Глава 66

Глава 66: К Праху Вместе С ним!

Цзи Юншу отказался принять такой исход. Она задумалась и вдруг спросила магистрата: “Лорд Лю, можно ли к сегодняшнему дню определить адрес Седьмого дяди?”

Судья Лю задумчиво отвел глаза и ответил: “В этом городе много людей, которых называют Седьмым дядей, но только один должен был работать в особняке Цзян. Я пошлю кого-нибудь проверить записи, и мы сможем его найти.

С этими словами судья Лю подозвал нескольких посыльных, чтобы объяснить, в чем состоит задача.

У Цзи Юншу было тяжелое сердце, и замешательство затуманило ее суждения.

‘Внезапная смерть седьмого дяди… Неужели мадам Цзян действительно заставила его замолчать? «

Цзин Жун, которая знала, что к этому времени Цзи Юншу полностью погрузилась в свои мысли, спокойно села на стул из розового дерева и наслаждалась свежезаваренным чаем.

Йи Цзюньшу была очень занята. Сначала она попросила кисть, лист бумаги и чернила. Затем она нарисовала портрет, который тщательно сложила, прежде чем спрятать в рукава.

Прошло совсем немного времени, прежде чем судья вернулся с листком бумаги, на котором был написан адрес. Он передал его Цзи Юншу и сказал: “Юншу, это должно быть то самое место. Что ты…”

“Я намерен отправиться туда».

— Тогда я пойду с вами… — предложил судья, но его прервали, прежде чем он успел закончить.

“Милорд, пожалуйста, оставайтесь в ямене. Вполне возможно, что моя поездка окажется бесплодной”.

‘Что ж, это правда, — подумал Судья,

Цзин Жун, который до сих пор потягивал свой чай, садясь, открыл рот: “Как бы я поступил в качестве компаньона?”

Цзи Юньшу сохранил адрес, посмотрел на Цзин Жуна и сказал: “Этот скромный человек не причинит неудобств принцу Жуну из-за такого поручения”.

Цзин Жун встал и подошел к ней. На его резком лице появился намек на раздражение.

«Что? Я только что выразил вам свое доверие, а теперь вы отказываетесь отвечать взаимностью; вместо этого вы дистанцируетесь?”

“Этот смиренный слишком низок, чтобы быть достойным вашего доверия, принц”.

“У меня есть единственное право решать, стоит это или нет”.

Цзин Жун не терпелось шагнуть вперед, приподнять Джи Юншу за подбородок и заставить ее глаза сфокусироваться на нем. Он хотел, чтобы она хорошенько рассмотрела его, обдумала его предложение и убедилась в его искренности. Но он удержал себя от этого; он не хотел насильно прикасаться к ее нежному лицу.

Что касается Цзи Юншу, она опустила голову и уклонилась от его взгляда.

Видя, что она молчит, Цзин Жун сказал: “Учитель Цзи, мы не можем позволить себе отложить это дело, и вы знаете это лучше, чем кто-либо другой. Кроме того, я тот, кто приказал продолжить расследование, иначе госпоже Цзян было бы разрешено избавиться от трупа. Если ваши расследования приведут к провалу, я тоже буду выглядеть таковым. Итак, дело не только в тебе и яменах. У меня есть личная заинтересованность в этом деле”.

— Просто признайся, что хочешь пойти. По крайней мере, это избавит меня от головной боли, от необходимости следовать за тобой под всеми этими окольными предлогами”

В этот момент Цзи Юншу ничего не мог сделать, кроме как кивнуть. “Если вашему высочеству так угодно, то я не могу отказаться. Тогда, пожалуйста, следуйте за мной”.

Когда она произнесла эти слова, Цзи Юншу вышел из зала. Цзин Жун приподнял уголки губ, сдвинул брови и последовал его примеру.

Покинув ямен, они вдвоем направились к дому Седьмого дяди. К счастью, из-за размеров города Цзиньцзян любая соседняя деревня тоже должна была быть поблизости. Таким образом, дуэт прибыл к месту назначения примерно через час.

Цзи Юньшу был сосредоточен на ее шагах и не обращал никакого внимания на Цзин Жуна. В отличие от спокойствия последнего, счастье и удовлетворение были написаны на его лице. Он взглянул на ее прямую осанку и то, как она шла, которая не была ни слишком быстрой, ни слишком медленной.

Что-то столь простое, как это, казалось Цзин Жуну абсолютно восхитительным.

Он вспомнил слова Ланг По, сказанные несколько ночей назад: “Милорд, мы нашли его. Учительница Цзи… Ну, мисс Цзи, если быть точным… Она третья мисс из особняка Цзи”.

Цзин Жун долго оставался неподвижным после того, как услышал, что сказал Лан По. Затем он резко хлопнул ладонью по столу и воскликнул: “Я знал это; я сказал, что меня ни в коем случае не интересуют мужчины!”

О, какая радость успокаивала его сердце!

Затем Лан По сообщил о причинах травм на спине Цзи Юншу.

О, яростный гнев, который тогда горел в его сердце!

Поэтому на следующий день он принес несколько корней коровьего перца, похожих на репу, и сразу же преподал Цзи Шухан урок.

‘Но… «

‘Мой маленький Юншу заметил это? «

Цзин Жун замедлил шаги, придя к этой мысли.

Цзи Юншу заметил его медленный темп, повернулся и сказал: “Если ваше высочество устали, могу я закончить поручение в одиночку?”

То, что предстало взору Цзин Жуна, когда он поднял глаза, было силуэтом Цзи Юншу более чем в нескольких метрах от него, одетого в слегка подкрашенный халат с рукавами, развевающимися на поднимающемся ветру. Когда она повернулась, чтобы посмотреть на него, снежный фон только подчеркивал ее красоту.

Разум Цзин Жуна растаял, когда он увидел живописную сцену и не ответил.

Цзи Юньшу слегка поджала губы и не осмелилась встретить пылкий взгляд Цзин Жуна. Она опустила глаза и еще раз спросила: “Итак, ваше высочество все еще желает сопровождать меня?”

Это вывело Цзин Жуна из задумчивости, и он ответил: “Да, конечно».

Он ускорил шаги и быстро догнал Цзи Юншу. Она держала голову опущенной, всегда двигаясь немного быстрее, чем Цзин Жун, как будто боялась снова встретиться с ним взглядом.

«То, как он смотрит на меня, отчасти пугает меня».

Когда они наконец прибыли к месту назначения, то обнаружили, что оно пустует. Из дома вышла пожилая женщина с седыми прядями волос и измученными усталостью чертами лица.

” Кто вы? » — спросила женщина, которую насторожило присутствие двух незнакомцев в ее дворе.

Цзи Юншу подошел к ней и спросил мягким голосом: “Старая мадам, не будете ли вы так добры сказать нам, является ли это домом Седьмого дяди?”

Услышав этот вопрос, старуха вздохнула и ответила: “Мой муж скончался сегодня утром. Зачем ты здесь?”

Цзи Юньшу развернула портрет, который она нарисовала в ямене ранее, и предложила его старухе.

“Это Седьмой дядя?”

Глаза старухи покраснели при виде мужа, а руки, в которых она держала бумагу, неудержимо дрожали.

” Да, это он! » — всхлипывая, сказала женщина.

«Похоже, что Седьмой дядя, которого упомянула госпожа Цзян, действительно был стариком, который последовал за мной».

Печаль старухи распространилась и на Цзи Юншу. Она поделилась некоторыми своими страданиями, но все же продолжила свой вопрос: “Старая мадам, я хотела бы выразить свои соболезнования, но я также хотела бы знать, цел ли еще труп вашего мужа”.

“Он исчез. Я сожгла его, как только он скончался, — вздохнула старуха.

‘Сгорел?’

Цзи Юншу было трудно понять ее ответ. «Так быстро, но он просто…?”

Женщина подняла голову и прервала ее: “Это традиция нашей деревни. Когда кто-то умирает, мы немедленно сжигаем тело. Только пепел погребен”.

“Седьмой дядя видел кого-нибудь перед смертью? С ним что-нибудь случилось?” — спросил Цзи Юньшу.

Женщина немного подумала и покачала головой. “Нет, мой муж в последние несколько дней чувствовал себя не очень хорошо, поэтому он остался дома. Я бы никогда не подумал, что он…”

Ее ответ был прерван блеском слез в ее глазах.

— Единственный свидетель мертв, а его труп сожжен. Что мне делать? » — подумал Цзи Юншу, который теперь был в тупике.

Цзи Юншу не хотела усугублять горе женщины, поэтому она перестала задавать вопросы и покинула это место. Ее брови оставались нахмуренными, пока Цзин Жун не нарушил молчание на обратном пути. «Учитель, вы довольно проницательны, не так ли?”

‘Что?’

” Почему вы так говорите, ваше высочество? » — спросил Цзи Юншу.

“Вы знали, что вам нужно было нарисовать портрет, чтобы подтвердить, что человек, которого вы видели, на самом деле был Седьмым дядей. Значит, вы действительно беспокоились, что человек, которого вы видели, может быть не таким, как тот, о ком говорила мадам Цзян”, — объяснил Цзин Жун.

— Да, именно так. Вот почему я нарисовал этот портрет. Похоже, я действительно видел, как Седьмой дядя сделал

“Я бы подумал, что ваше высочество-самый проницательный человек здесь. Ничто не остается скрытым от вас», — сказал Цзи Юншу.

В этот момент они почти соприкоснулись плечами.