Глава 247

Глава 247 – Женщина, Твое Безрассудство Возмутительно!

Той ночью.

Вэй И погрузился в такой глубокий сон, что даже землетрясение не могло разбудить его, пока Цзи Юньшу был занят бесконечной работой. Пока свечи горели одна за другой, она рисовала и перерисовывала портрет бесчисленное количество раз.

По мере того как сгущалась ночь, погода становилась все холоднее. В конце концов она тоже заснула, задремав на письменном столе.

В какой-то момент она почувствовала, как ее тело слегка прижали к чему-то мягкому, и в нос ей ударил слабый аромат.

Так тепло! Как удобно!

Из-за усталости она не заставила себя открыть глаза, оставив их закрытыми. Вместо того чтобы бороться с этим странным ощущением, она прижалась ближе к этому мягкому, теплому месту, как маленький котенок.

Цзин Жун наблюдал за ее действиями, пока она прижималась ближе к его груди. Его сердце не могло не трепетать от радости, а уголок рта изогнулся в нескрываемой улыбке, полной счастья. Затем он взглянул на Вэй И, и выражение его лица стало хмурым, но оставил его в покое, когда он отнес ее легкое тело обратно в спальню, которая была не слишком далеко отсюда. Несмотря на расстояние в несколько шагов, холодного ночного ветра было достаточно, чтобы охладить ее хрупкое тело. Она еще глубже вжалась в объятия Цзин Жуна в поисках его тепла. Войдя в ее комнату, он уложил ее в постель и накрыл одеялом.

Женщина, твое безрассудство возмутительно!

Он сел у ее кровати и уставился на легкую, но настойчивую морщинку между ее бровями. Они не отрывались даже во время ее сна. Он обвел взглядом нежные, утонченные черты ее прекрасного лица. В его глазах каждая из ее черт гармонично сочеталась в идеальном целом.

Медленно, его рука поднялась, чтобы убрать эти беспорядочные волосы с ее лба. Его пальцы скользнули по ее лбу, затем вниз, обводя исчезающий шрам под глазами. Его холодное прикосновение было коротким, но внезапная разница температуры на ее коже заставила ее вздрогнуть. Он тут же поднял руку, останавливая себя, боясь, что разбудит ее. И снова он поправил ее одеяло, прежде чем уйти.

Когда он закрыл дверь, Лан По, который охранял снаружи, спросил: “Ваше высочество, что нам делать с молодым господином Вэем?”

Вот именно! Он совершенно забыл о Вей И, которая все еще крепко спала в той другой комнате. Он развернулся и вошел в мастерскую Цзи Юншу. Увидев, что этот маленький дурачок все еще в стране снов, у него не хватило духу разбудить его. Вместо этого он приказал Лан По как следует прикрыть его.

Проклятый парень, послушно спи! Цзин Жун должен был признать, что, когда он смотрел на Вэй И, ему в голову приходила только очаровательная мысль, но он находил ее далеко не забавной.

“Ваше высочество, сегодня вечером вы планируете…” Лан По хотел закончить свой вопрос словами » вернуться или остаться здесь?’

Однако Цзин Жун прервал его твердым ответом: “Конечно, я остаюсь здесь».

“Как пожелаешь».

Вините этого подчиненного за то, что он задает слишком много ненужных вопросов, когда я должен был знать, что ваше Высочество собирается остаться в стороне. Однако Лан По не экспортировал эти слова, он мог только похоронить их глубоко в своем сознании.

Цзин Жун указал на дверь, и Лан По вышел и закрыл за собой дверь, оставив только Цзин Жуна и Вэй И.

После отъезда Лан По Цзин Жун подошла к столу Цзи Юншу и изучила результаты ее двухдневной работы.

На столе лежала стопка бумаг с рисунками неизвестных вещей. Он взял один из левых и начал изучать его, затем изучил тот, что справа, но для него ничего не имело смысла. Он сдался и вернул бумаги на прежнее место. Затем он обернулся и увидел более двадцати маленьких животных, выстроившихся в ряд на полке. Каждая из них была окрашена в красивые цвета, которые вызвали у него интерес. Он подошел к нескольким и поиграл с ними.

“Это мои”. Внезапно тишину нарушил чей-то голос.

Это напугало Цзин Жуна до такой степени, что у него задрожали руки, и он чуть не выронил игрушки. Он обернулся и увидел, что Вэй И проснулся. Последний сел, выпрямив тело и широко открыв глаза, уставившись на него.

”Когда ты проснулся? «

Знаешь ли ты, что чуть не напугал этого принца до смерти?

«Только что!” Вэй И поднял руку и протер сонные глаза, затем сдернул одеяло и бросился хватать игрушки в руках Цзин Жуна. “Я сделал это с Шу’ер. Я не думал, что она нарисует их так красиво! — сказал он, надув губы.

Цзин Жун не ответил.

“Не нарушайте их, или вам придется компенсировать”.

Цзин Жун потерял дар речи и почувствовал себя довольно раздраженным. Он тупо уставился на Вей И, которая осмотрела всех маленьких животных на полке. После этого, словно удовлетворившись перестановкой животных, он лег, укрылся одеялом и заснул. Цзин Жун был слишком смущен действиями Вэй И. Он не знал, как реагировать, чувствуя, что, возможно, выпил слишком много чашек.

“Вей И!” Цзин Жун звонил несколько раз.

Однако Вэй И был мертв для всего мира. Цзин Жун вытер пот и прошел во внутреннюю комнату. Он решил занять кровать, которую поставил Цзи Юншу, но не стал спать на ней. Вэй И крепко спал всю ночь, и Цзин Жун тоже. Он смог заснуть на кровати, приготовленной женщиной, которая ему нравилась, так что счастье убаюкало его.

На следующее утро.

Цзин Ронг тихо покинул сад Бамбукового ручья. Что касается Вей И, когда он проснулся, он совсем забыл о деле прошлой ночи. Когда он заметил, как солнечно, он взял свои новые маленькие игрушки, чтобы позагорать.

К тому времени, как Цзи Юншу проснулся, был уже час лошади.1 Встав с постели, она поняла, что находится в комнате Цзин Жуна. Она попыталась вспомнить. Неужели это может быть так? .. Она поспешно вышла и увидела на улице Лан По. Тот почтительно приветствовал ее.

“Его высочество приезжал вчера?” спросила она.

Лэнг По кивнул. “Он пришел и ушел только сегодня утром».

Она не ответила. Похоже, тот, кто отнес ее на кровать, был Цзин Жун. Сложные чувства поднялись в ее сердце, которым она не могла точно дать название.

Служанки сразу же пошли за водой и принесли еду, когда увидели, что она проснулась. После того, как Цзи Юншу умылась, она немного поела и пошла искать Вэй И.

Вэй И сидел под солнцем, прищурив глаза, но когда он увидел, что она приближается, он быстро встал и указал на свои игрушки на земле. “Шу-эр, они так мило выглядят после того, как ты их покрасил”.

“Вей И, приведи себя в порядок, я отвезу тебя обратно в павильон Юхуа”.

Как только он услышал, что она везет его обратно, ему ничего не захотелось делать. Он изогнулся всем телом и умолял ее: “Я не могу подождать здесь? Я хочу остаться с тобой подольше”.

”Ты обещал мне быть послушным“.

” Но… » — он почувствовал себя обиженным.

Цзи Юньшу оставался непреклонным, и Вэй И пришлось пойти на компромисс, поэтому он последовал за ней обратно в павильон Юхуа. По дороге он был очень гиперактивен, болтая обо всем и ни о чем.

У городских ворот.

Экипажи семьи Цзи проехали через ворота, привлекая внимание бесчисленного количества людей. Хотя роскошных экипажей в столице было пруд пруди, редко можно было увидеть группу транспортных средств с большими и маленькими сундуками, прикрепленными к верху сзади. Это было довольно заметно.

Цзи Муцин приподняла занавешенное окно и высунула голову наружу. Она очень обрадовалась, увидев, какой шумной и процветающей была столица. Затем ее взгляд привлек запас румян.

“Остановись! Остановись!”

Кучер немедленно натянул поводья и остановил карету. Цзи Муцин немедленно сошел на берег. У Цзи Ваньсинь даже не было времени оттащить ее назад, так что у нее не было выбора, кроме как последовать за ней.

Улицы были плотно забиты людьми.

Под солнечным светом болезненный и хрупкий вид Цзи Ваньсиня бросался в глаза. «Старшая сестра, что ты хочешь сделать?”

“Естественно, я хочу что-нибудь купить!” Она втиснулась в магазин румян, когда ответила.

1. Час лошади = между 11 утра и часом