Глава 427

Глава 427: ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ ЭКЗАМЕН (3)

ПОСЛЕ того, как НЕОМА и Каликс Далтон согласились на досрочную оценку экзаменационных работ, директор Сальваторе привел их в комнату, которая напомнила Неоме аудиторию корейской частной средней школы, которую она посещала в прошлом.

Зал зрительного зала был практически пуст.

Там был только длинный стол с местами, вероятно, зарезервированными для директора и преподавателей. За длинным столом стояла гигантская рама, разделенная надвое. Это выглядело стильно, потому что рама была сделана из золота.

Пергамент внутри рамки тоже сочился магией, с которой она не была знакома.

«Таблица оценок — это устройство, которое Королевская Лунная Академия использует для справедливой оценки экзаменационных работ», — объяснил директор Сальваторе, сидя на центральном сиденье. «Ученые, которых подготовила академия, изобрели это устройство».

Директор вежливо предложил ей и Каликс сесть, но они оба отказались и предпочли встать перед директором.

Затем директор начал объяснять, как работает устройство оценивания.

…..

«Все, что нам нужно сделать, — это позволить этой машине прочитать экзаменационные работы», — объяснил директор Сальваторе, складывая ее экзаменационные работы в прозрачный прямоугольный стеклянный футляр с золотыми выгравированными символами. Когда машина «съела» экзаменационные работы, выгравированные символы на прозрачном стеклянном корпусе засветились. «Машина сейчас проверяет работы Вашего Королевского Высочества».

[Ох, это довольно ярко.]

Директор положил экзаменационные работы Каликс Далтон в другой прозрачный прямоугольный стеклянный футляр. То, что случилось с машиной, съевшей ее экзаменационные работы, ранее произошло с машиной, съевшей экзаменационные работы Каликс Далтон.

Перед каждым сиденьем за длинным столом стояла сортировочная машина.

[Итак, именно так Королевской Лунной Академии удалось всего за несколько часов оценить экзаменационные работы тысяч абитуриентов.]

Ее мысли были прерваны, когда она услышала звук, похожий на звон маленьких колокольчиков, доносившийся из гигантской рамы позади директора.

Золотая рамка светилась, обнажая выгравированные на ней символы.

[Ох.]

Затем на левой стороне пергамента начали светиться буквы, образующие разные слова.

Через несколько секунд появилось «ее» имя и номер разрешения на экзамен рядом с ним.

Затем под ее именем и номером разрешения на экзамен в столбце появилось название предметов экзаменов, которые она сдавала. Через несколько секунд рядом с именами субъектов появились цифры. Ах, эти цифры, вероятно, были ее результатом на экзамене.

Она получила одинаковый балл по каждому предмету.

Она улыбнулась, потому что получила отличные оценки по всем предметам.

Внизу столбца, показывающего ее экзаменационные баллы, был указан общий балл, который она получила в целом, то есть окончательный результат.

Она собиралась мысленно исполнить победный танец, когда поняла, что на другой стороне золотой рамки изображен результат экзамена Каликс Далтон…

… и они получили тот же результат.

[Ух ты, правда?]

«Великолепный!» — воскликнул директор Сальваторе, глядя на результаты экзамена. «И Его Королевское Высочество, и Каликс Далтон получили отличные оценки по каждому предмету!»

Она крепко сжала руки.

[Мы оба сдали экзамен на отлично…]

«Это первый случай, когда два ученика получили высшие баллы за долгое время», — продолжил директор Сальваторе. «Последним, кто успешно сдал экзамен, был Его Величество Император Николай де Мунастерио».

Каликс широко улыбнулась. «Я рад, что смог продолжить наследие Его Величества».

Хм?

Неома повернулась к Каликс, приподняв бровь. — А Его Величество — мой отец?

[Зачем тебе продолжать дело чужого отца?]

Но ждать.

Она говорила как ревнивая девчонка.

«Я имею в виду, что хотя мой отец — хороший император, заслуживающий вашего уважения, вы не обязаны идти по его стопам, лорд Каликс», — сказала она, улыбаясь, чтобы скрыть свой вспыльчивый характер, который чуть не сломался некоторое время назад. «Ты должен быть самим собой».

Каликс выглядела озадаченной ее словами. Но в конце концов он улыбнулся той яркой улыбкой, к которой она уже начала привыкать. «Спасибо за добрые слова, Ваше Королевское Высочество», — сказал он. «Я понимаю, что вы имеете в виду, но я просто хочу выразить, насколько я восхищаюсь Его Величеством».

Она сочетала яркую улыбку Каликс Далтон со своей очень яркой улыбкой. «Я обязательно сообщу отцу о его маленьком поклоннике, которого я встретил здесь».

Лицо Каликса покраснело, как будто он был смущен. «Вашему Королевскому Высочеству не обязательно ради меня заходить так далеко», — сказал он, почесывая щеку. — Более того, в любом случае у меня будет возможность лично выразить свое восхищение Его Величеством в последний день вступительных экзаменов.

Ее улыбка застыла после слов Каликс Далтон.

ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ?

Последний день вступительных экзаменов был зарезервирован только для двух лучших абитуриентов, и это был день, когда требовалось присутствие императора.

Это означало, что Каликс Далтон был уверен, что он станет одним из двух лучших претендентов.

Сильные слова молодого лорда не соответствовали его застенчивому поведению, и это заставило ее задуматься, кто из двух личностей, которые он показал, был им настоящим: скромный молодой лорд или уверенный в себе дворянин, который, казалось, намеренно действовал ей на нервы?

«Если Ваше Королевское Высочество и Каликс Далтон получат два лучших результата на завтрашнем экзамене, то вы наверняка встретитесь друг с другом в последний день вступительного экзамена», — весело сказал директор Сальваторе. Похоже, директор был искренне рад, что два абитуриента сдали письменный экзамен в рекордно короткие сроки. «Абитуриенты, получившие высший балл на письменном экзамене, освобождаются от собеседования, поэтому Ваше Королевское Высочество и Каликс Далтон могут сейчас отправиться домой, чтобы отдохнуть».

Она хотела было что-то сказать, но двери зрительного зала вдруг распахнулись.

Затем в зал вошли сотни абитуриентов, разговаривая между собой.

[Ах, они, вероятно, здесь, чтобы увидеть результаты наших тестов.]

«Ваше Королевское Высочество, я с нетерпением жду нашего завтрашнего теста», — сказала Каликс, невинно улыбаясь ей. «Не могу дождаться, чтобы увидеть блестящую Ману Вашего Королевского Высочества. Ах, одной мысли о том, как Ваше Королевское Высочество будет окружено ярким лунным сиянием, достаточно, чтобы заставить меня содрогнуться от волнения. Я хочу, чтобы Ваше Королевское Высочество ослепило меня своим сиянием».

Великолепно? Яркий? Сияние?

[Он говорил как ребенок, впервые открывший тезаурус.]

Она улыбнулась Каликс. — Лорд Каликс, вам нравятся блестящие вещи?

Молодой лорд поначалу выглядел удивленным ее вопросом. Но он быстро выздоровел. Затем он отреагировал так, как она не ожидала.

Каликс Далтон улыбнулась.

Именно такая улыбка заставила его зеленые глаза отразить озорной блеск.

«Откуда Ваше Королевское Высочество узнало, что мне нравятся блестящие вещи?» — сказала Каликс Далтон, все еще улыбаясь ей своей озорной улыбкой. «Мои друзья в моем родном городе часто говорили, что в прошлой жизни я, должно быть, был вороной, потому что я очень люблю блестящие вещи».

Ворона, да?

Неома крепко сжала руки, сохраняя деловую улыбку.

[Этот панк прямо мне в лицо выставляет себя вороной?!]

***

— ПРИНЦ НЕРО уже уехал в Королевство Хейзелден с близнецами Флетчер, Ваше Величество.

— Очень хорошо, — сказал Николай, наливая виски в свой стакан. Было только после обеда, но вместо чая он пил виски в своем кабинете. Он ничего не мог с этим поделать. Появление мальчика, который мог выдать себя за сына, его очень беспокоило. «Вы изучили биографию Каликс Далтон?»

«Да, Ваше Величество», — сказал Джеффри Кинсли, стоявший перед ним. «Но, к сожалению, мне удалось найти лишь немного информации о Каликс Далтон. У него чистое прошлое, даже слишком чистое».

Он ухмыльнулся, затем отпил виски, прежде чем заговорить. «Если по вашим меркам биография этого ребенка слишком чиста, то это всего лишь означает, что его биография сфабрикована».

«Похоже, что это так, Ваше Величество», — сказал Паладин. «И поскольку послужной список Каликса Далтона чист, мы не можем легко прикоснуться к нему, даже если подозреваем, что он ворона. Более того, его первое публичное выступление уже вызвало ажиотаж. Всего за день он уже получил одобрение общественности».

Каликс Далтон не только была похожа на Нерона — ребенок был таким же способным, как и наследный принц.

Факт, что Каликс Далтон также сдала экзамен на отлично, быстро распространился по империи.

Дворянин из скромного происхождения, оказавшийся в одной лиге с наследным принцем, повысил репутацию Каликс Далтон.

«Сколько лет ребенку?» — спросил он Паладина.

— Каликс Далтон пятнадцать лет, Ваше Величество, — сказал Джеффри. «По его данным, он пошел в школу немного позже своих сверстников из-за слабого телосложения».

«Значит, он старше моих детей».

Паладин кивнул, на его лице отразилось беспокойство. — О чем думает Ваше Величество?

«Этот ребенок похож на Нерона и Неому. По сути, он похож на мою младшую версию», — сказал он, а затем тихо поставил стакан на стол. «Но я не единственный, у кого такое лицо».

Джеффри Кинсли, самый умный среди паладинов, тихо ахнул. «Принцесса Николь…»

«Так же, как Неома и Нерон, мы с Николь очень похожи друг на друга, несмотря на разный пол», — сказал он. «Если бы у Николь был потомок, неудивительно, если бы этот ребенок был похож на моих детей».

Он сказал Нерону, что, по его мнению, де Лукасы могли использовать магию, чтобы изменить внешность Каликс Далтон.

Но, по правде говоря, у него было ощущение, что ребенок может быть родственником Николь, его сестры-близнеца.

У него не хватило смелости сказать это перед ребенком из страха, что он может оказаться прав. Итак, в конце концов он просто сказал Нерону, что Каликс Далтон может быть продуктом магии.

«Принцессу Николь в прошлом похитили вороны», — сказал Джеффри дрожащим голосом и бледным цветом лица. «Они ставили над ней жестокие эксперименты… и… если…»

Паладин замолчал.

…..

Казалось, мысль о том, что Николь вынашивает ребенка от вороны, настолько его ужаснула, что он просто закрыл рот.

«Несколько лет назад, когда вороны появились, чтобы вручить наследному принцу подарок на день рождения, они сказали что-то, что запомнилось мне на все это время», — сказал он, меняя тему, о которой они оба не могли говорить. «Вороны сказали, что хотят знать, действительно ли Нерон является законным наследником престола. Они говорили так, как будто был еще один кандидат, который мог бы унаследовать трон, кроме моего ребенка. В то время я думал, что речь не может идти о Неоме, потому что вороны ненавидели самку де Мунастериос. Итак, когда внезапно появился ребенок, похожий на мою младшую версию, слова вороны тогда пришли мне в голову».

«Могут ли они говорить о Каликс Далтон?»

«Вероятность высока», — мрачно сказал он. «Если Каликс Далтон окажется ребенком Николь, то он будет иметь право унаследовать трон».

— Но раньше такого не случалось, Ваше Величество, — обеспокоенно сказал Джеффри. «Никогда не было случая, чтобы ребенок принцессы де Мунастериона унаследовал трон».

«Это беспрецедентно, потому что принцессы де Мунастериона в прошлом были убиты воронами еще до того, как достигли совершеннолетия», — напомнил он Паладину. «Но Николь другая. Она пережила жестокие эксперименты, которые над ней провёл ворон. И должна быть причина, почему вороны не убили ее сразу.

Паладин вымыл лицо руками, как будто сложившаяся ситуация вызвала у него стресс. «Если Каликс Далтон действительно ребенок принцессы Николь, то вороны обязательно использовали бы ребенка, чтобы бросить вызов принцу Нерону и принцессе Неоме за право наследовать трон».

— Это также означает, что вороны не любят Нерона, — добавил он, нахмурившись. «Если вороны думают, что Нерон не заслуживает трона, они без колебаний убьют моего сына и заменят его Каликс Далтон».

Джеффри Кинсли убрал руки с лица, обнажив теперь светящиеся глаза. «Ваше Величество, я знаю, что у нас пока нет доказательств настоящей личности Каликс Далтон. Но он опасен, — обеспокоенно сказал он. «Я считаю, что мы должны устранить его немедленно».

«У меня такое ощущение, что Неома и Каликс Далтон встретятся друг с другом в последний день вступительных экзаменов», — сказал он, затем его взгляд упал на виски. «Было бы странно, если бы Неома, которая сейчас исполняет обязанности наследного принца, случайно убьет своего противника в матче, верно?»

Паладин тихо ахнул. «Ваше Величество, вы планируете попросить принцессу Неому убить Каликс Далтон во время матча?»

Отец, просивший собственную дочь убить человека, был жестоким. 𝓫𝒹ℴ𝓿𝓵.𝓬ℴ𝓶

Но, к сожалению, королевская семья никогда не была и не будет обычной семьей. Если бы они не убивали, их бы убили.

«Этот матч — прекрасная возможность убить Каликс Далтон», — сказал он Паладину. «В конце концов, в прошлом были случаи, когда де Мунастериос убивали своих противников в матче. Но если Неома не хочет этого делать, то я не буду ее заставлять».

Джеффри Кинсли сглотнул. — Тогда, Ваше Величество…

— Да, я сделаю это, — сказал Николай, его глаза покраснели. «Я убью Каликса Далтона прежде, чем он тронет моих детей».

***

[ЧТО он здесь делает?]

Ханна уже задавалась вопросом, почему карета, которая должна была за ней приехать, опаздывает.

К сожалению, ее отец не смог забрать ее лично, потому что у него была работа, как у герцога. Но ее отец сказал ей, что ее сопровождать будет Джексон Эммет, вице-капитан «Рыцарей Черного Ястреба».

Таким образом, в ожидании она застряла перед главным зданием академии. К счастью, вокруг них были и другие студенты.

[Он бы не сделал ничего глупого, верно?]

— Привет будущей наследной принцессе Великой Империи Мунастерион, — весело поприветствовал ее Каликс Далтон, мальчик, похожий на Нерона и Неому. Затем он протянул ей руку. «Прошу прощения за опоздание, леди Ханна. Но лучше поздно, чем никогда, верно?»

Ей не очень нравилось общаться с Каликс Далтон.

За ними следили глаза, так что она не могла быть грубой. Таким образом, хотя она и не хотела, чтобы он прикасался к ней, у нее не было другого выбора, кроме как принять его руку…

…но как раз в тот момент, когда ее пальцы уже собирались коснуться пальцев Каликс Далтон, бледная рука грубо схватила запястье молодого лорда.

«ВОЗ. Ты?»

Ханна улыбнулась с облегчением. «Льюис.»

***

***

Пожалуйста, ДОБАВЬТЕ мою историю в свою БИБЛИОТЕКУ, чтобы получать уведомления о публикации обновлений. Спасибо! :>