Глава 495

Глава 495: ДЖУЛЬЕТТА ДАЛТОН

«МИЛЫЙ?»

Ханна улыбнулась, увидев своих родителей, как только открыла глаза.

Но ее улыбка мгновенно исчезла, когда она вспомнила, что сейчас не время расслабляться. Она сразу поднялась, потом растерялась, когда очутилась на незнакомой кровати в незнакомой комнате.

«Мы находимся в особняке графа Робинсона», — объяснил ее отец, вероятно, заметивший ее замешательство. «Жители деревни заметили странную вещь, происходящую в Храме Света, поэтому отправились туда, чтобы проверить. Граф Робинзон помог нам, как только увидел нас у входа в храм.

«Когда мы с твоим отцом очнулись, мы нашли тебя без сознания. К счастью, граф Робинсон и другие дворяне прибыли в Храм Света вскоре после того, как мы проснулись, — обеспокоенно добавила ее мать, крепко держа тебя за руку. «Врач, который вас осматривал ранее, сказал, что вы потеряли сознание из-за усталости. Но с тобой действительно все в порядке, сладкий? Ты нигде не пострадал?

Ханна покачала головой. «Я в порядке, мама», сказала она. — Но где лорд Уэст и леди Одли?

«Леди Одли сейчас лечит врач в соседней палате. Но будьте уверены, врач сказал, что жизни леди Одли ничего не угрожает. Она поглотила немного ядовитой Тьмы, но это лишь небольшое количество, чтобы доктор мог легко ее очистить», — объяснил ее отец. «Лорд Уэст, с другой стороны, остался в Храме Света, чтобы помочь леди Эйвери сражаться с темным эльфом».

…..

Ах да.

Лукас, темный эльф, заключенный в Храме Света, вырвался из своих цепей.

[Надеюсь, леди Эйвери и лорд Уэст не пострадают во время битвы с Лукасом.]

Она знала, что и Светлый маг, и Душевный Зверь были сильными личностями, поэтому она была уверена, что они оба победят Темного Эльфа.

«Мама, отец, что случилось?» — обеспокоенно спросила она, хватая каждого из родителей за руки. Затем он обратился к ее отцу. «Отец, ты подвез меня до академии. Почему ты внезапно исчез? На этот раз она повернулась к матери. «Мама, я думал, ты с бабушкой и дедушкой? Где они? Они в безопасности?»

«Мы уже собирались покинуть особняк, когда на нас напали двое особей, которые могли превращаться в ворон», — объяснила ее мать. «Они взяли моих родителей в заложники, поэтому мне ничего не оставалось, как последовать за ними. Вороны попросили меня заманить твоего отца в Храм Света, куда они меня привезли, поэтому я отправил ему сообщение.

«Я сразу понял, что это ловушка, поскольку у твоей матери не было причин находиться в Храме Света во время твоего важного матча», — добавил ее отец. «Ваша мать в своем письме специально сказала, что я должен приехать один. Я боялся, что они причинят ей вред, если я тайно приведу своих людей, поэтому решил прийти в Храм Света один, хотя и знал, что это ловушка.

Ее сердце болело за родителей.

[Я чуть не потерял их из-за этих жестоких ворон…]

«Когда я прибыл в храм, твоя мать уже была без сознания внутри резервуара», — поделился ее отец. «Я пытался сразиться с воронами и спасти твою мать, но Лукас устроил мне засаду. Я видел, как меня поместили в резервуар с твоей матерью, прежде чем я потерял сознание.

«Так я нашла вас, мама, отец», — сказала Ханна дрожащим голосом. Реальность того, что она почти потеряла родителей, теперь сильно ударила по ней. «Я так рада, что не опоздала».

«Но тебе пришлось отказаться от участия в матче», — сказал ее отец, его глаза были полны печали и вины. «Нам очень жаль, сладкие. Поскольку мы были недостаточно осторожны, вам пришлось отказаться от участия в матче, чтобы спасти нас».

«Тебе даже пришлось рисковать своей жизнью, чтобы спасти нас», — сказала ее мать надтреснутым голосом. «Нам очень жаль, сладкий. И спасибо, что спас меня и твоего отца.

В горле образовался ком.

Она собиралась заплакать и сказать родителям, что им не нужно ее жалеть или благодарить за ее спасение, потому что она все для них сделает. 𝗻𝗼𝘃𝐞𝐥.

Но их эмоциональный момент был прерван настойчивым стуком в дверь.

Она сдержала слезы, пока ее отец впустил в комнату графа Робинсона — невысокого, пухлого мужчину лет пятидесяти с добрым лицом.

— Леди Ханна, я рад, что вы сейчас проснулись, — вежливо сказал граф Робинсон, но настойчивое выражение его лица не исчезло, когда он обратился к ее родителям. «Герцог и герцогиня Квинзель, я прошу прощения за то, что прервал ваше семейное время. Но у меня есть срочная новость, которой мне нужно с вами поделиться. Еще раз прошу прощения».

— Все в порядке, граф Робинсон, — сказал графу ее отец. «Что случилось?»

«Мой двоюродный брат, который сейчас находится в академии, чтобы посмотреть матч принца Нерона против лорда Каликса, прислал мне срочное сообщение — и эта новость уже распространилась по королевской столице», — сказал граф Робинсон, вытирая капли пота на лбу. платок. «Мать лорда Каликса, похоже, помешала принцу Нерону чуть не убить лорда Каликса».

Ее мать ахнула.

Ханна, с другой стороны, не была удивлена. Но она была рада, что граф сказал «почти». Это означало, что Неома в конце концов сохранила Каликс Далтон жизнь.

[Спасибо, Неома, я скоро убью Каликну Далтон.]

— Проблема в том, кто является матерью лорда Каликса, — нервно сказал граф Робинсон. «Оказалось, что его мать — якобы умершая императрица Джульетта».

Ее отец и мать выглядели шокированными.

Конечно, у Ханны была такая же реакция.

[Какой трюк вороны пытаются провернуть на этот раз?!]

***

«ВАШЕ КОРОЛЕВСКОЕ Высочество, я умоляю вас, пожалуйста, не убивайте моего сына».

Неома был ошеломлен, наблюдая, как императрица Джульетта молила ее о пощаде.

[Императрица Джульетта… мать Каликс?]

Она была слишком ошеломлена, чтобы отреагировать.

[Что, черт возьми, происходит?]

Она отошла от этого только тогда, когда почувствовала интенсивное присутствие своего Папы-Босса, приближающегося к ним.

[Папа Босс, должно быть, тоже был в шоке.]

«Я не собираюсь убивать Каликс Далтон», — сказала Неома, оправившись от шока. Затем она медленно встала, помогая императрице Джульетте встать вместе с ней. — Пожалуйста, не плачь, Ваше Величество.

Императрица Джульетта вдруг перестала плакать, словно была потрясена тем, что она сказала. «Почему Ваше Королевское Высочество обращается ко мне именно так? Я всего лишь сестра деревенского виконта.

Настала ее очередь шокироваться. — Разве ты не… Джульет Слоан?

«Меня зовут Джульетта, Ваше Величество», — сказала императрица. «Но я Джульет Далтон, а не Джульет Слоан».

Этому было только два правдоподобных объяснения.

Во-первых, Джульет Слоан и Джульет Далтон были двумя разными людьми, у которых случайно было одно и то же лицо.

Во-вторых, классический троп.

Амнезия.

[У императрицы Джульетты амнезия?]

«Джульетта?»

Неома повернулась к своему Папе-Боссу, который теперь стоял рядом с ней.

Как и ожидалось, глаза ее отца были прикованы к императрице Джульетте, а император недоверчиво смотрел на нее.

Императрица Джульетта, которая выглядела потрясенной, когда император назвал ее имя, немедленно склонила голову в сторону Его Величества. «Приветствую одну-единственную Луну Великой Империи Мунастерион», — вежливо сказала она. «Меня зовут Джульет Далтон, и я мать Каликс».

После первоначального шока на лице ее Папы Босса, он сразу же вернулся к своему фирменному сварливому лицу.

[Ой?]

— Директор Сальваторе, — равнодушно сказал император стоявшему позади них директору. «Охранник Каликса Далтона уже снял его с матча. Давайте закончим этот матч здесь и объявим победителя».

— А-как пожелаете, Ваше Величество, — директор Сальваторе, голос которого явно звучал смущенно, откашлялся, прежде чем прокричать результат матча. «Каликс Далтон больше не может продолжать матч — побеждает принц Неро де Мунастерио!»

Большая часть толпы молчала.

Лишь немногие аплодировали и хлопали в ладоши.

Неома выиграл матч, но это была досадная победа.

[Вот как выглядит пиррова победа.]

— Нерон, вернись во дворец и отдохни.

Неома услышала приказ своего Папы-Босса и поняла, что для нее было правильным сначала вернуться во дворец. Но она застыла на месте, когда Каликс Далтон, которая ранее была почти мертва, внезапно пришла в сознание.

«М-мама?»

— Каликс, — сказала Джульет Далтон голосом, наполненным смесью облегчения и беспокойства, а затем немедленно опустилась на колени рядом с сыном и проверила, как он. Она тут же снова заплакала, глядя на избитое лицо Каликс. — Л-давайте сначала сходим в лазарет.

Каликс медленно встал, а мать осторожно помогла ему. — Со мной все в порядке, мама, — сказал он слабым голосом, затем его дрожащая рука достигла лица Джульет Далтон. Он попытался улыбнуться, но его разбитые губы, должно быть, болели, потому что его улыбка тут же сменилась гримасой. «Пожалуйста, не плачь. Слишком много беспокойства вредно для сердца. Матери не должно быть здесь из-за твоего слабого тела.

«Кто о ком сейчас беспокоится?» Джульетта Далтон между рыданиями отругала сына. — Ты можешь встать, сынок?

Эта сцена могла бы показаться трогательной людям, наблюдавшим за этими двумя.

Но Неома чувствовал себя неуверенно.

Она знала, что должна что-то сделать, поэтому сделала нежное лицо и согнула колени, протягивая руку Каликс Далтон.

— Я прошу прощения за то, что переборщил, лорд Каликс, — сказала Неома самым извиняющимся голосом, который только могла изобразить. Поскольку барьер теперь был разрушен, чары, наложенные воронами, также исчезли, поэтому она была осторожна со своими словами. «Мое стремление к победе заставило меня проиграть. Я знаю, что это звучит как оправдание, но я искренне сожалею о том, что сделал».

«Это битва, принц Нерон. Ты не должен извиняться за то, что сделал то, что должен, чтобы победить», — сказал Каликс Далтон, ведя себя как доброжелательный ублюдок, которым он не был. Затем он принял ее протянутую руку и позволил ей помочь ему встать. «Я в порядке, поэтому, пожалуйста, не извиняйся. Ваше Королевское Высочество молодо, поэтому я понимаю, почему вы увлеклись страстью к победе.

Она почти саркастически рассмеялась.

[Теперь мы ведем себя как добрый «старший брат», не так ли?]

«Более того, это только выглядело так, будто ты переборщил, потому что я был слишком слаб, чтобы защитить себя», — легкомысленно сказал Каликс Далтон, а затем засмеялся, как будто был смущен. — Но Ваше Королевское Высочество не виновато в том, что вы слишком сильны для меня.

[Кто-то тоже хорошо играет, да?]

Она улыбнулась, ее глаза теперь были полны слез и выглядели раскаявшимися. — Спасибо за вашу доброту, лорд Каликс, — сказала она надтреснутым голосом, все еще не отпуская его руку. Она даже положила другую руку на его руку. «Я не могу отблагодарить вас за понимание».

…..

Каликс Далтон улыбнулась и кивнула. «Поздравляю с победой, принц Нерон».

«Спасибо», — сказала она, а затем грустно улыбнулась. «Но, честно говоря, с той доброжелательностью, которую ты проявил ко мне, я считаю, что ты настоящий победитель матча».

— Пожалуйста, не говори так, принц Нерон, — сказала Каликс Далтон, изображая застенчивость. «Я не заслуживаю вашей высокой похвалы».

«Вы это заслужили, лорд Каликс», — сказала она, а затем наконец отпустила его руку. После этого она повернулась к Джульет Далтон и склонила к ней голову. «Я прошу прощения за насилие, которое я причинил вашему сыну, леди Далтон. Мое неприглядное поведение, должно быть, напугало и травмировало миледи.

— Д-Ваше Королевское Высочество, пожалуйста, поднимите голову, — сказала Джульет Далтон, словно в панике. «Я была просто в шоке, потому что впервые вижу своего сына в таком состоянии. Но Каликс права: Ваше Королевское Высочество еще молодо, поэтому для вас вполне естественно потерять контроль. Что более важно, так это тот факт, что Ваше Королевское Высочество признало то, что вы сделали теперь, когда ваша голова прояснилась. Так что п-пожалуйста, поднимите голову, принц Нерон.

Она сделала, как ей было сказано, а затем ласково улыбнулась императрице. «Спасибо за вашу доброжелательность, леди Далтон».

Джульетта Далтон улыбнулась и собиралась что-то сказать, когда Каликс Далтон споткнулась. «Сын!»

Неома немедленно поймала Каликса Далтона, затем положила его руку себе на плечи и обвила рукой его талию, помогая ему встать и идти. «Лорд Каликс, пожалуйста, позвольте мне отвезти вас в лазарет», — сказала она, а затем повернулась к Джульет Далтон. — Леди Далтон, вас это устраивает?

«Конечно, Ваше Королевское Высочество», — сказала Джульет Далтон, а затем тепло улыбнулась ей. «Спасибо.»

Она просто улыбнулась.

«Ваше Королевское Высочество очень любезны», — сказала Каликс Далтон, затем наклонилась и прошептала ей на ухо. Он даже прикрыл рот рукой, чтобы не было прочитано движение его губ. «Я же говорил тебе, не так ли? Как только все козыри в моих рукавах раскроются, ты больше не сможешь меня убить».

[Эта чертова сука…]

Неома все равно улыбнулся. — Пожалуйста, лорд Каликс.

«Ах, какое прекрасное проявление спортивного мастерства», — сказал директор Сальваторе, который, казалось, был искренне тронут, и хлопнул в ладоши. «Принц Нерон и лорд Каликс, вы оба сделали академию гордостью».

Поначалу лишь немногие присоединились к аплодисментам директора.

Но прежде чем Неома и Каликс Далтон покинули сцену, почти все в толпе уже аплодировали и подбадривали их.

[Ах, Папа Босс…]

Среди всего этого император Николай и Джульетта Далтон оставались на сцене, глядя друг на друга.

***

[ОНА ВСЕ ЕЩЕ РЕБЕНОК.]

Хелстор не мог удержаться от смеха после того, как ему сообщили, что Неома де Мунастерио потеряла его после того, как Каликс Далтон рассказала ей о «ребёнке», которого она убила.

Он только что вернулся в свой дом в Альталуне — Западном континенте, управляемом Юлом, — когда Люциус подробно рассказал ему о продолжающемся матче между Неомой де Мунастерио и Каликс Далтон.

Люциус был темным эльфом, который служил его глазами в Королевской столице, а также братом-близнецом Лукаса.

[Каликс Далтон действительно хорошо использовал «информацию», которую я ему дал.]

«Но это была просто чушь», — прошептал себе Хелстор, все еще смеясь. «Я придумал случайную историю только из отрывков, которые увидел после того, как съел некоторые воспоминания Растона Строганова».

В истории был ребенок, которого, по-видимому, убил Неома де Мунастерио.

Но по образам и голосам, которые он видел и слышал, он не мог сказать, был ли ребенок зачат Неомой де Мунастерио и Растоном Строгановым. Он просто сделал свой собственный вывод и попросил Каликс Далтон передать его королевской принцессе.

У Неомы де Мунастерио не было полных воспоминаний о своей первой жизни, поэтому он подумал о том, чтобы испортить ей голову.

И ему это удалось.

[Однако я не ожидал, что Неома де Мунастерио действительно потеряет рассудок в середине матча.]

Осознание того, что его маленькая хитрость сработала с королевской принцессой, страдающей амнезией, подняло ему хорошее настроение.

«Всеобщее внимание определенно приковано к возвращению императрицы Джульетты», — прошептал про себя Хелстор. «Сейчас самое время пойти и спасти Лукаса.

***

***

Пожалуйста, ДОБАВЬТЕ мою историю в свою БИБЛИОТЕКУ, чтобы получать уведомления о публикации обновлений. Спасибо! :>