Глава 1194: Клинок Хаоса

Как раз в тот момент, когда он собирался ударить Бельморда, одна из его рук внезапно оказалась горизонтально перед розовым кулаком генерала. Шар темного пламени быстро вращался в этой ладони, и кулак генерала приземлился на этот шар темного пламени. Исходная энергия обеих сторон постоянно поглощала друг друга. В конце концов он сложил руки вместе и сжал в них кулак генерала. Бельморд пожал плечами и сказал: «Какой маленький чили. Я советую вам не двигаться».

«Неужели? Честно говоря, ты очень интересный парень, но теперь я должен сбить тебя с ног. Возможно, после того, как мы бросим вас в тюрьму, мы сможем сесть и хорошо поболтать. — Женщина-генерал моргнула.

«Спасибо, но меня не интересуют такие места, как тюрьма».

«Это не зависит от тебя». Женщина-генерал внезапно ослабила свои ноги, обхватившие Бельморда за талию. Она быстро и ловко коснулась тела Бельморда, перевернулась в воздухе и пнула Бельморда в подбородок. Последний тут же поднял голову, позволив генералу пнуть его с пустыми руками. Однако, воспользовавшись этой возможностью, генерал крепко схватил Бельморда за запястье обеими руками и поднял его с инерцией поворота назад, сильно ударив его о землю.

Прежде чем Бельморд смог перевести дыхание, женщина-генерал уже сидела на его теле, раздвинув ноги. Эта поза была очень двусмысленной. Если бы он изменил время и место, возможно, Бельморду это понравилось бы совсем немного. Но теперь ноги женщины-генерала были как сталь, не давая ему двигаться. Она подняла руки и ударила вниз, как дождь. Бельморд мог только скрестить руки, чтобы блокировать быстрый удар женщины-генерала.

В одно мгновение было нанесено бесчисленное количество ударов, но скорость удара женщины-генерала все еще росла. Видя, что она вот-вот достигнет предела, черное пламя отскочило от тела Бельморда и направило ее кулак к правому глазу генерала. В поле зрения женщины-генерала продолжало подниматься черное пламя, и, казалось, что-то острое появилось из черного пламени, устремившись к ее глазам.

Ее больше не волновало нападение на Бельморда. Она сжала кулаки в ладони и прижала их к земле, откинувшись назад. Короткое лезвие пронзило черное пламя, обрушив несколько прядей волос генерала. Генерал откатился назад и приземлился, только чтобы увидеть еще больше черного пламени, летящего к нему. Она одновременно уперлась руками и ногами в землю, используя свою силу, чтобы отступить, мелькая сквозь короткие клинки, которые прорывались сквозь огонь из потока пламени.

После того, как в общей сложности семь коротких лезвий взмыли в воздух, они нарисовали разные траектории в воздухе и одновременно устремились к ней. Женщина-генерал непрерывно уворачивалась, и короткие клинки падали на землю или стену, взрываясь черными огненными шарами один за другим. После семи взрывов женщина-генерал уже отошла от Бельморда более чем на десять метров. Этого расстояния было достаточно, чтобы Бельморд не спеша встал. У него также было время встряхнуть онемевшими руками и развести их в стороны. Черное пламя полетело с его ног и одежды.

В поднимающемся черном пламени сквозь пламя пробивались острые лезвия различной формы. Женщина-генерал обвела ее взглядом. Этим оружием были пистолеты, алебарды, мечи или ножи. Их было много видов и в большом количестве, и они были плотно распределены в пространстве вокруг Бельморда. Время от времени черный туман и пламя выходили из их тел, и все кончики их клинков были обращены в сторону генерал-майора Федерации.

«Что это, черт возьми, такое?» — нахмурившись, спросила женщина-генерал.

Бельморд улыбнулся и сказал: «Это клинки хаоса, а не какое-то дерьмо. Как насчет этого, попробуй?» Не дожидаясь ответа генерала, Бельморд небрежно щелкнул пальцем по кинжалу рядом с собой, и кинжал немедленно свистнул.

Генерал холодно фыркнул и нанес простой удар, открыв кинжал. Однако в тот момент, когда они столкнулись, кинжал взорвался и превратился в шар черного пламени. Однако ощущение, которое вызывало у нее черное пламя, было не высокой температурой, а холодом. Когда она убрала кулак, то увидела, что белый кулак был окрашен в слабый синий цвет. От этого, казалось бы, красивого цвета у нее по спине пробежал холодок. Исходная Энергия генерала хлынула и прогнала холод, в результате чего светло-голубой цвет на его кулаке рассеялся более чем наполовину.

В это время раздались еще два выстрела, и над ними пролетела алебарда. На этот раз генерал не посмел проявить беспечность. Зеленый огонек между ее кулаками ярко вспыхнул. Она обхватила свой кулак Энергией Происхождения, образуя барьер и увеличивая силу своего бокса. Когда алебарда с копьем метнулась к ней, она слегка поклонилась, сжала кулаки и втянула живот, чтобы скользнуть назад. Глаза генерала сверкнули молнией, когда он немного отодвинулся от алебарды с копьем. Два кулака ударили три раза с чрезвычайно высокой скоростью. Кончик кулака не касался клинка хаоса, и только энергетический шар источника, обернутый вокруг кулака, сформировал ударную волну, которая взорвала два кулака и одну алебарду.

На этот раз черное пламя от взрыва не коснулось ее.

«Молодец, но у меня еще многое осталось. Ты можешь проследить за ними всеми?» Бельморд щелкнул пальцами. Все Первобытные Клинки начали жужжать и дрожать. Затем все они бросились к генералу. Сотни различных видов оружия вырвали черные языки пламени, и они устремились к генералу, как стая рыб, возвращающихся в море.

Страх перед Клинком Хаоса был вызван не остротой клинка мимикрии или взрывным пламенем, а тем, что, пока взрывное пламя было разрезано или окрашено ими, они случайным образом загрязняли тело противника различными негативными энергиями. Эти негативные энергии могли бы вызвать обморожение, ожоги, ядовитых существ, нейротоксины и другие неблагоприятные элементы, тем самым постоянно ослабляя боевую мощь противника и даже силу воли. В конце концов, они упадут в бездну первобытного хаоса и не смогут подняться снова.

Плотные клинки хаоса облетели вокруг женщины-генерала, чтобы напасть и убить его. Генерал уже использовал и кулаки, и ноги, но все еще время от времени царапал острые лезвия, отчего черное пламя покрывалось пятнами. Однако за короткое время она уже подверглась воздействию различных негативных энергетических загрязнений, и эти эффекты будут усиливаться с течением времени.

В очках Миррен постоянно расширялся кулак, отскакивающий от молнии. Боевая вспомогательная функция очков быстро рассчитала траекторию и точку приземления бокса противника. Миррен быстро приняла решение и отошла в сторону. Он прислонился к стене позади себя и странно перевел. В результате кулак генерал-майора Федерации мог только напрасно врезаться в стену. Круг ударных волн распространился, и окружающие стены задрожали, как рябь на поверхности воды. Затем металл искривился и разлетелся вдребезги, а большие кабели, вделанные в стену, были разорваны, разбрызгивая искры. Генерал тяжело задышал и выдернул руку из стены. Видя, что Миррен все еще была в настроении наблюдать за сражениями в других районах, он просто не смотрел ему в глаза. Генерал сердито взревел и бросился на Миррен. Он схватил его с распростертыми объятиями, желая обнять.

Только тогда Миррен повернула голову, ее лицо ничего не выражало, а глаза за очками были спокойны. Его фигура внезапно поднялась так высоко, что генерал подпрыгнул в воздух. Миррен воспользовалась возможностью, чтобы наступить ему на плечо и запрыгнуть ему за спину. Сделав сальто назад в воздухе, Миррен опустила голову и ноги, подняла оба пистолета горизонтально в руках и нажала на спусковой крючок. Генерал поспешно обернулся и увидел мерцающее пламя мимических пистолетов Миррен. Серебристо-белые Энергетические пули Происхождения почти полностью покрыли пространство в верхней части его тела.

Зрачки генерала расширились, его руки закрыли голову, лицо и грудь, активируя барьер Исходной Энергии. Дождь пуль сначала разрушил барьер, а затем обрушился на руку генерала. Два рукава генерала сразу же разлетелись вдребезги и отлетели, но руки под рукавами были покрыты слоем металлического блеска. Эти Исходные Энергетические пули не могли проникнуть в его кожу дюйм за дюймом. В этот момент Миррен приземлилась на землю. Он слабо улыбнулся. Пули, прибитые к руке генерала, замерцали, и в них вспыхнуло пламя изначальной силы. В коридоре тут же поднялся огненный шар.

Ударная волна взрыва вытолкнула генерала наружу. Он сделал несколько шагов назад и сел на землю. Увидев его лицо и руки в плачевном состоянии, генерал с ненавистью ударил кулаком в землю и снова встал.

В этот момент группа Легиона Железного Кулака и солдат бросилась к Миррен.

Генерал атаковал одновременно с противоположной стороны.

В очках Миррен промелькнуло большое количество данных. Сначала он повернулся и бросил пистолет в атакующего солдата. Затем он развернулся и открыл огонь по генералу из оставшегося пистолета. Когда единственное копье подавило генерала, вращающийся имитационный пистолет открыл огонь сам по себе. Энергетические пули Источника пронеслись несколько раз, мгновенно сбив с ног группу солдат, прежде чем вернуться в руки Миррен.

Два пистолета Миррен столкнулись, и пламя на дуле пистолета взлетело вверх. Шар серебристого света быстро собрался и расширился, и он был наполнен ужасающей энергией, которая сводила людей с ума! Генерал уже бросился влево от Миррен, но, увидев эту ситуацию, остановился как вкопанный. Затем шар света расширился и треснул, выплюнув ослепительный серебряный столб света!

Столб света мгновенно ударил. Генерал скрестил руки, чтобы блокировать столб света, но продолжал отталкивать его назад. Столбы света становились все ярче и ярче. После того, как весь коридор был охвачен белым светом, изнутри света раздался взрывной звук, заставивший весь коридор сильно вибрировать. Свет длился почти три секунды, прежде чем постепенно погаснуть. В коридоре вспыхнуло пламя, стены коридора искривились и обвалились. Даже земля выгнулась дугой от ударных волн. Коридор, казалось, был вытерт руками великана. Бесчисленные кабели и сталь были скручены вместе. Можно было себе представить, насколько сильным был взрыв только что.

Хорн посмотрел в направлении взрыва, затем повернулся и посмотрел на Фенди, который был очень близко к нему. «Я не ожидал, что эти два мальчика будут очень хороши. Миррен-адъютант Виндзора Бело, так что неудивительно, что у нее такая сила.» Этот молодой человек по имени Бельморд. Я помню, что в прошлом он был всего лишь наемником, но я не ожидал, что у него хватит сил соперничать с генерал-майором Федерации сейчас. «О, ты, наверное, не знаешь. Он один из подчиненных Алана.»

Фенди прищурил глаза. «Что ты пытаешься сказать?»

«Я хочу сказать, что времена всегда идут вперед. Такие люди, как вы, как я, всегда отстают от времени, которое продолжает двигаться вперед. Я собирался вот так просто исчезнуть из виду, но, к сожалению, из-за твоих действий мне снова приходится вставать». Хорн покачал головой. «Это немного отличается от уединения, которое я себе представлял».

«Я думаю, что это хорошо. В противном случае у меня не будет возможности увидеть Цю Янь мистера Хорна».

Хорн взглянул на свою саблю и равнодушно сказал: «Так ты собираешься стоять на таком близком расстоянии, чтобы поднять мою саблю?»

«Разве ты не можешь?»

«Конечно, пока ты можешь это терпеть …»

Без всякого предупреждения Фенди даже не заметила никаких движений со стороны Хорна. Внезапно между ними двумя разлился золотистый свет. Осенний солнечный свет продолжал разгораться в глазах Фенди. Последний закричал и использовал всю свою силу, чтобы поднять голову, прежде чем свет коснулся его.

Легкий ветерок пронесся мимо, и несколько капель крови поплыли в воздухе. В этот момент время, казалось, остановилось. Капли крови внезапно разделились посередине, а затем разлетелись на бесчисленные частицы. Когда все это попало в глаза Фенди, в воздухе рассеялся лишь небольшой кровавый туман.

Он коснулся своей щеки, которая изначально была пустой. Затем появилась тонкая красная линия, и кровь, вытекшая из раны, окрасила руку Фенди в красный цвет. В этот момент он увидел, что рука Хорна уже поднята и Цю Янь указывает на него.

Затем сабля наклонилась вниз.