Глава 143

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 143

— Я тоже, — сказала баронесса Зефир, сладко-горько улыбаясь, — мой отец хотел, чтобы я стал рыцарем. Не потому, что возлагал на меня большие надежды, а потому, что так делали все остальные. Иногда я убегал с полигона в лес. Я бродил вокруг, собирая полевые цветы и лазая по деревьям. В конце концов я бросил фехтование, потому что это было не для меня».

«Я честно не могу поверить, что у тебя было такое детство! Ты так мягко говоришь. Я не могу себе представить, как тяжело, должно быть, чувствовать себя, когда тебя заставляют подвергаться изнурительному фехтованию, — сказала графиня Онслоу, — но я была такой же. Я был упрям, свободен и дик. Я бы заблудился в лесу и никогда бы не вышел оттуда, если бы мог. Так что это довольно весело для меня». Она посмотрела на Аметист. — А как насчет вас, леди Скад?

Аметист задумался. Она путешествовала со своими друзьями, но всегда были проблемы. Некоторым из них не нравилась еда, другие жаловались на дороговизну билетов, а третьи ненавидели отели, в которых они останавливались. Это было весело, но всегда были жалобы, и она не могла в полной мере насладиться своим временем.

До сих пор эта поездка была очень веселой и насыщенной. Она была благодарна дамам за то, что они были такими внимательными и любезными, несмотря на небольшие препятствия, с которыми они столкнулись. Все они, казалось, наслаждались мелочами, и это заставляло ее чувствовать себя непринужденно. Ей хотелось узнать их поближе.

«Конечно, мне нравится!» — сказала Аметист. — Мне так понравилось это путешествие со всеми вами. Пожалуйста, зовите меня Аметист. «Леди Скад» кажется такой далекой».

— И все же… — сказала одна из дам, — как мы можем…

— Ну, мы проделали весь этот путь, прочь от особняка и от всех формальностей, не так ли? — сказала Аметист. — Если мы все еще заняты титулами, тогда не было бы смысла в такой случайной прогулке.

— Тогда, пожалуйста, зовите меня Марианой, — сказала графиня Онслоу.

— Хорошо, Мариана, — сказала Аметист, а графиня Онслоу усмехнулась.

«Зовите меня Анджела», — сказала другая дама.

— Меня зовут Летисия.

«Я Кристина».

— Зови меня Сиенна.

Они представились и засмеялись, чувствуя себя непринужденно друг с другом. От кипящего котла начал исходить восхитительный запах. Аметист добавил специи и дал немного покипеть. Куриный суп был готов!

«Давайте сначала подадим это рыцарям», — сказала одна из дам. «Они очень нам помогли. Они даже не спали. Должно быть, они голодны и устали.

«Хорошо!» — спросила Аметист. — Анжела, можешь передать мне миски?

— Вот, — сказала Анджела.

Было неловко называть друг друга так небрежно. Но это была приятная неловкость, к которой они привыкли.

***

— Как барьер? — спросил Алексент.

— Все на месте, — сказал Генерал. — Мы скоро прибудем к палатке.

— Все жертвы собрались? — спросил Алексент.

— Ловушки расставлены по периметру, — сказал Ген. — Со временем они соберутся, привлеченные наживкой.

Наконец прибыли Алексент и Ген и направились к уже установленной палатке герцога. Рыцари графа Онслоу, посланные осмотреть периметр, подошли к палатке.

«Мы здесь, чтобы сообщить», — сказали они.

— Как раз вовремя, — сказал Ген, — вероятно, это будет сообщение с периметра. Он пригласил рыцарей внутрь шатра.

Рыцари поклонились герцогу. Алексент кивнул им. Один из рыцарей, вероятно, лидер, подошел к Гену и прошептал ему на ухо. Ген кивнул, и рыцари поспешно удалились.

Ген побледнел. Он стоял там, не в силах подобрать слов, чтобы сообщить герцогу о новых событиях. Я думаю, это то, что они имеют в виду, когда ваш разум становится пустым.

Алексент посмотрел на генерала. — Что такое? он спросил. Он никогда не видел Джен таким взволнованным.

— Я… э… это, — пробормотал Ген. Что я должен делать? Я не хочу умирать. Ген попытался придумать, как мягко сообщить новость. Он был напуган. Он тоже должен был уйти с рыцарями.

Алексент нетерпеливо посмотрел на Джена. — Выплюнь, а?

— Судя по всему, мадам сейчас здесь, — выпалил генерал.

«Какая?!» — прогремел Алексент.

Ген сделал шаг назад. Он чувствовал угрозу от гневного взгляда Алексент. «Мой Лорд, — сказал он, — пожалуйста, успокойтесь и сначала все обдумайте! Мадам не входила в барьер.

— Думаешь, это имеет значение? — взревел Алексент.

«Мой господин…»

— В конце концов, она… — он почувствовал, как вспыхивает его ярость. Вена на его лбу пульсировала. Он стиснул зубы. Поэтому она так улыбнулась? Алексент закипел. Аметист! Почему ты всегда выступаешь против меня? Если бы она была передо мной, я бы просто сломал ее, чтобы она больше не могла думать.

Он глубоко вздохнул. «Где она?» — холодно спросил он.

— Она за рекой, — сказал Ген, — поставила палатки…

Алексент вышел из комнаты и сел на лошадь. Он схватил поводья и поскакал прочь, оставив Гена в пыли. Ген чувствовал себя виноватым, хотя ни в чем не виноват. Он сел на свою лошадь и последовал за Алексентом.

***

Услышав звук скачущих лошадей, Аметист огляделась. Она увидела фигуру на лошади, приближающуюся к месту их стоянки. Это был, несомненно, Алексент. Когда он приблизился, и она смогла ясно его разглядеть, она наполнилась тревогой и счастьем.

Алексент поспешно соскочил с лошади и широким шагом направился к ней. Ген следовал за ним. Аметист испугалась. Он выглядел разъяренным. Он выглядел как рыцарь на поле боя, готовый обезглавить своего врага. Она никогда раньше не видела его таким злым.

Его вид заставил ее затаить дыхание. Это плохо, подумала она. Она решила заговорить первой, чтобы успокоить его, прежде чем что-то обернется катастрофой.