Глава 9

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 9: 009

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Под настольной лампой Линь Шен был погружен в изучение текста, который он только что перевел.

Он неоднократно проверял слова, используя словарь, чтобы увидеть, если он сделал какие-либо ошибки, и после трех раундов проверки, Лин Шен был почти уверен, что его перевод был правильным.

“Если это действительно справочник по фехтованию, то книга, которую я видел во сне… — Лин Шен не поверил своим ушам, вспомнив, что, несмотря на огромное количество текста в книге, ничто не повторяется.

Если бы эти записи были подлинными…

Сильное чувство любопытства поднялось в нем.

“Как это может быть? Это был просто сон!- Лин Шен шлепнул по столу и опустил голову, чтобы продолжить перевод последней строки текста, которую он запомнил и записал. Первая строка была на передней обложке, а последняя строка-на нижнем правом углу задней обложки. Поначалу он не был уверен, о чем они говорят. Однако с помощью словаря он быстро закончил перевод оставшихся слов.

К счастью, система письма Рена не была трудной для изучения, и в стране было много экспертов по языку. Линь Шен был рад, что купил этот словарь.

Покончив с переводом, он взял записку, слегка помахал ею и положил обратно на стол. Выражение его лица изменилось.

“Что это такое?- Лин Шен выглядел озадаченным. Теперь он был абсолютно уверен, что его мечты пошли не так. Черный текст на белой бумаге ясно читал фехтовальщик второго класса. Справочник Равеля.

— Фехтовальщик второго класса?- Лин Шен нашел что-то, что изменило его жизнь. Некоторое время он молчал, потом скомкал бумагу и пошел открывать дверь.

В гостиной было темно, родителей еще не было дома. Он глубоко вздохнул, быстро прошел на кухню и смочил смятую бумагу под краном.

Линь Шен смотрел, как надписи на смятой бумаге расплывались и быстро исчезали под струями воды. Когда надписи наконец превратились в бледные пятна черных чернил, он бросил мокрую бумагу в мусорное ведро, вытер руки и вышел из кухни, чтобы вернуться в спальню.

Не приводя себя в порядок, Лин Шен снял одежду и носки, а затем лег в постель.

Он не мог дождаться, когда снова войдет в сон со вчерашнего дня, чтобы получить немного больше содержания и посмотреть, действительно ли книга читаема.

Он задавался вопросом, Может ли он все еще получить доступ к своему предыдущему кошмару.

— Я надеюсь, что все еще могу мечтать об этом.- Лин Шен с нетерпением ждал этого момента.

На этот раз он не почувствовал страха и закрыл глаза. Он выровнял дыхание и очистил свой разум.

Затем время пошло на убыль.

Сознание линь Шэня постепенно затуманилось. В каком-то трансе ему показалось, что он слышит звук открывающейся двери в гостиную, и кто-то входит.

Человек не произнес ни слова, и не было никакого другого звука. Вскоре из коридора послышались шаги, и дверь его спальни распахнулась. Лин Шен ясно чувствовал, что кто-то стоит в дверях, пристально глядя на него.

“Это папа или мама?- Предположил Лин Шэн. Но он даже не знал, когда человек ушел, потому что быстро провалился в глубокий сон.

Линь Шэн спокойно стоял в мрачном зале особняка, рядом с камином с бюстом. Перед камином стоял прямоугольный обеденный стол, накрытый потрепанной скатертью. Он медленно открыл глаза и огляделся.

“Неужели я действительно вернулся?- Лин Шэн нашел это невероятным. Он думал, что снова переживет свой предыдущий кошмар, и был готов противостоять ему. Но, к его удивлению, вместо этого он пришел сюда.

“Где же это место?- Лин Шен порылся в своих воспоминаниях, но не нашел ничего, что напоминало бы о поместье.

— Сцены во сне-это предположительно места, которые я видел раньше. В большинстве случаев это были знакомые пейзажи, люди и вещи. Но я понятия не имею, что это за место. Лин Шэн нахмурил брови, глядя вниз на длинное серое нижнее белье, которое он носил перед сном.

“Даже ниточки здесь нет, что ли?- Лин Шен поднял правую руку, где раньше была свободная нить, свисающая с его рукава около локтя.

Остановившись на мгновение, он направился прямо в кабинет. Он проверил и другие места в особняке, и теперь единственным, что его интересовало, была комната для занятий, особенно открытая книга на столе.

Лин Шен повернул дверную ручку и вернулся в кабинет, который он уже покинул.

Планировка комнаты была такой же, как и раньше: две книжные полки красного дерева, заполненные книгами, стопка книг на низком деревянном столе, подсвечник и большая открытая книга.

Лин Шен подошел к низкому столику. Присев, он внимательно посмотрел на содержание книги-плотный текст и графика были понятны.

— Так реалистично! Я не чувствую себя так, будто нахожусь во сне.- Лин Шен был поражен.

Он протянул руку, чтобы ухватиться за угол деревянного стола, чтобы убедиться, что он не спит. Тактильное ощущение было все таким же, как и раньше—он не чувствовал ничего, как будто его рука была обернута толстой хлопчатобумажной тканью. Но что удивило его на этот раз, так это ощущение прикосновения. Он был гораздо более утонченным, чем тот, что он видел в своих предыдущих снах.

Лин Шен убрал руку и снова сосредоточился на книге, лежащей перед ним. Само количество текста Рена вызвало у него головную боль.

“С моим уровнем памяти я могу запоминать только немного за один раз. Сколько времени потребуется, чтобы закончить чтение страницы?- Думая об этом, Лин Шен почувствовал себя подавленным. Однако у него не было другого выбора, кроме как переводить его по крупицам. Возможно, со временем он станет более опытным.

— Похоже, мне придется вернуться к прежнему ремеслу.- В прошлой жизни линь Шэн работал переводчиком древних текстов. К счастью, сочинения Жэнь в этом мире были сродни древнеанглийским на Земле; это было относительно неясно, но не трудно понять грубый смысл, так как линь Шэнь был довольно экспертом в этом.

“Я просто буду относиться к этому так, как будто изучаю еще один иностранный язык. Если эта книга действительно разборчива” » Лин Шен был полон предвкушения и любопытства.

Ему очень хотелось узнать, о чем была эта книга в его сне. Было ли это именно так, как предполагала обложка книги, и было ли это о древнем искусстве фехтования? Если бы эта книга была понятна, означало ли это, что он мог бы также переводить и читать другие книги на полках?

Линь Шэн был на взводе, но быстро принял решение запомнить содержание первой страницы той же самой книги в первый раз. Это была та же самая книга, из которой он расшифровал текст на обложке.

Время шло незаметно.

Лин Шэн несколько раз повторил небольшой отрывок из первой страницы с помощью света, который, казалось, пришел из ниоткуда.

Запоминать абзац древнего текста, не зная его смысла, было трудно. Тем не менее, Лин Шен уже был в торговле раньше, поэтому он использовал свой собственный способ, чтобы запомнить весь абзац на первой странице.