Глава 150 – Здесь не на что смотреть – Сильвер Брукс

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 150 – Здесь не на что смотреть – Сильвер Брукс

Холли оказала мне важную услугу перед тем, как мы покинули школу. Единственный способ пойти куда угодно

вне школы было с разрешения моей матери. Моя мать, по понятным причинам, опасалась отпускать меня куда-либо самостоятельно после попытки похищения.

Однако с точки зрения моей матери Холли была особым исключением из правил. Всего лишь двухминутный телефонный звонок с просьбой помочь мне с учебой успокоил маму. В ее глазах, как и в глазах любого другого, Холли была человеком, заслуживающим доверия, без единой причины сомневаться в ее намерениях.

Таким образом, моя мать не стала задавать никаких дополнительных вопросов или комментариев, кроме как посоветовала мне усердно учиться, когда Холли вернула мне телефон. Холли была потрясающей. Наблюдая за ней почти целый день, я начал полностью ценить силу и влияние, которые она имела в нашей школе.

Как мог кто-то с таким жестоким и беспощадным альтер-эго наложить такое мощное заклинание на такое количество людей? «Кот-убийца» был страшным, но и Холли Хейфилд сама по себе была страшной. Знание всего, что я знал о ней, заставило меня по-настоящему осознать, что я мало что знаю о том, что лежит в глубине ее сердца.

Я искренне верил, что она заботливый и чуткий человек, но для чего? Она изображала из себя хозяйку жизни и смерти и не выказывала при этом никакого раскаяния или сомнений. Мои предыдущие разговоры с куклой Никс доказали

что она считала свою миссию праведной.

Нас четверых: Холли, Лилит, Алису и меня отвезли в бывший дом Анжелики Морелли. Мама Холли подвезла нас, зная, что Холли общалась с семьей офицера Морелли. Родители офицера Морелли жили за городом и по большей части держались на расстоянии от дома.

Родители Анжелики готовили для нее панихиду, но сами не захотели посещать дом из-за давления СМИ. Пожилая пара находилась под пристальным вниманием и регулярно подвергалась преследованиям со стороны средств массовой информации, когда они выходили на улицу. Вот почему они были рады услышать мнение Холли.

Холли уже была с ними знакома, встречая их раньше. Холли пообещала, что оценит для них ситуацию внутри дома. Мало того, она помогла им связаться с местными профессиональными службами переезда. В каком-то смысле Холли будет их посредником, который будет контролировать процесс переезда до того, как родители Ангела продадут дом.

Я молчал, пока ехал на машине к Анжелике. На самом деле я весь день молчал. Я был свидетелем действия двойной личности Холли, и это заставило меня мысленно пошатнуться. Как ей это удалось? Как она совмещала быть ангелом в школе и демоном по ночам?

Большую часть поездки я провел, глядя в окно и слушая разговоры остальных. У них был непринужденный разговор о сериале, который Холли и ее мама смотрели вместе. Алисса и Лилит тоже смотрели шоу и говорили о своих любимых частях. Вся эта сцена показалась мне сюрреалистичной.

Более половины людей в этой машине знали

что Холли была Кошкой-убийцей. Холли жила своей обычной жизнью, полностью изолированной от роли Кошки-убийцы. Более того, она активно помогала родителям убитого ею человека. Она была оправдана, учитывая, что пыталась спасти меня, но нынешнее затруднительное положение все равно казалось безумием.

Что касается Алисы, то она была безоговорочно предана Холли. Проведя в последнее время так много времени с ними двумя, у меня возникло стойкое ощущение, что у Алисы нездоровая одержимость Холли. Я мало что знал о ней, кроме этого. В большинстве ситуаций она была тихой и сдержанной. Ее было трудно читать.

— Сильвер, — сказала Холли, вырывая меня из мыслей, — вот это место. Давай убираться.»

— Ох… — сказал я, оглядываясь по сторонам и заметив, что остальные уже выходят из машины. — Боюсь, я прямо за тобой.

«Если вам, девочки, что-нибудь понадобится, я буду прямо за углом в гостях у друга». — сказала мама Холли.

«Спасибо за поездку, мисс Хейфилд». — сказал я, выходя из машины.

«Пожалуйста. Я вернусь и заберу вас всех примерно через тридцать минут.

«Это хорошо.» — сказала Холли. «Этого времени должно быть достаточно, чтобы получить фотографии места, о котором просили родители Ангела. Вы уверены, что не хотите прийти и увидеть все своими глазами?

«Я уверен.» Сказала г-жа Хейфилд. «После всего того, что мы узнали о ней… я не могу… я просто не могу. Я могу понять, почему ее родители не хотят приезжать сюда сами. Я тоже хочу сохранить память о ней».

«Я понимаю. Тогда увидимся через тридцать минут. — сказала Холли.

«Тогда увидимся.»

Мы вчетвером вышли на подъездную дорожку, когда машина тронулась. Холли первой подошла к входной двери.

«Давайте сразу приступим к работе!» Сказала она взволнованно.

— У тебя есть ключ, верно? — спросила Лилит.

«Я знаю, где Ангел всегда оставлял запаску». — сказала Холли. «Она всегда просила меня воспользоваться им, когда не могла открыть дверь. Он находится прямо под этим цветочным горшком».

Холли передвинула пустой цветочный горшок на подоконник и обнаружила, что там ничего нет. На мгновение она оглядела местность, как будто она где-то упала. Затем она заглянула под коврик, а затем в кусты у входа.

«Пожалуйста

скажи мне, что ты шутишь, — умоляла Лилит. — Пожалуйста,

скажи мне, что это расплата за то, что я сделал после рождественской вечеринки».

Холли нервно улыбнулась.

«Я… я не шучу. Обычно оно здесь, под цветочным горшком! Я не знаю, где оно может быть сейчас. Очень надеюсь, что полиция это не заметит и заберет…»

Лилит разочарованно откинула голову назад.

«Если да, то у нас нет другого выбора, кроме как вернуться домой». — сказала Лилит. «Какая трата. Мне действительно было интересно заглянуть внутрь».

«Может быть, мы еще сможем». — сказала Холли. «Я знаю несколько трюков, которым меня научила Перри».

Это застало меня врасплох.

Эта история была украдена из Королевской Дороги. Если вы нашли на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

«Подожди, Перри научила тебя своим навыкам взлома замков?»

«Конечно, не все, но она научила меня некоторым основным атакам, когда у меня еще был монитор на ноге. Они с братом Вэла помогли мне взломать его, прежде чем я официально удалил его».

«Теперь, когда вы упомянули об этом, я думаю, что слышал что-то об этом». Я сказал. «У вас есть инструменты, чтобы открыть его?»

«Я делаю.» — сказала Холли.

Лилит ухмыльнулась.

«Что, ты просто таскаешь их с собой, как обычный мошенник?» — в шутку спросила Лилит.

«В моей школьной сумке, да». Холли совершенно серьезно сказала: «Они не занимают много места».

Кто-то приближался к дому из-за живой изгороди, пока Холли доставала свои инструменты. Холли прекратила свои дела, чтобы широко улыбнуться новичку. Эта незнакомка была пожилой женщиной, возможно, ей было около 60 или начала 70 лет. Она шла черепашьим шагом, тяжело опираясь на трость.

«Миссис Митчелл! Я рада видеть, что у вас все в порядке!» — сказала ей Холли.

Старушка радостно захихикала.

«Я могла бы сказать тебе то же самое! Почему ты не приходил к нам в гости в последнее время? О боже, посмотри на себя! Ты выглядишь красивее, чем когда-либо! Ты встретила хорошего мальчика в твоей новой школе?» Она спросила.

«Нет, это школа для девочек».

Миссис Митчелл слегка хлопнула себя по лбу.

«О, это правда! Я такая забывчивая в эти дни».

— Как твой муж?

«Он такой же старый придурок, как и всегда. Он сейчас у врача».

«Его нога снова…?» – спросила Холли.

Старушка рассмеялась.

«Да! Это та самая чертова нога, которая всегда доставляет ему неприятности! Забавно, что ты появился здесь сегодня. Нам просто интересно, как у тебя сейчас дела, этот Ангел… Ну…»

Приподнятый тон миссис Митчелл утих, и она на мгновение отвела взгляд.

«Не волнуйся, я в порядке». — сказала Холли. «Моя мама тоже поправится, со временем».

Миссис Митчелл кивнула и снова начала улыбаться.

«Кто эти красивые молодые женщины с тобой? Боже, посмотри на эту девушку с красивым цветом волос».

Она махнула рукой в ​​сторону моих прядей волос. Я отступил на шаг от нее теперь, когда она была достаточно близко, чтобы прикоснуться ко мне. Она снова хихикнула в ответ.

«Это Сильви, но ее еще зовут Сильвер». — сказала Холли. «Эти двое рядом со мной — Лилит и Алисса. Эти трое — мои самые близкие друзья, хотя есть и еще несколько человек. Девочки, это миссис Митчелл. Она живет по соседству со своим мужем и внуком».

«Рад встрече с вами.» — сказала Алисса.

«Какая вежливая молодая леди». — весело сказала миссис Митчелл. «Надеюсь, вы, девочки, не будете возражать, если я забуду ваши имена. Моя память уже не такая, как раньше.

Лилит злобно ухмыльнулась.

«Не волнуйся. Я тоже не запомню твоего имени. — сказала Лилит.

Холли «дружески» похлопала Лилит по плечу. Миссис Митчелл рассмеялась в ответ.

«О, оставь ее в покое». — сказала миссис Митчелл. «Она только дразнит».

«Верно

— сказала Холли. «Послушай, я искал ключ, который Ангел обычно не оставляет…»

— Ах да, это! — сказала миссис Митчелл. «Я узнал об этом несколько дней назад, когда получил известие о ней от полиции. Я не хотела, чтобы кто-нибудь прокрался к ней в дом и забрал ее вещи, пока никого нет рядом».

— Вы не против впустить нас? – спросила Холли. «Я собираюсь послать родителям Ангела несколько фотографий того, как выглядит внутри. Я пообещал помочь им организовать приезд людей, чтобы они сложили все в коробки, чтобы они могли положить это на хранение».

— Конечно, могу, дорогая. Просто позволь мне вернуться к себе домой и взять ключ. — сказала миссис Митчелл. — Хотя я должен тебя предупредить. Полиция провела на месте настоящую операцию. Внутри некрасиво.

«Спасибо, я буду иметь это в виду». — сказала Холли.

Миссис Митчелл отвернулась, чтобы начать медленный и трудный путь обратно к своей собственности. Холли справилась с этим общением настолько естественно, что я почти забыл, что она пришла сюда со скрытыми мотивами. Она была здесь не только для того, чтобы помочь родителям Ангела. Она была здесь, чтобы собрать информацию для Кота-убийцы. Ее социальные навыки нельзя было недооценивать как преимущество.

Миссис Митчелл потребовалось несколько минут, чтобы забрать ключ от соседнего дома. Мы вчетвером сидели на ступеньках крыльца и ждали ее возвращения. Когда миссис Митчелл приблизилась, Холли махнула Алиссе простым жестом.

Алисса мгновенно все поняла и подбежала, чтобы помочь миссис Митчелл, взяв ее за руку. Миссис Митчелл еще раз отметила, насколько вежливой была Алисса. На самом деле дело было не в вежливости, а в нетерпении. Я не мог винить Алиссу и Холли. Нам нужно было закончить работу до возвращения матери Холли.

Миссис Митчелл открыла нам дверь, и мы медленно вошли внутрь. Она была вежлива, когда сказала, что внутри это выглядит некрасиво. Похоже, это место пережило ураган. Полиция, очевидно, перевернула это место в безумной спешке, чтобы собрать информацию.

«Это нехорошо». — сказала Холли. «Это усложнит процесс выезда. Тем не менее… Я сделаю фотографии, которые меня попросили прислать».

Холли достала свой мобильный телефон и принялась за работу. Алисса присоединилась к ней, сделав то же самое. Миссис Митчелл вошла следом за нами.

«Вы бы слышали, как полицейские раскапывают это место!» Сказала она с нахальным кудахтаньем. «Шум, который они производили, был слышен на всей улице! Должно быть, прямо перед входом стояло от 10 до 15 полицейских машин. Я никогда раньше не видел такого количества полицейских, собравшихся в одном месте».

«Это потому, что Ангел был одним из них». — сказала Холли, фотографируя гостиную. «Тот факт, что она их предала, дорого им обошелся в глазах общественности. Как они могут доверять полиции, когда один из них пытался спрятать труп?»

«В отделе полиции ведется расследование». — сказала Лилит. «Офицер Морелли выставил их коррумпированными».

Миссис Митчелл потерла голову и разочарованно покачала ею.

«Я не могу поверить, что моя маленькая Анжелика была замешана во всем этом… Я знал ее с тех пор, как она была маленькой девочкой, когда вся ее семья жила в этом доме. Я даже время от времени заставлял ее присматривать за моими внуками… время и навещал ее на каникулах».

«Это просто показывает, что люди не всегда такие, какими вы о них думаете». Я сказал.

Холли лукаво взглянула на меня краем глаза, но быстро вернулась к своей работе.

Из-за угла в комнату выбежала черная домашняя кошка. Он мгновенно узнал Холли и подошел к ней. Он потерся о ее ногу и начал мурлыкать. Холли улыбнулась и наклонилась, чтобы поднять его.

«Привет, Габриэль. Прошло много времени». — сказала Холли. — Миссис Митчелл заботилась о тебе все это время?

«На самом деле, мой внук приходил, чтобы покормить его и поменять туалетный лоток. Я бы принесла бедного котенка к нам домой, но вы знаете, как мой муж относится к шерсти домашних животных». — сказала миссис Митчелл.

«Все в порядке, я могу о нем позаботиться». — сказала Холли. «Мы с мамой говорили о том, чтобы завести кошку. Габриэль такой же хороший кот, как и любой другой. Ему понадобится кто-то, кто о нем позаботится».

— О? Я думала, в тот трейлерный парк, где ты остановился, нельзя держать домашних животных? — спросила миссис Митчелл.

«Мы переезжаем». — сказала Холли.

Все, кроме Алисы, удивленно посмотрели на Холли. Алисса, должно быть, уже знала.

«Трейлерный парк всегда должен был быть временным. Моя мама уже некоторое время ищет хорошие дома. Недавно она нашла тот, который нравится нам обоим».

«Это недалеко, не так ли?» — спросила Лилит.

Холли улыбнулась ей.

«Тебе не нужно беспокоиться о том, что я уеду или что-то в этом роде». Холли объяснила. «На самом деле это ближе к твоему дому, чем мое нынешнее место».

«Это хорошо. Я не хочу, чтобы мы все расстались после школы». — сказала Лилит. «Было достаточно сложно найти приличную компанию друзей. Начинать все сначала было бы просто занозой в заднице».

На этот раз миссис Митчелл фыркнула, засмеявшись.

«Девочка, ты настоящая девчонка!» Она сказала.

«В любом случае, мне бы хотелось взглянуть на спальню Ангела». — сказала Холли. «Я полагаю, что и это место полиция разобрала на части?»

«На самом деле спальня немного другая…» — сказала миссис Митчелл. «Может быть, будет лучше, если ты увидишь это сам».

Холли повела группу в главную спальню. Когда мы вошли, нам было легко понять, что имела в виду миссис Митчелл. В комнате было практически убрано все, кроме каркаса кровати и матраса. Похоже, полиция вытащила все для последующей проверки.

На полу там, где раньше были стеллажи, были отметки, но теперь все исчезло. Все, что могло служить доказательством, было просто удалено из помещения. Это тормозило ход событий. На лице Холли все еще сохранялось стоическое и беззаботное выражение, поэтому я предположил, что в этом было нечто большее, чем то, что я видел.

«Думаю, полиция не знала о сейфе, не так ли?»

«Какой сейф?» — спросила миссис Митчелл.

Холли подошла к кровати и немного отодвинула ее в сторону. Алисса пришла ей на помощь, когда поняла, что Холли не справится одна. Холли перестала толкать, а затем указала на что-то на земле, под тем местом, где сейчас стояла Алисса.

Алисса отступила назад. Холли что-то обрисовала на ковре на полу. Сначала было трудно сказать, но на ткани ковра были следы порезов. Это был скрытый контейнер! Холли откинула ковер, обнажив черный ящик.

«Этот сейф». — сказала Холли. «Она показывала мне это раньше, но не сказала, что было внутри. Теперь пришло время узнать».