Глава 37

Глава 37: Конец нам с тобой,

Повинуясь побуждению, которое, возможно, проистекало из ее женской интуиции, она начала обыскивать трупы других мужчин в черном.

Как она и подозревала, она обнаружила одни и те же нефритовые подвески на всех трупах.

“Что это?” — спросил Лан По.

“Прорыв, я думаю…” — ответил Цзи Юньшу.

“Что?”

Цзи Юньшу не дал Лан По времени задавать вопросы и поспешно покинул сцену с кулоном в руке. Лан По последовал за ней по пятам, когда они проходили через мемориальный зал.

Вернувшись к обгоревшему трупу, Цзи Юньшу опустился на колени и выровнял кулон с круглой отметкой, найденной над ягодицами.

Действительно, идеальная пара.

Даже узоры, которые шли вдоль круглого нефритового кулона, были точно воспроизведены.

Цзи Юншу достала свой носовой платок, который был испачкан похожей на уголь жидкостью, выкипевшей из подъязычной кости. Пятно было того же цвета, что и та темная метка, и, если бы оттенки этой метки были более интенсивными, оно напомнило бы о темной крови, которая ранее вытекла из ран Цзин Жуна и Фу Бо.

Конечно.

Эти пять человек, они были убиты ядом Шибана!

Означает ли это, что люди в черном с сегодняшнего вечера были теми, кто убил их?

Но тогда, кто были те люди в черном?

Каждый удар их мечей был нацелен на то, чтобы лишить Цзин Жуна жизни. Были ли они здесь для мести?

С властным характером Цзин Жуна и его королевским статусом наличие нескольких врагов в цзянху 1 ни в малейшей степени не должно удивлять.

Лан По, которому не хватало искушенности, чтобы следить за мыслями Цзи Юньшу, казался очень удивленным и спросил с большим недоумением: “Учитель, что… что ты делаешь? Эти нефритовые подвески?”

Цзи Юньшу снял кулон с трупа, показал его Лан По и спросил: “Ты узнаешь это?”

— Он покачал головой.

Цзи Юншу был разочарован ответом.

“Эти люди в черном, каждый из них носит нефритовую подвеску. Если мы сможем выяснить, откуда взялись эти подвески, то это, вероятно, приведет нас к тем, кто плетет заговор против жизни твоего хозяина”.

“Это не должно быть так просто”, — ответил Лан По.

” Почему так? » — спросил Цзи Юньшу.

“Учитель, вы, возможно, не знаете, как делаются дела в цзянху. Если бы эти люди действительно пришли сюда, чтобы убить его высочество, они бы не носили подвески. Это было бы слишком легко выдать”, — объяснил Лан По.

Действительно, глупая ошибка.

Это был роковой недостаток в выводах Цзи Юньшу.

“Но единственная зацепка, которая у нас сейчас есть, — это эти подвески. Были ли они намеренно оставлены здесь, чтобы ввести нас в заблуждение, это другой вопрос. Мы все равно должны расследовать их”.

Цзи Юншу сунул подвески в руки Ланг По и продолжил: “Не забудь сказать своему принцу, что к яду Шибана нельзя относиться легкомысленно. Он сделан с использованием цветочных лепестков мандаринового дерева, которое растет только в самые суровые холода. Я думал, что он вымер, но, похоже, все еще есть люди, которые сажают эти деревья. Если мы сможем выяснить, кто вырастил такое дерево, то, несомненно, сможем найти источник этого яда и самих виновников”.

Лан По в изумлении уставился на Цзи Юншу, пытаясь переварить то, что он только что услышал.

Он выслушал похвалы окружного судьи, но у него все еще были сомнения по поводу Чжи Юншу. После того, как она увидела, как она решает дело Чжоу, и услышала ее выводы сейчас, она убедила его. Она была слишком удивительной.

Лан По все еще был погружен в свои мысли, когда Цзи Юньшу добавил: “Судя по всему, принц Ронг не проснется до завтра. Как насчет того, чтобы остаться здесь на ночь? Что касается трупов снаружи…”

Да, а как насчет трупов снаружи?

Это было немаловажное дело, и, несомненно, судью нужно было проинформировать о том, что произошло. Но она беспокоилась, что Цзин Жун захочет сохранить это в секрете, подальше от назойливых глаз.

Ланг По помог ей закончить ее мысли: “Учитель, это вопрос чрезвычайной важности. Пожалуйста, никому больше не рассказывай о том, что произошло сегодня вечером. Я выброшу трупы снаружи”.

Цзи Юншу кивнул.

“Тогда наши пути разойдутся. Пожалуйста, не забудьте сообщить принцу о наших сегодняшних выводах”, — сказал Цзи Юншу.

“Понятно».

Тогда это конец всему. Теперь, когда расследование завершено, между Цзин Жуном и мной больше нет никакой связи

Это был уже час кабана 2. Цзи Юншу смыла пятна крови со своих рук и в тщетных усилиях попыталась вытереть халат. Но кровь уже высохла и полностью запятнала его.

Какая пустая трата одежды.

Цзи Юньшу подняла фонарь, который она оставила в углу стены, и пошла домой в его тусклом свете. Прибыв в особняк Цзи, она сразу же бросила свою одежду в жаровню.

Ее сердце учащенно забилось, когда она вспомнила, что только что произошло; это было слишком близко к цели, и это тяжело отягощало ее дух.

Слабость в конечностях побудила Цзи Юншу медленно погрузиться в глубокий сон, когда она легла на кровать. Но даже тогда она оставалась напряженной до того самого момента, как потеряла сознание.

Утро следующего дня наступило безжалостно, сопровождаемое сильным снегопадом, снова окрасившим пейзаж в белый цвет.

На этот раз Цзи Юншу проснулся очень рано.

Луаньер вошла в комнату, изо всех сил стараясь подавить зевок. Белый пар поднимался от чайного сервиза в ее руках, когда она осторожно поставила его на стол. Она тихо спросила Цзи Юншу: “Мисс, когда вы вчера вернулись домой?”

“Очень поздно», — ответил Цзи Юншу.

“Ты закончила помогать в ямене? Последние несколько дней ты работал без перерыва, и я беспокоюсь о твоем здоровье…”

Служанки с древних времен относились к одной из двух категорий: те, кто беспокоился обо всем, как Луаньэр, или те, кто болел из-за отсутствия сострадания к любым и всем вопросам.

Цзи Юньшу налила себе чашку чая и попробовала его, отвечая на вопрос: “Ты вчера вечером положил корень полукилегии в воду, как я тебе говорил?”

Луаньер кивнул и выбежал из комнаты. Она вернулась с изящной коробочкой, в которой лежало лекарство, и поставила ее перед своим хозяином.

“Ты действительно собираешься подарить это экономке в особняке Чжоу?” — спросила Луаньэр.

Она явно считала, что дарить такую драгоценную вещь незнакомому человеку было пустой тратой времени, и в ее глазах было видно нежелание.

Цзи Юньшу ответил, подняв коробку и сказал: “Я поеду в особняк Чжоу прямо сейчас”.

“На улице все еще идет снег, мисс, как насчет того, чтобы я пошел вместо этого?” — предложил Луаньэр.

“Я пойду сам, у меня все еще остались кое-какие вещи в особняке Чжоу”, — ответил Цзи Юньшу.

Цзи Юньшу взял зонтик у двери и исчез, прежде чем ее последнее слово разнеслось по комнате эхом.

Луаньер, нахмурившись, посмотрел на ее удаляющуюся спину и с беспокойством вздохнул.

Цзи Юньшу не хотел оставаться в особняке Цзи, этом несчастном месте, в котором предыдущий владелец ее тела умер от голода. Чем больше она думала об этом, тем больше раздражалась.

Разве в тринадцать лет цветок юности не должен расцвести с величайшим великолепием?

Вместо этого она увяла от холода и голода. Может ли быть более отвратительное злодеяние?

Если бы она не переселилась в тело в то время, Луаньэр, которой в то время едва исполнилось десять лет, скорее всего, разделила бы ту же судьбу.

….

Цзи Юншу стряхнула снег, скопившийся на ее зонтике, и убрала его, когда приблизилась к особняку Чжоу.

Мисс Чжоу была подвергнута бесчеловечному обращению накануне, и белые полоски одежды3, которые висели у входа, уже были сняты. Тем не менее, особняк Чжоу по-прежнему был неприятно мрачным, контрастируя с тем благоговением, которое он раньше внушал своим посетителям.

Слуга, стоявший у двери, вышел поприветствовать ее, когда она приблизилась.

“Учитель Джи, что привело вас сюда? Я сейчас же пойду и скажу Мастеру:”

“В этом нет необходимости, я здесь ради твоей экономки».

Слуга был озадачен, но тем не менее предложил: “Пожалуйста, войдите, сэр. Я сейчас же позову дядю Цзина.”

Слуга повел Цзи Юншу в боковой коридор и поспешно удалился, чтобы позвать экономку.

Это было незадолго до того, как появилась старая экономка, его спина была такой же сгорбленной, как всегда. Обе его руки были крепко сцеплены на животе.

Каждое его действие выкрикивало слово «рабство».

Слова Чжао

Всем привет, меня зовут Чжао, и я только что присоединился к работе над BPC. Это первая глава, над которой я работал для BPC, и я новичок на этой сцене, поэтому, надеюсь, я буду достаточно достоин того, чтобы поделиться частью мантии Гренна для перевода этого очень интересного романа. Пожалуйста, оставьте комментарий ниже, если у вас есть какие-либо отзывы или предложения по улучшению, и я обязательно их проверю! ??

Ура,

Чжао

1.Цзянху-китайский термин, обозначающий преступный мир, как в мафиях/триадах, убийцах и т. Д. ?

2.Час кабана равен 9-11 вечера ?

3.Белый-цвет траура в Китае, и люди обычно украшают свои дома белой тканью, если кто-то из домочадцев умирает.