Глава 4

Глава 4 – Насильственная Смерть?

“Юншу, никто не опознал эти пять трупов. Завтра мне понадобится еще несколько их портретов от тебя. Я прикажу людям разместить несколько объявлений и попрошу других людей провести поиск”

Цзи Юншу вытерла руки носовым платком и убрала свою шкатулку из сандалового дерева, прежде чем холодно заявить: “Завтра я не смогу работать. Вы находите другого художника, чтобы скопировать портрет.”

“Это тоже хороший вариант. Уже поздно. Ты хочешь, чтобы я позвонил людям, чтобы они отправили тебя домой?”

“В этом нет необходимости. Я привык ходить по дороге ночью один”.

“Путешествовать ночью небезопасно».

«Я готов».

Окружной судья поставил себя в неловкое положение. Темперамент Цзи Юншу был от природы холодным, и посторонним она могла показаться немного отчужденной. Поскольку он продолжал снова и снова прикладываться к ней головами, разве он не просил, чтобы ему дали отпор?

Внезапно из-за толпы раздался чей-то громкий голос: “Уйди с дороги! Отойди в сторону!”

Толпу насильно раздвинули. Более 20 человек бросились в этот район, выстраиваясь в очередь, чтобы создать просторную дорожку. У каждого на поясе висел длинный меч. Их одежда была сшита из парчи, и выражение их лиц было торжественным и властным, когда они пристально смотрели прямо перед собой.

Казалось, что через несколько мгновений по только что расчищенной дорожке прошел человек. Он был одет в синий китайский халат из атласа, расшитый светло-фиолетовыми орхидеями. Его золотые сапоги были богато украшены нефритом. Его внешность была далеко не обычной, брови, похожие на мечи, обрамляли звездообразные глаза. У него была длинная и прямая переносица в сочетании с тонкими и плотно сжатыми губами. В темноте свет фонаря освещал его умное и блестящее лицо, одновременно подчеркивая его стоическое выражение лица. Он казался спокойным и собранным, но с каждым шагом вперед от него исходила зловещая холодная аура.

Рядом с ним стоял высокий и крепкий мужчина и мужчина средних лет с прямыми бровями.

Цзи Юньшу узнал мужчину средних лет с первого взгляда. Это был ее отец, Цзи Шухань. Разве он не должен был принимать благородных гостей из столицы? Может быть, человек в синей одежде и есть тот самый благородный гость, о котором идет речь?

Если Цзи Юншу узнала своего отца, то Цзи Шухань, естественно, узнала Цзи Юншу. Сначала он увидел ее в мужской одежде, а затем груду трупов неподалеку. Тут же в его сердце вспыхнула ярость, но выражение его лица не изменилось.

Судья огляделся по сторонам, прежде чем почесать в затылке. Его сердце было озадачено, поэтому он спросил вновь прибывших: “Господин Джи, что происходит?”

«Господин Лю, пять трупов-подчиненные этого молодого господина. Заставьте своих людей отступить. Это дело больше не имеет к тебе никакого отношения.”

Цзи Шухань никогда не смотрел в глаза окружному судье, и то, как он говорил, было крайне презрительным и высокомерным.

Судья не находил слов, но, поскольку на трупы теперь кто-то претендовал, он не хотел идти вброд в мутной воде. Поэтому он махнул рукой, жестом приказывая всем бегунам ямена отойти в сторону.

“Молодой господин, вы хотите отнести эти трупы в мемориальный зал?” Манеры Цзи Шухана внезапно сменились подобострастным выражением, когда он прошептал свой вопрос.

Мужчина промолчал, его единственным ответом был хмурый взгляд. Холодный свет горел в его глазах, когда он смотрел на пять трупов.

“Разве эти пятеро не отбыли вчера в столицу?”

“Они действительно вчера уехали в столицу. Я также не знаю, как они могли оказаться здесь. Молодой господин, эта ситуация немного странная, — заявил здоровяк.

Ситуация, очевидно, была странной: заброшенный дом был подожжен, и без какой-либо логической причины пять воинов были найдены сгоревшими заживо внутри. Более того, они должны были уехать в столицу и даже не должны были проезжать через восточные пригороды. Столица тогда была в другом направлении, как же до этого дошло?

В этот момент Цзи Юншу уже все прибрал. Она собиралась уходить, так как здесь был ее отец, так как она чувствовала себя неуютно в его присутствии. Не успела она сделать и нескольких шагов, как услышала, как мужчина скомандовал: “Сожги их и верни их прах в столицу, чтобы похоронить”.

“Этот подчиненный должен подчиниться”.

«Кремировать их?»

Цзи Юншу забеспокоился. Она остановилась. Она странно посмотрела на мужчину и бросила несколько слов: “Поскольку ситуация странная, почему бы не попросить коронера осмотреть их? Все улики превратятся в пепел, если трупы будут кремированы”.

Мужчина повернулся, чтобы посмотреть на нее, когда услышал ее голос. То, что предстало его взору, было человеком в простой, но изысканной одежде, с заметно худощавым телосложением. Маленькая фигура и изящный внешний вид в сочетании со светлой кожей и отсутствием мужественной осанки придавали этому человеку женственное и нежное чувство.

“Подчиненные молодого хозяина уже находятся в таком плачевном состоянии. Вы определенно не должны позволять коронеру вскрывать их грудь и вытаскивать их внутренности”.

“Однако эти люди умерли насильственной смертью. Молодой мастер, вы не хотите узнать правду?”

“Насильственная смерть? Вы, случайно, ничего не знаете?” Мужчина слегка прищурил глаза.

Цзи Юншу промолчал. Она взглянула на своего отца, который просто смотрел на нее глазами, полными отвращения и гнева. Она больше не обращала на него внимания и надела еще одну пару белых перчаток. Она подошла к одному из трупов и присела на корточки, прежде чем дернуть его за нижнюю челюсть вниз.