Глава 223

Глава 223

«Ваше Величество! Ваше Величество, императрица Белис! Стук в дверь раздался, когда она собиралась погасить лампу и лечь спать. Она надела халат и позвала посетителя войти.

— Мои извинения, Ваше Величество, — сказал Каруне, когда он вошел и поклонился. — Могу я подойти?

Белис жестом попросила его подняться, и Каруне подошла к Белис, чтобы тихо сказать ей на ухо, чтобы новости не могли быть услышаны любыми возможными шпионами.

Глаза Белис расширились. Она сжала кулаки в гневе и закричала: «Где он сейчас?»

— Сэр Джеральд Артин провожает его во дворец. — сказал Каруне.

— Ген лично следит за ситуацией? — спросила Белис. — Это значит, что он позаботится о том, чтобы никто не мешал герцогу. Она потерла виски пальцами. «Скажите группе доверенных солдат, чтобы они незаметно забрали труп первосвященника, и убедитесь, что они сообщили заместителю священника, чтобы он хранил молчание об этой ситуации до дальнейшего уведомления».

— Как пожелаете, ваше величество.

«Поскольку будет суд, сообщите сэру Родену. Но следите за тем, чтобы ни одно слово об этом не дошло до простых людей, пока не будет оглашен вердикт».

— Конечно, Ваше Величество. Они оба знали, как отреагируют дворяне. Они потребуют казни. Известие об этом, а также известие о смерти первосвященника могут вызвать беспорядки во всем королевстве.

«Наконец, убедитесь, что никто, кроме меня, не имеет доступа к герцогу, пока он находится в своей камере».

«Да ваше величество.» Карунэ поклонилась и вышла из покоев императрицы.

Когда дверь за ним закрылась, Белис рухнула на кровать. Алексент, что ты сделал? она думала. Ты действительно так жаждешь смерти? Ты убил Аметист и теперь хочешь провести с ней вечность?

Белис смотрела в залитое лунным светом окно. Серебряный свет освещал землю, которая теперь была совершенно иной, чем вчера, но это был тот же самый лунный свет, каким он был всегда. «Почему этот мир так жесток?» Белис прошептала в ночь.

***

— Мы возьмем его отсюда. Дворцовая стража от императрицы уже ждала, когда Ген вернулся в поместье Скад с пленником. — По приказу императрицы никто, кроме нее, не будет контактировать с герцогом Скадом.

Ген охотно позволил им забрать Алексент, не в силах оспорить приказ императрицы. Он смотрел, как герцога уводят, чтобы поместить в камеру в самом дальнем углу подземелья, лишенную света. Там он будет сидеть один.

Дворцовые кельи предназначались для дворян, что обычно означало, что в них содержались люди, совершившие измену императрице. Из-за тяжести преступлений в камерах было холодно и неуютно. Это была просто каменная комната, без кровати и даже одеяла. Камеры были спроектированы и построены семьей Алекссента. Он смеялся над иронией того, что он сам был пленником в них.

Мерцание света в темноте указывало на то, что к нему пришел посетитель. Он прищурился от внезапного яркого света, чтобы различить человеческую фигуру перед своей камерой.

«Ваше Величество.» Гэн пробрался в подземелья, несмотря на приказ императрицы. У Гена всегда был способ обойти правила, что делало его таким хорошим помощником. «Мне трудно продолжать убирать за тобой, если ты продолжаешь действовать, не подумав».

Хотя Ген любил пошутить в серьезных ситуациях, в Алексенте не осталось ни капли юмора. — Не надо, — сказал он строго.

— Что не так?

«Делать что-нибудь.» Алексент не поднимал глаз.

«Ваше Величество!» Ген не мог поверить, что Алексент сдается.

— Тебе не нужно ничего делать со мной. Вернитесь и объявите чрезвычайное положение. Постарайся, чтобы дом Скадов не упал, вот и все.

Ген не знал, что сказать. Чрезвычайное положение ранее никогда не применялось. Он не думал, что когда-нибудь наступит время, когда они понадобятся. А теперь… все из-за одной женщины. Втайне он хотел повернуть время вспять и разрушить тот момент, когда представил Аметист Алексенту.

— Ген? Алексент наконец поднял взгляд, не получив ответа от мужчины.

У Гена не было выбора; он всегда следовал приказам своего хозяина.

— Как пожелаете, мой Лорд.

***

Ген сразу же позвонил Хиллу и Пону, когда вернулся в свой офис. Предстояло многое обсудить, и эта встреча могла иметь серьезные последствия.

«Герцог Скад будет предан суду как можно быстрее». Оба мужчины кивнули. Они уже слышали новости. «Императрица заявила, что это событие не было санкционировано остальными членами семьи Скад. Дворяне могут не поверить в это.

«Это лучшая возможность для дворян уничтожить семью Скад», — сказал Хилл.

«Правильный. Поэтому немедленно семья Скад введет чрезвычайное положение и закроет все двери». Это был крайний вариант, означавший, что они разорвали все связи с внешним миром. Ни бизнеса, ни посетителей, ни контактов. Они будут полностью изолированы от всех и всего.

«Мы должны быть готовы к любому исходу суда. Пон, выбери необходимых сотрудников, чтобы мы могли выжить, и расторгни остальные контракты.

— Я сделаю это прямо сейчас, — согласился Пон.

«Сэр Хилл, все рыцари, включая вас, теперь «уволены».

«Конечно.» Хилл без колебаний принял эту команду. Увольнение должно было показать другим дворянам, что они больше не подчиняются семье Скад и, следовательно, не представляют угрозы. По правде говоря, все это было уловкой. Будучи безработными, но считающимися высококвалифицированными, другие дворянские семьи попытаются их нанять. Как только они укоренятся среди конкурирующих армий дворян, они будут действовать как шпионы и следить за ситуацией изнутри. Если есть какое-либо ощущение измены или нападения со стороны конкурирующей семьи, они могут немедленно саботировать это. Когда-то вы были солдатом семьи Скад, вы всегда остаетесь солдатом семьи Скад.

— Ген, что ты будешь делать? — спросил Пон.

«Я буду готовиться к суду». Его не просили быть представителем Alexcent, но он не мог позволить ему уйти без боя.

«Вы получите свою работу за вас», сказал Хилл, покачав головой. — У герцога мало шансов.

«Да, не похоже, что результат будет хорошим, но мне придется постараться. У вас есть ваши заказы. Мне нужно выполнить одно поручение, прежде чем мы закроем наши двери навсегда. Хилл и Пон кивнули и вышли из офиса.

***

Повозка с Геном с грохотом мчалась по ухабистой дороге к месту назначения. Ген высматривал каменную стену, которая указывала на то, что они были близко к месту. Он постучал по скользящему окну, показывая всаднику остановиться. Ген вышел из вагона.

— Отсюда я поеду один, — сообщил он водителю.

«Ты уверен? Вокруг ничего нет, — спросил водитель, глядя на окрестные леса.

— Со мной все будет в порядке, и я смогу вернуться домой самостоятельно, так что, пожалуйста, возвращайтесь в поместье.

«Да сэр.» Карета развернулась на поляне и направилась обратно к усадьбе, оставив Гена одного среди теней заходящего солнца.

Ген некоторое время шел по проезжей части, прежде чем подошел к большому особняку. Здание окружала высокая стена, указывающая на то, что там живет кто-то важный, кто не желает, чтобы его беспокоили.

Гэн нашел место, где рядом со стеной росло дерево, и использовал его ствол, чтобы взобраться на вершину конструкции. Он мог видеть свет, исходящий из окон дома, который стоял внутри. Он наблюдал за движением, пока тени не взяли верх и не опустилась тьма. Пока ветер тихо шелестил деревьями, Гэн пробрался во двор, окружающий здание.

Для всех Ген представлялся только помощником герцога. Очень немногие знали, что он искусен в технике скрытности и тени. Он был лишь одним из немногих, кто был достаточно силен, чтобы противостоять Алексенту на поле боя без использования магии. Хилл может быть капитаном рыцарей, сражавшихся днем, но Ген был капитаном воинов-теней, сражавшихся ночью.

Подготовившись, Ген направился к особняку и человеку, которого он должен был здесь увидеть.