Глава 38 – Другое имя – Холли Хейфилд

Глава 38 – Другое имя – Холли Хейфилд

На следующий день мы с Лилит пошли посетить публичную библиотеку Вестерн-Хайтс. Библиотека располагалась недалеко от центра довольно оживленной части города. Торговый район Вестерн-Хайтс был богатым и оптимистичным по сравнению с остальной частью нашего города. По субботам библиотека открывалась только в полдень. Мы приехали минут на двадцать раньше. Моя мать высадила нас на открытой площадке, которая находилась через дорогу от библиотеки.

«Вот немного денег на обед». — сказала моя мать, протягивая мне деньги через окно машины. «Я собираюсь пойти в спортзал, чтобы потренироваться. Позвони мне, когда будешь готов, чтобы тебя забрали.

«Спасибо, что подвезла, мама. Мы будем!» Я сказал.

«Спасибо», — добавила Лилит.

«Пожалуйста! Будьте осторожны вы двое, ладно? Она сказала.

Она подняла окно водительского сиденья и выехала с парковочного места. Я положил в карман деньги, которые она мне дала, и посмотрел на Лилит. Лилит была одета в другой наряд, похожий на прямиком из журнала. На ней было белое платье с оборками по краям и черными лентами в качестве украшения. Ее белая шляпа и туфли соответствовали дизайну буквы «Т». Я чувствовал себя почти виноватым из-за того, что пришел в случайной футболке с рисунком и шортах.

«Твоя повседневная одежда не такая, как я ожидал. По какой-то причине я думал, что вне школы ты будешь одеваться более пацански. Я сказал.

«Что это должно означать?» — спросила Лилит.

— Ничего, просто ты одеваешься не так, как я себе представлял.

Лилит пожала плечами и одернула края платья.

«Эх, меня все эти вещи так или иначе не волнуют. Моя тетя покупает все эти вещи. Она придирается ко мне по поводу того, что она хочет, чтобы я носил и когда. Она выбрала для меня этот наряд, включая маленькую сумочку, которая идет к нему». Сказала Лилит и постучала по своей сумочке.

«У твоей тети хороший вкус. Это платье тоже не выглядит дешевым. Должно быть, она действительно заботится о тебе.

— Хех, — сказала Лилит и слегка улыбнулась. «Моя тетя всегда хотела иметь собственную дочь, но вместо этого у нее появились два шумных мальчика. Когда мои родители умерли, я должен был жить с бабушкой по материнской линии. Моя тетя вмешалась в это изо всех сил.

«Может, мне следовало одеться красивее? Ты выглядишь так, будто готов пойти на свидание.

«Меня не интересуют такие вещи, как свидания и романтика. Я здесь только для того, чтобы выяснить правду». — сказала Лилит.

Мне пришлось слегка улыбнуться ее решению. Она говорила как герой комиксов.

«Если бы я был мальчиком, меня бы больше интересовало свидание с тобой, чем расследование». Я сказал.

Лилит положила руки на бедра и с усмешкой повернулась ко мне.

— Тогда, если бы ты мог узнать для меня правду о Мэлори, я бы обязательно назначил тебе свидание! Она сказала.

«Это довольно жесткое требование к отношениям». Я сказал.

«У такой девушки, как я, есть потребности». — застенчиво сказала она.

Очевидно, эти потребности заключались в том, чтобы кто-то сделал за нее грязную работу. Я уже помогал ей в этом, не так ли? Именно поэтому мы были здесь, верно? Возможно, в каком-то смысле это было свидание. До открытия библиотеки у нас оставалось еще около тридцати минут. У нас было достаточно времени, чтобы устроить воображаемое свидание.

— Почему бы нам не перекусить? Я спросил: «Ты любишь кофе?»

«Я люблю кофе!» Она сказала.

«Ну давай же.» — сказал я и взял ее за руку.

Часть меня подозревала, что она, как обычно, отшвырнула мою руку. На этот раз она терпела мою жалкую человеческую потребность в межличностном контакте. Я предпочитал слово «терпеть», потому что не был уверен, что она отнесется к тому, что я вот так взял ее за руку. Я всегда предполагал, что такие желания есть у всех, но, может быть, у Лилит все было по-другому? До поры до времени я был счастлив, что она больше не отвергла меня.

Мы поговорили за кофе и выпечкой в ​​маленькой кофейне в торговом районе Вестерн-Хайтс. На площади было так много успешных предприятий, что по выходным здесь было очень много людей. Атмосфера моего времени здесь с Лилит была теплой. Пока мы говорили о любимых фильмах, я понял, как рад был ее встретить. Я неловко изо всех сил старался поговорить с ней в первый раз, когда мы встретились. Хотя поначалу она отвергла меня, в конечном итоге это принесло свои плоды.

Однако в глубине моего сознания всегда оставалось это затяжное разочарование. Каким-то образом эти мрачные мысли никогда не оставляли меня в покое, даже когда все было хорошо. Действительно ли она нуждается во мне так же, как она нужна мне?

Я бы спросил себя. Могут ли на моем месте с такой же легкостью быть Сэм, Джей или Валентина?

Я бы подумал. Это были нездоровые мысли. Вероятно, это были даже не разумные мысли. И все же мысли остались.

Моей идеальной целью было найти место в ее сердце, чтобы она не бросила меня, как только заговор Мэлори развалится. Я хотел что-то значить для нее так же, как она значила для меня. У нас были общие интересы, но она настолько отличалась от меня, что я все еще беспокоился. В этих темных мыслях в глубине моей головы я вспомнил разговор с подругой Эрики Зоей. Зоя была непреклонна в том, что Лилит не способна иметь настоящих друзей. Был ли я плохим другом, если беспокоился об обоснованности этих обвинений?

«Холли…! Холли!..!» — сказала Лилит и дважды щелкнула, чтобы привлечь мое внимание.

«Ой…! Извините, я только что отключился.

«Я говорил, что библиотека должна быть открыта сейчас. Ты готов идти?»

— Да, пойдем.

Мои опасения доходили до меня. Мне пришлось немного обуздать самообладание, чтобы Лилит не заподозрила подозрений в моем поведении. Мы вместе собирались в крупнейшую местную библиотеку, и поэтому я хотел сосредоточиться на этом факте. И все же у меня всегда было такое ощущение, что время с ней может истекать, а это было не то, чего я хотел. Что, если след с Мэлори остынет и мы наткнемся на стену? Что, если мы узнаем, что заговор Мэлори на самом деле был всего лишь заговором? Будет ли это концом нашей дружбы?

Публичная библиотека Вестерн-Хайтс была невероятно современной. Трудно было поверить, что это место находится всего в нескольких милях от нашей античной школы. Внутри здания было так красиво и тихо, что я был бы не прочь возвращаться туда и читать почаще. Я здесь был не первый раз. Вскоре после переезда я начал брать книги в этой библиотеке из-за ее близости. Однако после того, как я занялся выздоровлением Анжелики, я перестал приходить к ней так часто.

Лилит оглядывалась по сторонам, как ребенок в парке развлечений. Когда мы вошли, она держалась рядом со мной, сжимая рукой подол моей рубашки. На ее лице было взволнованное выражение, но при этом она казалась такой пугливой. Я предполагал, что она будет лучше знакома с этим местом, учитывая, каким книжным червем она была. Она смотрела на это так, словно видела это впервые.

«Ты бывал здесь раньше?» – тихо спросил я ее.

«Да, но не с тех пор, как я был ребенком. Я приходил сюда с мамой, когда учился в начальной школе».

— Почему ты перестал приходить? Я спросил.

«После смерти моих родителей я не мог прийти в себя. Каждый раз, когда я приходил сюда раньше, был с мамой. Я не хотел возвращаться сюда один». Она сказала.

Я хотел спросить, сможет ли она вернуться сейчас, потому что я был с ней. В то же время я не хотел забегать вперед сразу после того, как она сказала мне что-то личное. Мое личное желание получить ее признание придется отложить, чтобы я мог поддержать ее в этот момент. Видя, что она не была здесь уже много лет, мне хотелось проявить инициативу как человека, который был здесь. Я положил руку ей на спину не просто в знак привязанности, а чтобы указать ей в сторону главного стола.

Несанкционированное копирование: этот рассказ был взят без согласия. Сообщите о наблюдениях.

«Я знаком с процессом оформления читательского билета. Хотите, я помогу вам зарегистрироваться здесь? Мы сможем вернуться, когда ты будешь свободен.

Лилит благодарно улыбнулась, показав самое мягкое выражение, которое я когда-либо видел на ее лице.

«Я хотел бы, что.»

Регистрационный лист заполнить было несложно, но было задано множество дополнительных вопросов о ваших предпочтениях как читателя. Библиотека хотела использовать информацию, полученную от зарегистрированных членов, для обновления своей коллекции с учетом их читательской аудитории. Когда я регистрировался сам, я пропустил большинство этих необязательных вопросов. Лилит, с другой стороны, долго и усердно думала над каждым вопросом, который они задавали. Мне потребовалось некоторое время, чтобы осознать, но ей действительно было весело.

На ее читательском билете была персонализирована эмблема нашей школы, что было одной из особенностей этой библиотеки для учащихся. Сотрудник библиотеки управлял оборудованием, необходимым для изготовления карточки. Лилит ждала с нетерпением, словно стояла в очереди на американские горки. Было забавно видеть ее такой. Это была одна из областей, где она могла развлечься, не поднимая при этом тайну убийства. Я хотел попытаться сделать это последним.

Для меня это был хороший шанс продемонстрировать недавно обновленный читальный зал этой библиотеки. Мы оба были читателями популярного романа о повседневной борьбе ведьмы, живущей среди обычных людей. Мы с Лилит взяли с библиотечной полки экземпляр первого тома и сели рядом в гостиной. Мы были единственными в этой части библиотеки, поэтому никому не мешали читать вслух. Мы по очереди читали эту книгу, которую оба обожали.

Это было самое близкое общение, которое я когда-либо чувствовал с кем-либо за такое долгое время. Я не хотел, чтобы это заканчивалось. Наконец-то у меня появился человек, с которым я мог поделиться своими интересами и опытом. Я не был в этом уверен, но у меня возникло ощущение, что Лилит чувствовала то же самое, по крайней мере, в этот момент. Когда она читала мне вслух, я чувствовал, как мои мысли отвлекаются. Было легко погрузиться в историю, когда ее повествовал голос Лилит.

Наше чтение было прервано, когда к стульям, на которых мы отдыхали, подошла женщина гораздо старше себя. Она остановилась прямо перед нами и уставилась на нас, как будто что-то искала. Мы с Лилит с любопытством посмотрели друг на друга. Эта случайная незнакомка сканировала нас так, будто у нее были к нам дела.

— Можем ли мы вам чем-нибудь помочь? — вежливо спросил я.

«Это ты, Лили? Это не ты, не так ли? – нервно спросила женщина.

«Мы встречались?» — спросила Лилит.

«Вы Лилит Мередит, верно?» — спросила женщина.

Глаза Лилит расширились.

«Это верно. Извините, я не знаю, кто вы».

Женщина дружелюбно улыбнулась Лилит. Она взяла стул от соседнего стола и села на него.

«Это понятно. Я не видел тебя с тех пор, как ты был ребенком! Посмотри, каким большим ты вырос! Теперь ты взрослая молодая женщина. Она сказала.

— Прости, но откуда ты меня знаешь? — спросила Лилит.

«Извините, где мои манеры? Меня зовут Роза Стовер. Я был другом твоей матери. На самом деле, она была моей студенткой, когда училась в университете. Я помню, она приводила тебя сюда, когда приезжала в гости. Ты почти такого же роста, как и она. Хотя похоже, что у тебя черные волосы и более светлая кожа, как у твоего отца. — сказала Роза.

Лилит посмотрела на меня с беспокойством. Это взаимодействие было настолько далеким от ее опыта, что она не могла ответить. По глазам я видел, как она просит о помощи. Она не знала, как справиться с такой неожиданной социальной конфронтацией. Частично это произошло из-за того, что социальное развитие Лилит, казалось, где-то замедлилось. В любом случае, она зависела от меня.

«Приятно познакомиться, мисс Стовер, — сказал я, — я школьная подруга Лилит, Холли Хейфилд».

«Из школы…? Вы двое учитесь в старшей школе? Ты учишься где-нибудь здесь?

«Мы ходим в школу моей прабабушки, школу Мередит для трудных девочек». — сказала Лилит.

Мисс Стовер отпрянула от этого имени еще до того, как Лилит успела закончить говорить.

«Как ты туда попал? Твоя успеваемость в начальной школе была выше средней». Она спросила.

«Ну, я прогулял школу на некоторое время после смерти моих родителей. В средней школе все стало немного сложнее». — сказала Лилит.

«Ой…? Мне жаль слышать это.» — сказала мисс Стовер и посмотрела на меня. — А что насчет вас, юная леди?

«Ну, думаю, можно сказать, что я обычный правонарушитель, хаха». — сказал я в шутку.

Я надеялся, что она не станет слишком глубоко вникать в мою шутку. Я не хотел продолжать настоящее расследование моего прошлого, особенно в присутствии Лилит. К счастью, она не стала настаивать на подробностях. Она снова переключила свое внимание на Лилит. Она протянула руку и коснулась руки Лилит.

«Мне очень жаль, что случилось с твоими родителями. Они были такими хорошими людьми».

Лилит отвела взгляд и пожала плечами.

«Почему я не видел тебя здесь с тех пор?» — спросила мисс Стовер.

«Думаю, у меня никогда не было ни времени, ни причин».

Судя по тому, что она сказала мне ранее, это была очевидная ложь. Даже мисс Стовер, казалось, не была готова поверить в эту ложь. Она была достаточно мудра, чтобы не искать другого ответа.

— В любом случае, я рад видеть, что ты здоров. Твоя мама, Лена, была бы рада видеть, что ты выросла и стала такой красивой».

Лилит промурлыкала невербальный ответ.

— Вы здесь работаете, мисс Стовер? Я спросил.

«На самом деле это миссис Стовер, и да, я так и делаю».

— Ах, мои извинения, — сказал я.

«Ты в порядке». Она сказала.

«Вы библиотекарь?» Я спросил.

«Да, я начинал как библиотекарь, но теперь я делаю гораздо больше. Когда один из моих коллег-основателей ушел на пенсию, я стал содиректором этого предприятия». Она сказала.

— О, так ты здесь один из главных операторов, верно? Я спросил.

«Правильно.» Она сказала.

Лилит от волнения села на свое место.

— Тогда ты сможешь нам помочь! — сказала Лилит.

— Чем помочь тебе? — спросила миссис Стовер.

Поскольку Лилит могла выдать какую-то эксклюзивную информацию, я продолжил разговор отсюда. Я объяснил миссис Стовер, что мы изучаем школьную историю и хотим посмотреть произведения искусства прошлого года, когда работал школьный художественный кружок. Я также объяснил изображение в ежегоднике с изображением награды, опустив часть о Мэлори и двух других девушках. Миссис Стовер с интересом следила за моим рассказом.

«Ну, я не припоминаю никаких работ с белыми розами, но прошло много лет. Эта библиотека прекратила проводить этот художественный конкурс много лет назад, после того как иссякли доноры для местного художественного конкурса. Сегодня люди больше интересуются виртуальными соревнованиями, которые мы проводим в таких областях, как цифровое искусство, дизайн видеоигр и программирование. Город официально начал поддерживать эти конкурсы, потому что чувствовал, что у них есть потенциал привлечь больше людей и они кажутся более «современными». Она сказала.

«Не похоже, что вы согласны с этим решением». Я заметил.

«Я не думаю, что традиционные физические искусства можно таким образом заменить. Я бы хотел иметь возможность проводить больше конкурсов, чтобы охватить больше интересов, но наш вспомогательный бюджет, финансирующий эти программы, определяется людьми, которые финансируют бюджет. То есть они вкладывают свои деньги в конкретные запросы. Если доноры потребуют проведения дополнительных виртуальных соревнований, я не смогу использовать их финансирование для других проектов».

«Все это звучит очень сковывающе». Лилит сказала: «Почему бы тебе просто не перераспределить финансирование самостоятельно?»

«Мы не можем. Использование их пожертвований против их желания полностью исчерпает пожертвования. Система была построена таким образом, чтобы люди чувствовали, что функциями библиотеки можно управлять демократично. Иногда менее популярные программы уничтожаются, нравится мне это или нет».

«Меня это не удивляет». Я признался. «Наша школа отказалась от собственной программы арт-клуба, когда она не пользовалась достаточной популярностью. Единственный оставшийся арт-клуб является неофициальным и ничего не получает от школы».

«Мне жаль слышать это.» — сказала миссис Стовер. «Как бы то ни было, картина все еще должна храниться здесь, на хранении».

«Действительно…?» – с надеждой спросила Лилит.

«Если он выиграл награду, как вы говорите, тогда да. В то время одним из условий конкурса произведений искусства было то, что библиотека должна была оставить его себе».

«Можем ли мы это увидеть?!» — спросила Лилит.

Миссис Стовер улыбнулась.

«Конечно! Я был бы рад отвести вас двоих в кладовку. Подписывайтесь на меня.»

Лилит улыбнулась мне, когда мы все встали. Сегодня был ее счастливый день.

Миссис Стовер провела нас в длинный коридор в задней части здания. Она сказала, что складское помещение находится в дальнем конце коридора. В этом коридоре были закрыты двери в комнаты, которые, как я подозревал, вели в частные кабинеты. Коридор был красиво украшен лампами, украшениями, живыми растениями и произведениями искусства в рамах на стене. Когда мы были примерно на полпути по коридору, я схватил Лилит, когда что-то заметил.

«Лилит, смотри!» — сказал я и указал на картину на стене.

Лилит остановилась и повернулась, чтобы посмотреть, на что я указывал. Миссис Стовер остановилась и тоже осмотрелась.

«Это оно!» — крикнула Лилит. «Это картина Мэлори!»

— Мэлори…? — спросила миссис Стовер. «Кто это?»

Я ущипнул Лилит за щеку и небрежно улыбнулся.

«Это кто-то, кто ходил в нашу школу. Нас заинтересовали ее работы, и мы захотели посмотреть на картину, которую она помогала создавать». Я сказал.

«Ой. Я не ожидал найти его висящим на стене». — сказала миссис Стовер. — У вас хорошие глаза, мисс Хейфилд.

«Спасибо», — сказал я.

Лилит, не спрашивая, сняла картину со стены.

«Лилит!

— прошипел я.

«Ха-ха, все в порядке». — сказала миссис Стовер. «Если эта картина имеет личное значение для вас двоих, то я не против позволить вам рассмотреть ее поближе. Кроме того, когда маленькая Лили была здесь в последний раз? Я готов пойти навстречу».

— Могу я вытащить его из кадра? — взволнованно спросила Лилит.

Теперь она вела себя как избалованный маленький ребенок. Ей повезло, что миссис Стовер была старой подругой ее матери.

— Можешь, только будь осторожен. Твоя подруга Мэлори определенно не хотела бы, чтобы ты случайно ее порвал. — сказала миссис Стовер.

Лилит уже открывала рамку прежде, чем миссис Стовер успела закончить ее предупреждение. Как только картина вышла из рамы, она подняла ее перед собой, чтобы рассмотреть поближе. Это было похоже на картину с белой розой в комнате арт-клуба. Сильвер хотел бы это увидеть. Лилит перевернула картину. На обороте были две подписи. Мэлори не была одной из них.

Лилит была ошарашена отсутствием подписи.

«Эбигейл Эмили Логан…» Лилит прочитала вслух: «И… Вивиан Ава Хейл».

— Разве не этого ты ожидал? — спросила миссис Стовер.

— Там должно быть имя Мэлори Ноэль. Я сказал: «Я точно знаю, что это ее работа. Это как ее белая роза из комнаты бывшего арт-клуба».

«РС. Как и ожидалось, имя Логана здесь. Лилит сказала: «Но Мэлори заменила эта Вивиан Хейл».

«Это, должно быть, другая девушка с фотографии, которую мы видели!» Я сказал.