Глава 20 – Обещание дано, обещание выполнено – Холли Хейфилд

Глава 20 – Обещание дано, обещание выполнено – Холли Хейфилд

Выражение лица Лилит вернулось к своему фирменному угрюмому виду. В тот момент, когда я увидел это выражение, я понял, что совершил ошибку. Она встала, отталкивая меня в сторону. Она вернула книгу на полку и вернулась, чтобы надеть сумку. Она достала свой сотовый телефон и начала просматривать свои контакты. Она не могла быть серьезной, не так ли? Неужели она действительно планировала пойти домой около часа ночи?

«Ты уезжаешь?» Я спросил.

— Ты отказываешься от своего обещания. Я ухожу.» Сказала она категорически.

Я положил на нее руку, чтобы она не набрала номер.

«Да ладно, так не должно быть. Это было глупое предложение. Забудь об этом.»

Она пристально посмотрела на меня.

— Ты никогда не хотел исследовать дом Мэлори, признай это.

— Я… я хотел потусоваться с тобой. Неужели это такое преступление?»

— Преступление здесь в том, что под школой было обнаружено тело мертвой девочки, а вы с мисс Сэмпсон просто хотите, чтобы я вел себя так, как будто ничего не произошло. Подожди… Она тебя подговорила, не так ли? Вся эта ночевка была ее идеей, не так ли?

— Нет, не смеши меня.

— Тогда о чем вы двое говорили, когда были одни? Расскажи мне все, что она сказала. Скажи мне прямо сейчас».

«Я…»

«Видеть? Как я и думал, ты не можешь. Я ухожу.»

Она начала уходить. Она схватилась за ручку двери моей спальни, и я запаниковал. Я бросился в нее, медведь обнял ее сзади.

«Отпусти меня.» Она потребовала.

«Мне жаль! Мне очень жаль. Я беру свои слова обратно. Пожалуйста, не уходи».

«Почему я должен тратить время на лжеца?»

«Я пойду с тобой! Я обещаю! Я серьезно! Просто не уходи. Не оставляй меня… как и остальных… — сказал я.

Я опустился на колени, все еще держась за нее изо всех сил. Я начал смущенно рыдать. Должно быть, я выглядел жалко. Лилит посмотрела на меня жалким взглядом.

«Все, что мне хотелось, — это проводить больше времени, тусуясь». Я рыдала: «Я не это имела в виду. Пожалуйста останься.»

Лилит вздохнула. Она сняла сумку и ждала, пока я отпущу ее. Как только я это сделал, она подошла к креслу и поставила туда свою сумку. Она села на край кровати и зарылась в одеяло. Она указала на потолочный светильник.

— Хорошо, но сейчас мы собираемся спать. Утром, как и планировалось, мы собираемся в дом Ноэль. Она сказала.

Я кивнула и вытерла слезы. Я выключил свет в спальне и лег с ней в постель.

Мы проснулись вместе с солнцем. На телефоне Лилит был установлен будильник. Она ничего не сказала, пока мы готовились к предстоящему дню. Она пошла принять душ, пока я готовил завтрак. Когда она вышла, все было готово. Моя мама присоединилась к нам за обеденным столом как раз к завтраку.

Было тише, чем накануне вечером, если это вообще было возможно. Даже моя мама начала подозрительно смотреть. Лилит явно все еще была расстроена тем, что произошло прошлой ночью. Я боялся, что попытаюсь завязать разговор, чтобы не усугубить ситуацию. Однако именно я решил нарушить молчание.

«Мама, ты можешь нас куда-нибудь подвезти? Есть место, которое нам нужно посетить.

«Кого ты навещаешь?»

«Мы навещаем девочку, которая ходила в нашу школу. Мы хотим задать ей несколько вопросов о том, когда она ходила там в школу». Я сказал.

«Где это?»

«У меня в телефоне сохранено местоположение дома, одна секунда». — сказала Лилит.

Лилит открыла приложение карты на своем телефоне. Она показала это место моей матери, и она посмотрела на меня.

«Я могу отвезти тебя туда, но тебя это устраивает, Холли? С тобой все будет в порядке так далеко от дома? — спросила моя мать.

Лилит не поняла ее смысла. Я сделал. Она имела в виду мой монитор на лодыжке. Моя мать пыталась избавить меня от смущения, когда я говорил это вслух перед Лилит. Дом Мэлори едва находился за пределами досягаемости моего монитора на щиколотке.

Если мне повезет, монитор лодыжки не зарегистрирует это как выход за пределы диапазона. Даже если бы это было не так, я мог проводить до тридцати минут в день за пределами досягаемости в экстренных целях. На данный момент у меня не было никаких нарушений в отношении монитора лодыжки. В основном потому, что в последнее время я ходил только по магазинам или тусовался с мамой. Риск того, что я покину зону испытательного срока, возникал редко.

«Со мной все будет в порядке. Это достаточно близко к школе, поэтому проблем возникнуть не должно.»

— Хорошо, если ты так говоришь. В любом случае, у меня сегодня есть кое-какие дела. Дай мне около часа, чтобы принять душ и подготовиться, а потом я подвезу вас двоих.

— Хорошо, спасибо, мам.

Этого небольшого взаимодействия было достаточно, чтобы заставить Лилит улыбнуться мне через стол. Это было явным доказательством того, что я предан ее делу. Не имело значения, что я считал причину нелепой. Чего мне действительно хотелось, так это того, чтобы Мэлори открыла дверь и мгновенно развенчала теорию Лилит. Возможно, она наконец-то обуздает свое воображение.

Вероятно, она так много времени проводила за чтением книг, что не могла отличить правду от вымысла. Когда все это закончится, мы сможем вернуться к видеоиграм, которые ей нравились. Это было бы лучше, чем тратить время на игру в детектива. Лилит была очень обидчива из-за Мэлори, но это было не то, что ей нужно. Ей нужен был друг, такой же, как и я.

По дороге к дому Ноэль у меня возникло ощущение неравномерности в животе. Что, если Лилит была права? Что, если это действительно был труп, который мы видели?

Мне хотелось логически отбросить эти суеверные мысли, но сделать это было трудно, поскольку я так мало знал о Мэлори. Если это было то, что мисс Сэмпсон пыталась скрыть, то что это значило, если эта история была правдой? Была ли неразгаданная смерть просто так затаилась под школой? Эта идея была слишком тяжелой, чтобы о ней думать.

Рассказ автора был незаконно присвоен; сообщать о любых случаях этой истории на Amazon.

Вместо того, чтобы позволить истории дойти до меня, я решил сосредоточиться на пейзаже за окном машины. Лилит сидела сзади и делала то же самое. Даже зрение моей матери время от времени отвлекалось от дороги. Это была густо засаженная деревьями местность со скромными домиками, редко разбросанными по дороге. Удаленное расположение дома Ноэль делало мысли, крутившиеся в моей голове, еще более жуткими.

Часть меня хотела попросить маму развернуться и забыть обо всем этом. Как на это отреагировала бы Лилит? Я снова посмотрел на нее. Ее лицо практически было приклеено к окну. Она все время улыбалась. Пути назад не было.

Мы подъехали к этому пыльному старому кирпичному особняку. Дом представлял собой практически мини-особняк. Когда мы увидели фотографию дома в приложении «Карта», я не оценил масштаб. Дом был мрачного оттенка серого, что придавало ему вялую атмосферу. Подъездная дорога представляла собой длинный участок гравийной дороги, изгибавшейся перед домом в форме полумесяца. Моя мать подъехала к середине полумесяца и остановила машину.

— Мне стоит подождать здесь? — спросила моя мать.

— Нет, мы подождём некоторое время. Лилит ответила прежде, чем я успел что-либо сказать: «У меня много вопросов, которые я хочу задать».

«Хорошо. Я на расстоянии одного телефонного звонка. Я собираюсь взять немного денег в банкомате и заправить бак. Позвони мне, как только будешь готов, чтобы тебя забрали. Моя мать сказала.

«Спасибо, мама.» Я сказал.

Желание повернуть назад было сильным. Лилит выскочила из машины и направилась к ступенькам. Мои движения стали более вялыми. Не моя собственная сила воли привела меня в мрачный на вид дом. Это была Лилит.

Я как будто был на поводке, духовно связанном с ее сердцем. Если оторваться от нее слишком далеко, поводок будет гильотинирован. Это фактически разорвало бы нашу дружбу. Я делал это ради Лилит, а не для того, чтобы узнать правду. Когда я думал об этом, моя решимость двигаться вперед укрепилась.

Моя мать уехала, когда мы с Лилит подошли к двери. Дом был настолько старым, что в нем не было дверного звонка. До этого момента Лилит была нагло самоуверенной. Она замедлила шаг, когда наконец что-то поняла. Играть в детектива означало разговаривать с совершенно незнакомым человеком. Это был набор навыков, выходящий за рамки ее репертуара.

Момент осознания отразился на ее лице, когда она открыла сетчатую дверь. Она подняла руку вверх, но замерла, прежде чем постучать. Она посмотрела на меня так, как будто я собирался с радостью стать волонтером. Я отказался. Она закрыла сетчатую дверь и встала позади меня. Она положила руку мне на середину спины и толкнула.

«Действительно…?» — спросил я с легким смехом.

— Ты будешь говорить лучше, чем я. Только не забудьте спросить о Мэлори того, кто откроет дверь. — сказала Лилит.

— А что, если дверь откроет сама Мэлори? Я спросил.

— Тогда мы спросим ее о кружке «Искусство и театр». Возможно, мы узнаем что-то, чего мисс Сэмпсон знать не хочет.

«Ты все еще так говоришь? Ради нашего визита давайте не будем выдвигать никаких теорий заговора».

«Если это правда, это не заговор. Просто постучите уже!»

«Ладно ладно…»

Я открыл сетчатую дверь и постучал в главную дверь. После момента отсутствия ответа я попробовал еще раз. Единственными звуками, которые можно было услышать, были звуки пения птиц на деревьях. Когда я не думал о теориях заговора Лилит, дом казался мне мирным, в деревенском стиле. Я постучал в последний раз. Ответа не последовало.

Я понял это, чтобы означать, что никого не было дома. Неподалеку в траве стоял старый грузовик, но он мог быть сломан. Когда я отошел от двери, мое место заняла Лилит. Она яростно ударила кулаком по двери. Она стучалась, как разгневанный полицейский, как будто прибыл отряд спецназа. Я остановил ее, обняв и оттащив прочь. Она боролась со мной, как рассерженный ребенок.

«Лилит, остановись! Ты пытаешься выломать их чёртову дверь?! Что не так с т-…?»

«Привет…?» — произнес мужской голос позади нас.

Я обернулся и увидел, что мужчина приоткрыл дверь лишь настолько, чтобы мы могли видеть его пухлое лицо. Я отпустил Лилит и выпрямился. Я надеялся, что дома никого нет и мы обойдемся безнаказанно. Реальность редко была такой простой.

«Привет. Сожалеем, что побеспокоили вас. Я Холли. — сказал я, поправляя одежду.

«Если вы двое продаете печенье для девочек-скаутов, то скажите тому, кто за это отвечает, что я ничего не буду покупать, пока моя последняя покупка не будет исправлена. Я жду уже две недели!» Он сказал.

«Мы не девушки-скауты». Лилит категорически сказала: «Мы из школы Мередит для трудных девочек. Мы надеялись поговорить с вашей дочерью.

Мужчина моргнул.

«Прошу прощения? У меня нет дочери».

Мы с Лилит посмотрели друг на друга. Мы снова посмотрели на мужчину.

— Ты имеешь в виду, что Мэлори Ноэль здесь не живет? Я спросил.

Мужчина заинтересовался нами больше при упоминании имени Мэлори. Теперь он еще больше открыл дверь и вышел вместе с нами на крыльцо.

— Мэлори — моя младшая сестра. Она пропала без вести уже около десяти лет.

Лилит посмотрела на меня широко раскрытыми глазами. Она была права. Ее подозрения подтвердились, и мои опасения оправдались. Лилит выглядела слишком взволнованной из-за этого. Мужчина подозрительно погладил бороду.

«Мне жаль. Кем ты, по-твоему, был?.. Он спросил.

«Меня зовут Холли Хейфилд».

«Я Лилит Мередит… Мы… Мы из студенческого совета. Мы нашли в школе что-то, что, по нашему мнению, принадлежало ей, но не были уверены, живет ли она здесь еще».

«Лилит Мередит… Ты родственница Джудит Мередит?» Он спросил.

«Вы знаете о моей прабабушке?»

«К сожалению, да. Мэлори постоянно о ней говорила. Она верила в призраков, проклятия и всю эту оккультную чушь. Мы с мамой шутили, что ее выгнали из государственной школы только за то, что она расследовала призраков в вашей школе».

Мы с Лилит были ошеломлены. Мы не знали, что сказать. Мы просто молча смотрели на мужчину. Должно быть, он почувствовал себя неловко, потому что вернулся в дом.

— Кстати, меня зовут Джейкоб, Джейкоб Ноэль. Заходите, я хочу вам кое-что показать.

Лилит поспешно последовала за ним, не оставив мне другого выбора, кроме как последовать за ними внутрь.

— Вы двое — первые за последние годы, кто спросил о Мэлори. Когда мои родители еще жили здесь, к нам почти каждый день приходили люди».

«Что за люди?» — спросила Лилит.

«Все, назовите это сами. Приходили все, кто хотел узнать больше об исчезновении Мэлори. Раньше мы получали все от репортеров, следователей, а однажды к нам попала голливудская важная персона, работающая над документальным фильмом. Даже несколько студентов вашего возраста время от времени приходили засвидетельствовать свое почтение, и это было самым удивительным. У Мэлори никогда не было много друзей. Она была… другой, хочу избавить вас от длинной истории.

«Я понимаю. Мы с Лилит сами по себе совсем другие, по крайней мере, по сравнению с другими людьми в нашей школе. Вы когда-нибудь узнавали о том, что могло случиться с Мэлори? Она сбежала с любовником? А может, что-то случилось, и она заблудилась?» Я спросил.

Он остановился прямо перед лестницей и посмотрел на нас.

«На самом деле я надеялся, что вы двое сможете мне с этим помочь. Я подумал, может быть, ты знаешь что-то, чего не знал я. Ты сказал, что нашел что-то ее, да?

Возможно, Лилит поторопилась, сказав ему это раньше. Мы не могли сказать ему, что найденная нами «вещь» потенциально была ее холодным трупом. Это было невыразимо. Вместо этого мне нужно было смягчить удар.

«Мы нашли членские документы, принадлежащие клубу «Искусство и театр». Она была членом клуба до его закрытия. Ты это знал?

«Да, я знал. Я не знал, что клуб закрылся. Прежде чем пропасть, она писала сценарий для школьной пьесы. Я помню, как она тоже невероятно переживала из-за этого. Она сказала что-то вроде того, что от нее зависит судьба клуба. Клуб закрылся из-за ее исчезновения?

«Это то, что я хочу выяснить». — сказала Лилит.

«Дай мне знать, если сделаешь. Ее спальня находится прямо здесь. Он сказал.

Джейкоб повел нас вверх по лестнице и вниз по коридору. На закрытой двери все еще висела табличка с именем Мэлори. Знак представлял собой черную ткань, подбитую белым кружевом. Ее имя на вывеске было написано староанглийским шрифтом. Джейкоб открыл дверь и вошел впереди нас. Роскошная комната Мэлори представляла собой зрелище.

Стены были черными с белой отделкой. У нее была цветочная черно-белая кровать с цветочными черно-белыми наволочками. Ее письменный стол, комод, две тумбочки — все выполнено в одной готической цветовой гамме. Слово «готика» пришло мне на ум, когда я увидел содержимое ее рабочего стола. В частности, там был причудливый подсвечник и «декоративный» череп.

В комнате были и другие подобные украшения, соответствующие общей «темной» теме. Представленные изображения вызвали у меня дискомфорт. Лилит, с другой стороны, вошла с выражением удивления на лице. Ей готический дизайн, вероятно, напоминал школу. Ей было удобнее в такой спальне, чем в моей прошлой ночью. Это заставило меня задуматься о Мэлори как о личности.

— Можете ли вы рассказать нам, какой она была? Я спросил.

— Собственно, именно поэтому я привел тебя сюда. Вот что я хочу вам показать». Он сказал.

Он порылся в верхнем ящике стола Мэлори. Он вытащил небольшую черную книгу с кружевными краями и белой розой, нарисованной в центре.

«Это оно.» Он сказал: «Это дневник Мэлори».