Глава 1103: Потрясенная перемена в зале

Стражи Королевского Меча сегодня были полностью вооружены. Они отличались от своей обычной легкой и простой одежды. Сегодня все члены Личной охраны были одеты в черную боевую форму. Затем они были покрыты слоем брони с замками и серебристо-золотыми узорами снаружи. Алый плащ свисал с его спины, окруженный кольцом норковых волос. На нем был шлем, закрывавший голову, и только пара глазных яблок была открыта. В шлемы были воткнуты ярко-красные перья, и они двигались, как языки пламени на ветру.

Стражник держал меч в руке с величественной аурой, демонстрирующей мощь императора. Два ряда личной охраны Короля Меча, в общей сложности шестнадцать человек, были приставлены ко входу во дворец. Капитан стражи и двое стражников осмотрели людей, вошедших во дворец. Оружие рыцарей было разоружено по просьбе стражников и помещено на ближайшую стойку. Алан, который знал об этом правиле раньше, не привел сегодня сюда Красного Короля. Он принес с собой только дьявольскую хвалу.

Увидев Джулиана, стражник выпрямился и отдал честь принцу. Капитан не стал просить об обыске, когда увидел, что у Алана нет при себе никакого очевидного оружия, поэтому он позволил им двоим пройти. Войдя во Дворец Победоносного Возвращения, можно было отчетливо почувствовать, что торжественная атмосфера внутри совершенно отличалась от предыдущих двух раз. В День Чести люди во Дворце Победоносного Возвращения были полны любопытства и ожидания. Атмосфера не была напряженной, скорее, это было похоже на фестиваль. Во второй раз, когда они встретились, во дворце было тихо, как будто прошла тысяча лет.

На этот раз народу было не так много, как в День Чести, но на арену вышли все Великие Лорды со всего Северного региона. Эти графы и двое или трое маркизов расселись в соответствии с распорядком стражи, за исключением нескольких простых приветствий. В центре дворца все еще была высокая платформа. Это был трон Великого Императора. По обе стороны сцены стояли четыре стула, расставленные в восемь рядов, которые были приготовлены для других официальных лиц. Рыцари внизу сидели с двух сторон, оставляя широкий проход посередине. Если бы у рыцарей были какие-либо возражения, они могли бы пройти по этому широкому пути, чтобы встретиться лицом к лицу с королем и выдвинуть свои идеи.

Аллен и остальные сегодня были только зрителями, поэтому их провели к зрительским трибунам слева. В зале был ряд кресел, но сидели только трое из них.

Когда все участники прибыли, охранники закрыли дверь, и во всем Дворце Победоносного Возвращения стало так тихо, что можно было услышать иглы. По обе стороны зала звери, убитые королевской семьей, молча смотрели на дворец. Они были свидетелями истории, и сегодняшний день не стал исключением. Мгновение спустя церемониальный офицер пропел: «Король прибыл!»

Все в зале немедленно встали и посмотрели на высокую платформу, где бы они ни находились.

На высокой платформе Танжерио подошел, кивнул всем внизу и сел на свой трон. Затем премьер-министр Наботт, председатель Тайного совета Жак Рогге, судья Джендри и несколько других имперских министров вошли и сели по обе стороны платформы. В конце концов все внизу вернулись на свои места. Танжерио обвел взглядом весь зал и медленно произнес: «Я не скажу ничего лишнего. Поскольку я вызвал вас сегодня, если у вас есть что-то, что вы хотите сказать, просто скажите это».

Вступительное слово Великого императора было кратким, но оно положило начало слушанию. Следующий Толстяк, у которого было толстое тело, лицо, покрытое пудрой, и который был одет в золото и серебро, с большим трудом переместился на середину. Он наполовину опустился на колени перед Великим Императором на платформе. Это движение было очень трудно сделать. Одежда и жир на его теле мешали ему полностью опуститься на колени на землю. В лучшем случае, это можно было считать только сидением на корточках.

На трибуне для зрителей Джулиан посмотрел на Фатти и улыбнулся: «Первым, кто вышел, был попугай. Какой сюрприз».

Алан бросил вопросительный взгляд.

Второй принц сцепил пальцы вместе и сказал: «Это эрл Брэд. Однажды отец прозвал его попугаем и гордился этим.» Насколько я знаю, у эрла Брэда есть сестра, которая замужем за бароном. Казалось, что титул барона был куплен за деньги, но на самом деле этот человек был великим торговцем. Отношения между графом Брэдом и его сестрой неясны, и никто не может сказать, является ли сын барона биологическим или Брэда. Короче говоря, с этим богатым шурин, Брэд не был в центре внимания в последние несколько лет, и граф с каждым годом набирал все больший вес. Что касается его дешевого шуринка, то на самом деле ему было наплевать на отношения его жены с графом. Все, что ему было нужно, — это титул. Рыцарь начинал как раб, и отряд охотников за рабами прошлого теперь превратился в праведную частную армию из 800 Лордов. «Даже охотника за рабами больше не называют охотником за рабами. Какое великолепное оправдание».

В этот момент Брэд начал восхвалять Великого императора своим обычным напыщенным тоном. Только когда даже сам император проявил нетерпение, граф перешел к делу: «Ваше величество, империя сражалась из крови и трупов. Император-основатель однажды сказал, что если империя хочет процветать, она должна обладать мужеством. Вот почему здесь были лорды и рядовые солдаты со всей страны». «Эта традиция глубоко укоренилась в сердцах людей. Я лично считаю, что неуместно отменять древние учения предыдущих императоров».

На платформе Танжелио усмехнулся: «В начале империи Олисга была просто замком, но постепенно появился небольшой городок, а затем и город». Прошли сотни лет, и Олиска снова и снова расширялась, достигая своих нынешних масштабов. Брэд, если я буду следовать старому девизу, мне ничего не придется делать, не так ли? «Империи необходимо сохранять мужество и меняться, и последнее является основой для ее дальнейшего процветания!»

Брэд никогда не был храбрым человеком. Даже если он выступал против сокращения войск, он не осмеливался поднять этот вопрос в лоб. Только тогда ему придется разыграть карту, нарушающую древний девиз. Увидев недовольное выражение лица Танжелио, он не осмелился больше упорствовать. Он неловко улыбнулся и быстро отступил.

Как только попугай упал, на широкую тропу вышел еще один человек. Этот человек был высоким, с благородными чертами лица и красивой бородой. Однако его мешочки были слегка зелеными, и он выглядел так, словно был пьян. «Ваше величество»,-он поприветствовал Танжелио, преклонив колени, — » мой старший брат-барон хребта Белого Ворона, земли скудных ресурсов и полной воров. Если бы Старший Брат и его армия так долго не стояли на страже, я боюсь, что хребет Белого Ворона давно бы исчез с вашей территории. «Однако вклад Большого Брата не очевиден, и его Величество далек от того, чтобы быть услышанным. Однако есть и горечь без вклада. Если его армия внезапно будет отрезана, не говоря уже о том, сможет ли Имперская армия, отправленная на территорию, приспособиться к тамошней воде и почве, только для Большого Брата и его солдат, действия Его Величества, несомненно, отрицают все их усилия. Он боится, что престиж его величества будет подорван».

«Граф Бертани, бесстыдный малый. Хотя внешне он выглядит достойно, на самом деле внутри он грязный парень. Что больше всего на территории Бертани? Там больше всего борделей, проституток. Откуда взялись эти женщины? Хм, это не заслуга его старшего брата. Территория Белого Ворона действительно кишит ворами, но самый большой вожак воров-старший брат графа Бертани!» — презрительно сказал Джулиан.

Алан покачал головой. Если бы Джулиан не нарушил его, было бы трудно сказать, что граф Бертани был таким человеком. Алан подумал про себя: даже если бы этот парень не смог стать графом, его все равно было бы более чем достаточно, чтобы стать актером.

Там, на платформе, Танжелио медленно сказал: «Бертани, хотя империя хочет отменить власть рыцарей, это не без компенсации». Хотя я редко покидаю дворец, Лорды со всего мира, у каждого есть аккаунт со мной. Четко ли я помню в аккаунте, что те, кто преуспел, будут вознаграждены! Если твой старший брат действительно такой, как он сказал, он получит гораздо более щедрую компенсацию, чем сейчас».

«Однако, если бы он это сделал, то это не было бы простым сокращением бригады».

Все тело Бертани задрожало, когда он услышал это, но он больше ничего не мог сказать, так как причмокнул губами и мог только отступить. После этого несколько графов и маркиз выступили вперед, выражая свое мнение. Хотя слова были разными, все они пришли к одному и тому же концу, надеясь, что Танжерио отменит закон о сокращении войск. Великий император сидел на высокой платформе и время от времени отвечал, говоря, что противники не смогли устоять. После того, как дюжина или около того рыцарей высказались, Джулиан втайне приготовился к тому, что Эдвард позже представит свою форму согласия.

В этот момент на широкую тропу вышел еще один рыцарь. Когда этот человек добрался до Куо Дао, его лоб уже был покрыт потом, а тело слегка дрожало. Он не мог сказать, нервничал он или боялся. Алан прищурил глаза. Он увидел, что руки мужчины были крепко сжаты вместе, как будто он что-то прятал в своих руках. Джулиан прошептал: «Это граф Франсуа. Он всегда поддерживал политические взгляды моего отца. Когда несколько лет назад мой учитель впервые предложил сократить армию, граф Франсуа явно поддержал это. Почему он пришел сюда сегодня, чтобы выступить против этого?»

Танглио, сидевший на платформе, немного выпрямился и нахмурился: «Фрэнк, что случилось? Даже ты возражаешь? Давай, если ты хочешь что-то сказать, просто принеси это сюда».

Графу Флемингу было за пятьдесят, его волосы поседели, а на лице появился неестественный румянец, как будто он был чрезвычайно взволнован. Его рука отчаянно дрожала, а голос дрожал: «Ваше величество, предложение Господа сократить армию действительно нелепо. Ваше величество не проходили его раньше, но теперь он действовал в противоположном направлении. С мудростью вашего величества, как вы можете не понимать плюсов и минусов этого? Действия вашего Величества сегодня, должно быть, были обмануты некоторыми людьми!»

Танжерио не мог не посмотреть на Наботта. Премьер-министр тоже поднял глаза, и их взгляды быстро встретились в воздухе. Наботт покачал головой, но Танжелио кивнул. Ни один из них не знал, о чем они думают. Вероятно, только они знали, о чем думают.

В этот момент граф Флеминг медленно вытащил свои крепко сцепленные руки и сказал дрожащим голосом: «Если приказ о сокращении армии будет выполнен, империя будет разделена. Я не могу допустить, чтобы такое случилось. Поскольку глаза Его Величества были ослеплены, позвольте мне удалить этого человека от имени Его Величества!» Наконец он поднял правую руку, и темно-синий хрустальный камень между его пальцами испускал нити блеска. Узоры внутри плавали, и яростная аура Изначальной Энергии мгновенно поднялась во Дворце Победоносного Возвращения.

«Молния в ярости!»

«Неужели старый Флеминг сошел с ума?»

«Останови его!»

Во дворце не было недостатка в людях, которые знали, что происходит. В одно мгновение кто-то понял, что хрустальные камни в руке эрла Франклина были именно разрушительной Яростью Молнии. Если бы сила хрустальных камней в руке графа была полностью высвобождена, весь Дворец Победоносного Возвращения, вероятно, взорвался бы в небе. Глаза Танжелио загорелись. Великий Император слегка приподнялся, но был кто-то, кто был быстрее его. В зале вспыхнул красный свет, и хрустальный камень в руке Фулуна начал тускнеть. Старый граф широко раскрыл глаза и обнаружил, что его ладонь медленно соскальзывает вниз вместе с яростью грома.

На полпути рука протянулась и осторожно вынула хрустальные камни из сломанной ладони. На гладкой поверхности кристалла отразилось лицо Алана.