Глава 114 – Колеса во вращении – Холли Хейфилд
Во вторник днем странная цепочка событий поставила меня в необычное затруднительное положение. После успеха нашей недели духа было создано несколько новых клубов. Футбольный клуб возвышался над всеми по популярности.
Когда мы вернулись с каникул на День Благодарения, все были потрясены, увидев пару футбольных ворот, ожидающих за школой. Старый директор-скряга фактически потратил эти монеты на машину для изготовления лесок и две футбольные сетки. Кроме того, ко всеобщему удивлению, сам директор вернулся в свой кабинет на обычные дежурства.
Директор Макмаллен так долго не работал, что большинство учеников не узнали энергичного старика по его возвращению. Раньше он мог посещать школу лишь ненадолго. Теперь казалось, что его состояние здоровья находится под достаточным контролем.
Врачи предупредили его, чтобы он успокоился, но это было не в стиле мистера Макмаллена. Во время обеда он вызвался принять участие в футбольном матче между двумя группами девочек, играющих на футбольном поле. Никто не набрал ни единого очка, прежде чем ему пришлось сидеть в сторонке, задыхаясь.
Заместитель директора был категорически против всего этого. Каким бы низким ни было ее мнение о директоре, она все равно не хотела, чтобы его снова отправили в больницу. Она старательно повторяла ему, как далеко зашел имидж школы.
Г-жа Сэмпсон беспокоилась о том, насколько плохо для посторонних может выглядеть машина скорой помощи на территории кампуса. Директора это не волновало. Он просто хотел, чтобы его уважали студенты, которые думали, что было бы весело, если бы этот старик играл с ними в футбол. После столь долгого отсутствия директор был полон решимости восстановить свою репутацию среди учеников.
Мисс Сэмпсон считала директора немного наивным идиотом. Она незаметно приказала мне «присматривать за стариком» за его спиной. Это я настоял на том, чтобы он взял перерыв в футбольном матче, прежде чем поранится.
Я не был медицинским экспертом, но просто наблюдая за ним, я мог сказать, что он дышит неестественно. Его сердце было в правильном месте, но тело не успевало за ним. Я не хотел, чтобы этот старик умер на моих глазах.
Поэтому меня назначили ему на замену, пока он отдыхает. Девочки из другой команды думали, что я буду соперником в легком весе. Они были не правы. Мои навыки легкой атлетики во многом перенеслись в футбол. Сэм был единственным человеком в противоположной команде, который знал, что нельзя относиться ко мне легкомысленно.
В середине нашего матча прозвенел звонок на обед, но никто не собирался возвращаться внутрь. Директор все еще отдыхал в стороне, поэтому все решили, что можно просто продолжать играть. Даже мне было слишком весело, чтобы уйти посреди всего этого.
Это был мой первый раз, когда я играл против Сэма, и, как ни странно, моей команде едва удалось победить. Сэм несла свою команду, как могла, но Джада оказалась на поле ей ровней. В конце концов, именно наша командная работа изменила баланс в нашу пользу.
«Фу…! Я не могу в это поверить!» Сэм сказала, подойдя ко мне и Джаде: «Тебя зовут Джада, верно? Почему
ты вступаешь в легкоатлетический клуб? Почему бы вместо этого не присоединиться к футбольному клубу?»
Джада ухмыльнулась мне.
«Может быть, так и сделаю, если мне когда-нибудь удастся победить Холли в беге на длинную дистанцию».
Я ухмыльнулся ей в ответ.
«Тогда, я думаю, ты вообще никогда не вступишь в футбольный клуб». Я сказал.
Мы втроем рассмеялись. Мой смех был прерван, когда кто-то сзади надел полотенце на мою голову. Внезапно накинувшаяся на меня ткань напугала меня, как будто меня похитили или что-то в этом роде, но когда человек начал вытирать мой пот, я понял, кто это был.
«Алисса…?» Я спросил, повернувшись к ней лицом: «Что ты здесь делаешь? Разве звонок на обед уже не прозвенел?
Алисса посмотрела на меня своими обычными щенячьими глазами. Я стал совершенно невосприимчив к этому взгляду всего через пару дней, проведенных с ней.
«Я ждал тебя.» Сказала она тихо.
Джада и Сэм дразнили меня, уходя. Я обнял Алиссу, и мы вместе пошли туда, где на траве сидел директор. Ему больше не было трудно дышать, но я настороженно относился к его состоянию. Может, он слишком рано вернулся в школу?
«Давай, Алисса, давай поможем мистеру Макмаллену подняться».
Мы начали тянуться к нему, но он отмахнулся от нас.
«О, я в порядке, девочки. Мне просто нужна минутка, чтобы… — сказал он, вставая.
Он упал обратно, не успев даже встать. Мы с Алисой взяли его за руку и помогли подняться, к его смущению. По моему мнению, в такой помощи не было ничего плохого. Может быть, он не хотел смириться со своим физическим состоянием? Ему было за 70. Нет ничего плохого в том, чтобы подходить к делу осторожно.
«Мы проводим вас обратно в офис». Я сказал. «Тогда я помогу тебе написать письмо учителям по поводу опоздавших учеников, пришедших с обеда».
Несанкционированное использование: сказка размещена на Amazon без согласия автора. Сообщайте о любых наблюдениях.
— Спасибо, Холли. Сказал он, выпрямляя позу. «Джеки действительно добилась успеха, когда ей удалось найти такого стажера, как ты».
«Я рад быть полезным». Я сказал. — Алисса, ты не против пойти и принести директору бутылку воды?
«Конечно», — сказала Алисса, уходя.
К тому времени, как мы вернулись в его кабинет, директор был еще более измотан. Завуч был готов отправить его домой, но он упорно сопротивлялся. Алисса ушла на занятия, как только мы закончили. Тем временем мне разрешили пойти в комнату школьного совета, чтобы подготовить письмо директору.
Лилит уже была в комнате школьного совета, пропуская занятия, как она часто делала. Если бы она не была правнучкой Джудит Мередит, это могло бы быть неподобающим поведением для члена школьного совета. Однако при ближайшем рассмотрении она действительно работала над чем-то, связанным со школой.
Вместо контактных линз она была в очках и, казалось, усердно работала. Она была занята ответами на электронные письма, отправленные на адрес электронной почты студенческого совета. Люди часто предпочитали писать нам по электронной почте с небольшими запросами, а не приходить к нам лично. Обычно они просто хотели получить разрешение что-то сделать или временно использовать школьное оборудование.
— Привет, Лили, — игриво сказал я, садясь рядом с ней.
Она сняла очки и раздраженно посмотрела на меня.
«Лилит, — поправила я себя, — я рада видеть, что ты помогаешь, но разве ты не должна быть на уроке?»
Она пожала плечами и закрыла письмо, которое читала.
«Мне хотелось побыть в тишине в одиночестве. Девочки в моем классе перед обедом буянили. Я подумал, что с таким же успехом можно заняться какой-нибудь работой. А ты? Разве ты не должен тоже быть в классе?»
«Я пишу электронное письмо для отправки директору».
«Ой, а зачем…?»
Я поставил сумку на стол и вытащил ноутбук. Раньше мне было слишком опасно приносить в школу свой ноутбук, но теперь все было по-другому. В целом в школе было безопаснее, и кто-то был бы сумасшедшим, если бы украл у меня.
«Некоторые девочки поздно вернулись в класс после обеда. В этом письме учителям будет разъяснено, что им не следует отмечать их опозданиями или отсутствием, поскольку они ушли с разрешения директора».
«Вы имеете в виду тот футбольный матч?»
Я прекратил свои дела, чтобы ухмыльнуться ей.
«Подожди, ты это видел?!» Я спросил с притворным удивлением: «Вы охотно
вышел на улицу во время обеда по собственному желанию?
Лилит выдавила улыбку.
«Ох, пожалуйста, не надо так драматизировать. Я все время выхожу на улицу».
На этот раз я бросил на нее раздраженный взгляд, вспоминая ее поведение во время недели духов.
— Ну, не то чтобы я пробыл там долго. Она уточнила. «Я просто хотел увидеть, как старик споткнулся о ноги на новом футбольном поле».
«Жестокий.»
«В любом случае, я заметил, что Алисса усилила свое преследование до уровня одержимости с тех пор, как мы вернулись с каникул на День Благодарения». — сказала Лилит.
Я положил локти на стол и положил голову на руки.
— Не ты один это заметил. Я сказал. «Люди спрашивали о том, что произошло между нами двумя во время отпуска. Никто мне не верит, когда я говорю, что в этом нет ничего серьезного. Они как будто думают, что у меня с ней романтические отношения».
«Это было бы легко сделать, учитывая, как она любит держаться за тебя».
— Дело в том, что я не против. Я признался. «Я думаю, было бы лучше, если бы она немного смягчила это, но я думаю, что Алисса — мягкосердечный человек, и с ней приятно находиться рядом, когда она не пытается что-то сжечь».
Это заставило Лилит хитро хихикнуть.
«Да! Да! Она очень очаровательна, когда не злостная пироманьячка! Как я мог этого не видеть?»
Я тоже улыбнулась, вспоминая тот день.
«Я сказал Алиссе, что хочу с ней познакомиться и готов быть ее другом. Я намерен выполнить свое обещание. Если это то, что нужно Алисе для исцеления и выздоровления, тогда все в порядке. Если ее присутствие рядом со мной означает, что я смогу предотвратить еще один эпизод пиромании, то я предпочитаю именно это».
«Ты ныряешь». Она сказала.
«Я отстаиваю свою позицию». Я исправил. «Алисса со временем стабилизируется. Ей просто нужно устойчивое плечо, на которое можно опереться, и я думаю, вы согласитесь, что я для этого лучший выбор, чем Софи.
«Истинный.»
«Мы добились большого успеха со студенческим советом, с клубной системой и с Неделей духа. Школьная культура улучшается в лучшую сторону. Все, на что мы надеялись, продвигается хорошо. Я думаю, что сейчас самое время начать обращаться с людьми на индивидуальном уровне. Алисса — хороший первый выбор».
«Невозможно исправить всех». — сказала Лилит.
«Это правда. Я просто хочу оказать как можно больше положительного воздействия. Я думаю, это то, чего бы хотела твоя прабабушка». Я сказал.
Пока я говорил, кто-то вошел в дверь. Мы с Лилит удивленно подняли головы и увидели вошедшую Шарлотту. Она была бледно-бледной и тяжело дышала, как будто только что закончила пробежку.
— Ты рано ушел с занятий? Я спросил ее.
Она застенчиво покраснела.
— Э-э… Нет… Вообще-то, я так и не вернулся в класс после того, как увидел, как вы, девочки, играете в футбол. Она сказала.
«В чем дело?» – спросила ее Лилит. — Ты выглядишь так, будто увидел привидение.
— Э-э… Что-то в этом роде. Она сказала.
Мы с Лилит посмотрели друг на друга. Я снова посмотрел на Шарлотту.
«Что ты видел?» Я спросил.
«Это трудно объяснить. Я думаю, было бы лучше, если бы вы двое пошли со мной.
Мы последовали за Шарлоттой из библиотеки, а вскоре и из школы. Странная вещь, которую она хотела нам показать, находилась снаружи, недалеко от прикованной цепью двери подвала. Когда меня привели в то же самое место, я почувствовал беспокойство.
Это заставило меня вспомнить картину мисс Логан, труп Мэлори и наше открытие аудиокассет «Ночь Убийственного Кота». Мы возвращались к навязчивым воспоминаниям, которые я предпочитал оставить похороненными. Однако наша цель находилась не внутри подвала, а всего в нескольких футах от него.
«На что, черт возьми, я смотрю?» — спросил я монотонным голосом.
— Э-э… Я надеялся, что ты мне это скажешь. — сказала Шарлотта.
Лилит рассмеялась.
«Это великолепно!»
Там стоял бетонно-кирпичный столб, похожий на нижнюю часть дворового декора. Он не был высоким и впечатляющим, но был украшен множеством роскошных украшений. Он был покрыт яркими тканями, задрапирован дешевыми ожерельями из бус, окружен блестящими речными камнями, окаймлен дикими цветами и освещен горящими свечами-контейнерами, стоявшими на нем.
В основании этого памятника находилась сшитая кукла в виде черного кота. Там была металлическая пластина, которая утяжеляла куклу-кошку и не давала ей упасть с места. На мемориальной доске было написано «Храм Никс».
Я подошел ближе, чтобы лучше рассмотреть, и заметил что-то на земле. По земле вокруг святилища были разбросаны четвертаки, десятицентовые монеты, пятицентовые монеты и пенни. Я посмотрел на Шарлотту, надеясь, что, возможно, она сможет дать ответ.
«Что с деньгами?» Я спросил.
«Люди приходили сюда, чтобы помолиться ему». Она сказала. «Они бросают деньги в храм, как будто это колодец желаний или что-то в этом роде».
Лилит рассмеялась. Она так смеялась, что согнулась пополам и упала на колени в истерическом припадке. Для меня это было не шутка. Чего же люди пытались добиться с помощью чего-то подобного? Излишне говорить, что за этим стоит следить.