Глава 172 – Всему свое время – Холли Хейфилд

Глава 172 – Всему свое время – Холли Хейфилд

Мы не смогли уложиться в срок в пятницу вечером, установленный тетей Лилит. К счастью, мы мудро определили, какие дела по дому нужно выполнить в первую очередь. Вся уборка в главном здании была закончена. Остались только гостевые помещения, представлявшие собой отдельное здание на территории.

Светское мероприятие уже происходило в главном здании. Гости прибывали все утро, и миссис Уилсон приветствовала вновь прибывших. У нас с Лилит было это время, чтобы закончить подготовку комнат для гостей перед занятием.

Помогло то, что некоторые гости не остались здесь на двухдневную встречу. Большинство посетителей снимали отдельные номера в отелях или жили достаточно близко, чтобы ездить домой. В гостевых покоях было двадцать спален в стиле общежития, но сегодня вечером понадобится только половина из них.

Для меня и Лилит это все равно потребовало бы много работы. К счастью, нас больше не было только двое. С небольшой помощью Сэма мы успешно вызвали кавалерию. Нетрудно было убедить ее подруг принять участие в обещании переночевать в особняке на следующих выходных.

Поскольку миссис Уилсон была общительной бабочкой, она смогла помочь нам выйти еще дальше. Она поговорила с родителями Наоми от нашего имени, чтобы она могла присоединиться к нам. Главными двумя людьми, которых не было с нами, были Вэл и Джей. Оба из них, как я предполагал, сегодня работали.

Учитывая такое большое количество волонтеров, моей главной задачей было обеспечить координацию всех действий. Список оставшихся задач был быстро заполнен благодаря такому количеству помощников. Вместо того чтобы довольствоваться ремонтом десяти комнат для гостей, мы решили отремонтировать все 20. Это избавит Лилит и ее тетю от некоторых проблем в будущем.

Даже несмотря на наличие дополнительных комнат, завершение работ не заняло много времени. Миссис Уилсон пообещала заплатить всем за их вклад. Лилит не стала спорить, поскольку это было очень доступно по сравнению с первоначальным планом найма профессионалов.

Я складывал чистящие средства в один из подсобных помещений в главном здании, когда услышал смех двух человек из соседней комнаты. Звук доносился из одной из многочисленных ванных комнат особняка. Я с любопытством постучал в дверь, когда услышал изнутри девичье хихиканье.

— Там кто-нибудь есть?

«Холли!» — сказала Наоми, высунув голову из-за двери. «Мы с Зарой хотим кое-что тебе показать».

«Почему у меня такое ощущение, что будет что-то плохое?»

— Ой, да ладно, Холли! Ты слишком негативен!» — сказала Наоми, подавляя еще большее хихиканье.

Я закатил глаза на нее.

«Вы дали мне достаточно оснований для этого, исходя из опыта». Я сказал. — Что ты хочешь мне показать?

Она полностью открыла дверь и сделала шаг назад, чтобы встать рядом с Зарой. Она и Зара были одеты в старомодную униформу горничных вместо повседневной одежды, в которой пришли. Позади них на земле стоял богато украшенный сундук, полный дорогой одежды.

«Как мы выглядим?» — спросила Зара, смеясь.

«Нелепый.»

Они оба смеялись надо мной.

«Не надо ревновать». — подразнила Наоми. «Если ты думаешь, что мы выглядим неотразимо мило, то тебе следует просто выйти и сказать об этом».

«Единственное, что я считаю непреодолимым, — это мое желание ударить тебя чем-нибудь». Я сказал. — Где ты вообще нашел этот чемодан с одеждой?

«В чулане в одной из комнат для гостей!» — сказала Зара.

Лилит подошла ко мне, пока Зара говорила. Она несла с собой еще чистящие средства, чтобы вернуться в чулан, которым я только что пользовался.

«Что происходит?» Она спросила.

Зара и Наоми вышли из ванной в коридор, чтобы лучше продемонстрировать одежду. Одежда, честно говоря, им очень хорошо подошла. Оба платья горничных не только были подходящего размера, но и выглядели великолепно, но при этом имели упрощенный дизайн.

«Ох, эти старые вещи…» сказала Лилит. «Моя мама давно подумывала о том, чтобы продать их. Она не смогла найти покупателя и отказалась от этой идеи».

Зара удивлённо посмотрела на неё.

«У тебя когда-нибудь были настоящие горничные?» – спросила Зара.

«Нет, лично я никогда этого не делал. Одежда, которую ты носишь, появилась еще до моего рождения. Будьте осторожны с ними». — сказала Лилит. «У моих прабабушек и дедушек были служанки, но с этого момента поместье пошло по нисходящей спирали. Все работники, которых нанимали мои родители, были временными. Это было одной из причин, по которой моя семья уехала».

«Это такая трата». — сказала Зара. «Обычно я не люблю носить платья, но это…»

В этот момент из-за угла вышла тётя Лилит и увидела Наоми и Зару в их нарядах.

«Ой! Как мило! Разве вы двое не выглядите просто очаровательно!» Сказала она взволнованно.

Наоми и Зара сияли от гордости. Я просто рассмеялся, зная, что это именно то, чего хотела Наоми.

«У меня есть отличная идея!» Она сказала. «Почему бы вам двоим не помочь мне подавать напитки в главном конференц-зале? Вы будете как две настоящие служанки!»

«Конечно!» Они оба сказали.

Затем широко раскрытые глаза Маргарет обратились к Лилит, и я уже мог предчувствовать, что произойдет. Лилит, вероятно, тоже. Вот почему она начала отступать шаг за шагом.

«Я уверен, что нам нужен экземпляр твоего размера, Лили! Ты бы выглядел так мило в…!”

«Нет!» Лилит закричала и убежала.

Лилит действительно не шутила, когда сказала «нет». Она развернулась и помчалась прочь на полной скорости. Редко когда она бегала так быстро.

«Ну что ж.» — с сожалением сказала Маргарет и повернулась ко мне. — Холли?

Я вежливо улыбнулся. Я бы не прочь надеть его в частном порядке, но я ни в коем случае не могла бы носить костюм горничной перед группой незнакомцев.

«Я передам. Большинство наших друзей, вызвавшихся добровольцами, уже уехали. Мне нужно закончить собирать оставшиеся припасы и убирать их.

Об этой истории, украденной с Royal Road, следует сообщить, если она встретится на Amazon.

«Тогда ладно.» — сказала Маргарет, прежде чем повернуться к Заре и Наоми. «Вы двое, пожалуйста, пойдите со мной. Сегодня я угощу тебя чем-нибудь приятным за твою помощь».

Они вместе пошли в главный зал, оставив меня одного. Я сделал несколько разминок, прежде чем вернуться к своей задаче. Я планировал спросить Алиссу, не хочет ли она потусоваться вместе позже. Всю неделю она была занята, помогая нам с Сильвером достигать разных целей. Прохладная ночевка у нее дома казалась отличным способом расслабиться.

По совпадению, Алисса нашла меня прежде, чем я смог выйти из главного здания особняка. Я остановился, когда увидел, как она вдалеке входит в коридор. Она несла с собой шлем и тяжело дышала, как будто только что закончила пробежку. Она сократила расстояние между нами, перебежав.

«Я нашел это!» Сказала она взволнованно. «Я нашел это!»

«Что нашли…?»

«Укрытие…!» — сказала Алисса, останавливаясь передо мной, чтобы еще немного подышать. «Информация, которую вы перевели, была верной. Кто-то определенно

живущий на верхнем этаже этого здания. Я не рискнул подходить слишком близко к зданию. Ее машины там не было, но я мог видеть свет, идущий изнутри».

«Значит, это правда…» — прошептал я про себя. «Она действительно бросила вызов Коту-убийце через Джейкоба. Насколько населена была эта территория? Вы видели кого-нибудь еще на улице, пока были там?

— Не совсем… Этот несуществующий кампус сейчас превратился практически в парк дикой природы. Некоторые здания заросли растениями и уже даже непригодны для проживания… Я думал, что в Осеннем Эдеме плохо, но на этом месте ничего нет.

«Я удивлен, что полиция еще не обыскала этот район. Это было одно из мест, упомянутых в записных книжках Ангела.

— Может быть, они еще не дошли до этого? – спросила Алисса. «В ее журналах была еще дюжина подозрительных мест. Пока мы разговариваем, они могут прочесывать другие места.

«Может быть… Если это так, то нам, возможно, придется нанести удар раньше, чем позже».

Алисса наконец отдышалась и внимательно посмотрела на меня.

«Чем ты планируешь заняться?» Она спросила. — Ты уже принял решение о ней?

Я хлопнул в ладоши пыльными руками и задумался. Мне вообще сейчас не хотелось думать о Кристал Грей. Сейчас мне просто хотелось принять душ и прилечь. Почему она вызвала меня на драку? Это было подозрительно.

«Я не хочу вслепую летать с ножами. Она зовет меня туда не просто так, и я не хочу вторгаться на ее территорию, не зная почему.

Алисса нахмурилась.

— Значит, ты еще не решил? Она спросила. «Я был уверен, что ты будешь гореть от мести после того, что она сделала с Сарой Риверой».

«Я был, какое-то время. Последние события заставили меня поглубже взглянуть на себя, прошлое и настоящее. Я хотел бы сказать, что решил поступить по-другому, но с Кристал это менее определенно, чем с Сарой. В конце концов я снова застрял в поисках второго варианта. Я не хочу быть злодеем в этой истории».

«Ты не злодей! Кот-убийца — герой! Никто из тех, кто знал о тебе правду, никогда не считал бы тебя злодеем.

Я приложил палец к губам, предупреждая ее, чтобы она понизила голос. Она вдруг поняла, насколько громко она себя ведет, и нервно огляделась вокруг. Вокруг никого не было, но в такой обстановке лучше быть осторожным.

«Проблема в том, что никто, кроме нас, Хельги и Сильвера, не знает всей правды». Я прошептал. «Это моя самая большая мотивация делать что-то по-другому».

«Я боялась, что ты скажешь это…» призналась Алисса. «Я действительно хотел, чтобы ее жестоко наказали после того, как ты отозвал твою милость».

«Она получит то, что ей предстоит. Вам не нужно об этом беспокоиться». Я заверил ее.

Разговаривая с Алиссой, я увидел, как Валентина вошла в дальний конец коридора. Я махнул ей рукой, так как она явно нас искала. Ее глаза расширились, и она улыбнулась, как только увидела меня. Я был удивлен, увидев ее здесь, поскольку она сказала мне, что будет чем-то занята на этих выходных.

«Холли! Я рад тебя видеть!» Сказала Вэл, когда она подошла. «А, Алисса, я слышал, ты недавно помогла Сильверу поговорить с Бритни?»

— Да, но я лично в этом не участвовал. В основном это был Сильвер».

«Тем не менее, хорошая работа. Это хорошая перемена для школы». — сказал Вэл. – Не возражаешь, если я одолжу Холли?

«Я против! Я приехал сюда незадолго до тебя.

— Алисса… — сказал я.

— Н-хорошо… Я пойду поздороваюсь с Лилит, пока я здесь. Где она?»

«Она в гостевой комнате. Это то здание прямо за этой дверью. Скоро я отправлюсь туда, чтобы помочь Лилит перевезти вещи.

«Хорошо. Я встречу тебя там». — сказала Алисса.

Алисса вышла за дверь рядом со мной и оставила меня наедине с Вэлом. Валентина была в необычном наряде. На ней был комбинезон механика. Я предположил, что она либо заканчивала работу, либо собиралась на нее пойти. Вероятно, последнее, поскольку от нее пахло так, будто она недавно вышла из душа.

«Это твоя рабочая форма?»

«Этот…?» — спросила она, одергивая свой наряд. «В некотором роде… Я ношу его в основном потому, что это удобно. Встроенные насадки отлично подходят для хранения инструментов. Кроме того, оно соответствует одежде моего брата, и ему неловко, когда люди спрашивают его об этом. Это здорово.»

Я улыбнулась.

— Я не ожидал увидеть тебя сегодня.

«Я не ожидал оказаться здесь. Я, честно говоря, немного отклонился от темы. У меня осталось всего полчаса до начала смены.

— Так что же привело тебя сюда?

— Ты сделал… Ну… Вернее, твою фотографию, которую я видел. — сказал Вэл. «Может быть, мне стоит начать с самого начала…»

— Да, пожалуйста, сделай это.

Валентина ходила по небольшому кругу, думая, как начать дело. Моя улыбка никогда не сходила с моего лица. На волосах она носила бандану, большую часть волос собрала в низкий хвост. Инструменты на ее поясе звенели, пока она шла. Она возненавидела бы меня за то, что я это сказал, но в таком виде она была очень милой.

«Хорошо. Начну с рассказа о том, как у меня появился новый друг».

«Поздравляю». — сказал я категорично.

«Замолчи.» Она сказала. «На днях в мастерскую пришла одна угрюмая девчонка, когда отец потащил ее за собой против ее воли. Я некоторое время наблюдал за ней, пока она несчастно скрывалась в магазине, пока ее отец был занят разговором с моим братом».

«Ты сделал

сказал, что этот человек был твоим другом, не так ли?»

«Я подхожу к этому». Она сказала. «В любом случае, мне удалось немного напугать ее, когда я застал ее врасплох. Она притворялась, что ездит на одном из мотоциклов, как четырехлетняя девочка, на одном из детских аттракционов, оплачиваемых монетами».

«Как мило.» Я смеялся.

«Поэтому я сфотографировал ее сбоку до того, как она меня заметила, и использовал это как шантаж, чтобы вовлечь ее в разговор».

«Да, это похоже на то, что вы могли бы сделать».

«Мы немного поговорили, и я понял, что она глубоко обеспокоенная девушка. Поначалу она была пугающе стоической и холодной. У нее было определенное выражение лица… Я не могу это хорошо объяснить… Это было похоже на каменную маску, скрывающую ее истинные чувства. Я знал, что должен помочь ей вырваться на свободу».

Я взял Вэл за руку и притянул ее к стене, чтобы мы могли сесть. После столь долгой уборки я немного устал стоять на ногах. Пол был достаточно чистым, чтобы мы могли сесть рядом друг с другом. Я прислонился к ее плечу, чтобы выслушать ее историю. Я не был уверен, к чему все это идет, но я видел, что ее сердце было к этому. Это побудило меня выслушать ее полностью.

«Это мило с вашей стороны.» Я сказал. «Что ты сделал?»

«Что вы думаете? Я безжалостно дразнил ее, пока она не заговорила со мной».

Я смеялся.

«Это уникальный способ справиться с ситуацией». Я сказал. — Так как ее звали?

«Сначала я рассказал ей немного о себе. Это помогло ей немного снять напряжение, и она застенчиво попросила мой номер телефона. После этого мы продолжали встречаться в течение следующих нескольких дней. Она и ее отец продолжали возвращаться в магазин после школы. Она всегда приходила и тихо смотрела, как я работаю, как тихоня.

«Как ее звали?»

«В конце концов мы закончили работу над машиной ее отца. Я отвез ее обратно к ней домой и остался там на ночь. Сначала я планировал поговорить с ней только о вещах, связанных с магазином, и о фильме, который хотел, чтобы мы посмотрели вместе… Но когда я увидел, как ты держишься за руки с ней в одной из ее рамок с фотографиями…

Я оторвался от земли и отступил на несколько шагов. Я посмотрел на Вэла широко раскрытыми глазами. Она ответила на мой взгляд дружелюбным, непринужденным выражением лица. Она не шутила, не так ли?

— Ты встречался с Элли? — спросил я шепотом.

«Я смутно припоминаю, что вы раньше мимоходом упомянули мне имя «Элли», но я понятия не имел, что это та самая Элли. Я не знал, что она была твоей бывшей девушкой, когда мы впервые начали разговаривать.

Я недоверчиво прикрыл рот рукой.

— И что она обо мне сказала? — нервно спросил я. «Она рассказала тебе, почему меня выгнали из школы?»

«Она только сказала, что вы спасли ее с большим риском для себя. Она сказала, что когда вы расстались, внутри нее тоже что-то раскололось. Вот почему с тех пор ей было трудно исцелиться».

Я нахмурился, глядя на Вэла. Так Элли была сломлена из-за этого?

«Я не знаю, что произошло между вами, но мне кажется, что это расставание пошло в обе стороны». — сказала Валентина, вставая. — Ты пострадал так же сильно, как и она, не так ли?

— Я… — начал я, ища подходящий ответ. В этот момент у меня не было другого выбора, кроме как сказать правду. «Это правда. Наша разлука… Ну, разлука со всеми моими друзьями преследовала меня долго. Мои отношения с Элли были особенными. Я любил ее. Вот почему я…”

«Да…?»

Я снова искал слова, которые не обнажили бы все.

«Вот почему я стала проблемной девочкой». Я сказал.

Валентина подошла к тому месту, где я стоял, и обняла меня. Она покачивала меня вперед и назад, и я прижался к ней головой.

«Я хочу помочь вам.» — сказал Вэл. «Вы оба.»

Я с любопытством посмотрел на Вэла. Она посмотрела на меня серьезным взглядом и перестала раскачивать меня взад и вперед.

«Если я устрою встречу между тобой и Элли, ты придешь?»