпая формата А3 и приготовила перед ней еду. Но это была полная тень, которую мог видеть каждый, поэтому я отстранился.
「
…Эй~」
Поскольку некому было посмеяться над шуткой, которую я произнес под влиянием момента, мне вспомнилась фраза, которую я выучил на уроках японского языка у Хирои Одзаки.
↓ Продолжить чтение ↓
↓ Продолжить чтение ↓
「
Даже если ты кашляешь, ты все равно один.」
Как только я это сказал, мое одиночество перешло критическую точку, и я ел ужин, плача.
Поэтому я был очень рад, что кто-то был рядом со мной.
Пока я думал об этом, Таттаката проснулась, протирая глаза.
「
Ннн… Ах, ты проснулся, Фукуда-чи.」
(
Фукуда-чи?)
Не слишком ли близко называть меня так? Я так и думал, но если бы я обидел ее жалобой, я бы не смог ее увидеть. Итак, я просто ответил: «Доброе утро».
Судя по всему, у нее было низкое давление.
Глаза у нее были сонные, и она пушисто, полусонно чесала голову.
「
*Зевает*… У тебя есть сегодня время, Фукуда-чи?」
「
У меня нет никаких планов…」
「
Я хочу сходить за одеждой… ты пойдешь со мной?」
「
Да?»
「
Хм… Ношение униформы для меня неизбежно, но носить унылую одежду каждый день для меня слишком строго. Вчера я проверила свой шкаф и обнаружила, что он ужасен. Я имею в виду, серьёзно, у меня есть только белые хлопчатобумажные штаны… Хотя я это знала…」
Нет, я рад ходить с кем-то по магазинам, но было кое-что другое, что беспокоило меня больше.
「
Таката-семпай, ты был с кем-нибудь из девчонок в лагере подготовительной школы?」
В тот момент, когда она перестает двигаться, она делает неловкое лицо, а затем…
「
…Ага»
Она кивнула.
◇ ◇ ◇
「
Как можно было так усердно работать в столь раннее утро…」
「
Мы полиция! Пропустите нас!」
Растолкнув толпу зевак, мы с Иномото-семпай прошли через желтую линию к месту происшествия.
Место действия — дом в жилом районе. Он находится в саду красивого, относительно нового здания.
Глядя через столб ворот на спешную судебно-медицинскую экспертизу, мы с Иномото-сэмпаем стоим за воротами и слушаем доклад полицейского, который шел впереди нас.
В криминальных драмах его часто изображают неправильно, но детективы не выходят на место преступления до тех пор, пока не проведут судебно-медицинскую экспертизу, или, по крайней мере, не раньше, чем закончат исследование следов.
Во-первых, иная субординация, и если детектив прикажет судмедэксперту: «Эй, возьми его отпечатки пальцев», как в драме, его могут отругать по полной.
「
Что касается личности жертвы… Офицер Мотои, который работает в Игучи(
井口
)
-чо(
町
)
3(
三
)
-чоме(
丁目
)
полиция(
交番
)
станция(
勤務
)
, был недоступен с тех пор, как вчера вечером вышел в патруль」
Это дом, за который я сейчас отвечаю, куда бросили дохлую кошку. А теперь в сад бросили труп человека, а не кота.
Более того, это был труп полицейского, курировавшего этот участок.
↓ Продолжить чтение ↓
↓ Продолжить чтение ↓
「
Я знаю, что это недальновидно, но… возможно, когда жертва увидела, что преступник пытается бросить тело кошки, он был убит спонтанно.」
Плохая шутка – это уже не просто шутка.
「
Причина смерти, по данным нынешней судебно-медицинской экспертизы, — удушье вследствие перелома шейных позвонков. Похоже, его шея была сломана какой-то огромной силой.」
В следующий момент Иномото-семпай поднял брови.
「
Какого черта… Это работа профессионального рестлера или что-то в этом роде?」
Даже профессиональный борец не сможет этого сделать. Независимо от шеи, перебросить труп через забор высотой хотя бы два метра – вряд ли дело человеческого существа.
「
Кто нашел тело?」
「
Да, хозяин этого дома, Зенкичи Кобаяши, тридцать пять лет, учитель средней школы. Он нашел тело сегодня утром, когда вышел в сад поливать растения. В настоящее время его допрашивают в помещении」
「
А как насчет жены Кобаяши-сана?」
「
Она была настоящим шоком. Она плохо себя чувствовала, поэтому мы отправили ее в дом ее родителей неподалеку.」
Жена дома была морально истощена тем, что каждый день в ее дом бросали дохлых кошек. Итак, она разговаривала со мной в очень истеричной и мстительной манере.
Неудивительно, что при таких обстоятельствах она потеряет душевное равновесие.
Пока я думал об этом, полицейский сказал Сенпаю, как будто вспомнил.
「
Кроме того, вчера поздно вечером была замечена убегающая молодая женщина с плотно натянутым на голову капюшоном.」