Глава 973: Немезида

Высокая женщина безмолвно посмотрела на человека, стоявшего перед ней.

В тот момент, когда появился этот человек, он сначала убил двух Наемников, Преследующих Тень, которые проявили инициативу, чтобы наброситься на него. Затем он вытащил свою саблю из ножен и использовал технику сабли, которая превзошла Бегущий Гром, чтобы убить самого сильного из Наемников, Преследующих Тень. Затем он использовал изысканную технику переплетения сабель, чтобы убить оставшихся семь или восемь наемников. Женщина видела в ее глазах бушующее пламя сабельной атаки противника.

Однако после убийства всех их трупы были тщательно обысканы, а ценные вещи наемников были полностью вычищены, отчего у женщины задергались веки.

Когда Алан закончил обыск последнего трупа, он получил довольно много золотых монет. Что касается их снаряжения, то Алану оно не понравилось. У него уже была знаменитая сабля, как у Красного Короля, так зачем ему были нужны эти обычные сабли и мечи? Увидев, что женщина смотрит на него со сложным выражением лица, Алан похлопал по мешку с деньгами, который он украл у наемников, и сказал: «У всего есть цена. Они хотят убить меня, но я убиваю их в свою очередь. Такова цена. Что касается денег, то они все равно бесполезны для мертвых. Было бы лучше, если бы я потратил их от их имени».

«Как тебя зовут?» Наконец женщина не смогла удержаться и спросила:

Эллен улыбнулась и сказала: «Вам обязательно сначала представляться, когда вы спрашиваете у кого-то его имя?»

В глазах женщины вспыхнул гнев. Она успокоилась и сказала: «Меня зовут Элиза».

«О, мисс Элиза». Алан кивнул и вдруг махнул рукой: «До свидания».

«Что?» Женщина никак не отреагировала. Увидев, что Алан собирается пошевелиться, ее подавляемый гнев вспыхнул снова. «Ты не сказал мне имя!»

Алан обернулся и сказал: «Я не обещал назвать вам свое имя только что, не так ли, мисс Элиза?»

В глазах женщины по имени Элиза появилось пламя. Она фыркнула: «Никто не может меня дразнить».

«Если бы я не действовал раньше, с тобой бы не играли, а убили».

«Только на их основе?» Элиза презрительно усмехнулась.

Алан покачал головой, не желая иметь дело с этой гордой женщиной. Увидев, что он собирается уходить, Элиза внезапно хлестнула его. Эллен отошла в сторону вместе с Красным Королем и сердито сказала: «Разве ты не знаешь, что для тебя хорошо. Я спас твою жизнь ради того, чтобы ты тоже присутствовала на свадьбе в Орландо. Если ты будешь так валять дурака, будь осторожен со мной …»

Элиза фыркнула: «Осторожно, что ты собираешься делать? Убьешь меня, как тех людей?»

«Это не тот случай». Алан сухо рассмеялся: «Самое большее, я тебя вырублю. Я свяжу тебя и брошу в глубины этого темного места. Там больше ничего нет. Там полно мужчин».

Выражение лица Элизы стало уродливым, и он холодно сказал: «Ты смеешь?»

«Почему бы тебе не попробовать?»

Женщина потеряла дар речи. Она действительно не осмеливалась бросить вызов закону. После паузы она изменила тон и сказала: «Почему бы тебе не отвезти меня на Сардинию? Как только я доберусь туда, этот кристалл будет твоим».

Она достала из кармана круглый кристалл.

Эллен кивнула и сказала: «Хорошо говорить так рано утром, мисс Элиза. Не выходите на улицу с шипами по всему телу. Кто это выдержит?»

Элиза усмехнулась: «Звучит неплохо. Разве ты не смотришь на деньги?»

Алан усмехнулся и сказал: «Тогда тебе следует остаться здесь. Хотя я люблю деньги, я не склоняюсь перед ними». Сказав это, он хотел уйти. Видя, что он действительно собирается уходить, Элиза забеспокоилась и крикнула: «Эй, не уходи. Хорошо, прими это так, как будто я только что сказал что-то не так».

«Ты был неправ». — сказал Алан, не поворачивая головы.

«Хорошо, тогда я был неправ».

«Хорошо».

«Тогда отвези меня на Сардинию?»

«Я не согласился».

«Чего именно ты хочешь?»

«Это я должен был спросить тебя об этом. Разве никто не учил тебя, как делать что-то не так?»

Элис стиснул зубы и с ненавистью топнул ногой: «Прости, ладно?»

«Что? Громче, я тебя не слышу?»

«Мне очень жаль!» Элиза открыла горло и закричала, его голос эхом разнесся по лесу.

Алан обернулся и улыбнулся: «Это больше похоже на то. Следуйте за мной, мисс Элиза.»

Элиза фыркнула и пристегнула его хлыст к поясу, превратив его в пояс. Она сдержала свой гнев, но беспомощно последовала за Аланом. Другого выхода не было. Кто сказал ей, что она не знает дороги? Никому не разрешалось следовать за ней, когда она выходила из дома. Изначально он хотел свободно разгуливать в одиночестве, но как он мог себе представить, что этот мир будет таким зловещим?

Вскоре после того, как они вдвоем ушли, в сотне метров от Черного Дерева, где прятался Алан, раздалась серия сдерживаемых смешков. В конце смеха кто-то испуганно вскрикнул. Затем кто-то спрыгнул с вершины дерева, указал на него и сердито сказал: «Что ты делаешь, старуха!»

«Кого ты называешь старухой, Уэльс!» Из кроны дерева донесся женский голос. Затем упала красная тень, но это была женщина в красном платье. Женщина действительно была уже немолода, но она была в хорошем состоянии и все еще обладала очарованием. Особенно ее пухлая грудь, которая почти выскакивала из-за воротника. В этот момент, когда она сердито упрекнула, ее грудь стала еще более бурной, по-настоящему впечатляющей.

Тот, кто спрыгнул с дерева, был седовласым стариком. Он был одет в очень строгое платье и выглядел как дворецкий большого клана. Он уставился на пейзаж на груди женщины и скривил губы. «Даже если вы не признаете этого, даже если вы используете Энергию Происхождения, чтобы замедлить свое старение, правда прямо здесь. Сара, ты можешь обманывать других, можешь ли ты обманывать себя?»

Женщина закатила на него глаза и сказала: «Что ты знаешь? Для женщины нет ничего важнее, чем следить за временем. У вас, с другой стороны, есть время посмеяться там и не выходить, чтобы помочь юной мисс. Уэллс, скажи мне, каковы твои намерения!»

«Какие намерения?» Старик поправил свой помятый воротник и сказал: «Верность, конечно». Кроме того, я тоже сделал ход. Я не видел, как ветка дерева под ногами этого отродья разлетелась вдребезги. Посмотри, какой острый у этого сопляка нож. Мы можем избавиться от этого идиота за три или два удара. Разве мы не должны были сделать первый шаг? Только эти идиоты заставляют меня чувствовать себя грязным. Кроме того, если мисс узнает, что мы вдвоем болтаемся у нее за спиной всю обратную дорогу и не придем в ярость после нашего возвращения, ты все еще хочешь услышать об этом? «

«Да», — сказала женщина. Внезапно атмосфера накалилась. Глаза женщины вспыхнули молнией, и она сказала: «Уэльс, кого ты только что назвал старым?»

«Почему бы тебе не сказать, что твои женщины самые мелочные? Юная мисс такая же, как и ты.» Старик прищурил глаза и улыбнулся: «Но сейчас все становится все более и более интересным. Посмотрите, перед кем мисс извинилась, когда была такой большой, но только что ей пришлось извиниться перед этим маленьким призраком. Я думаю, что этот ребенок интересный. Он просто заклятый враг мисс.»

«Чушь собачья, я думаю, что этот ребенок просто ищет смерти». Женщина фыркнула: «Если он снова посмеет усложнить мисс жизнь, посмотри, не разорву ли я его на части!»

«Не волнуйся, я остановлю тебя». — невежливо сказал старик.

Они оба уставились друг на друга. Фигура женщины мелькнула и исчезла с того места, где она была, оставив после себя только одну фразу: «Я просто посмотрю на мисс. Ты, старик, должен убираться обратно».

Старик усмехнулся: «Посмотрите на мисс, я не могу смотреть на вас, моя дорогая мисс Сарам».

Он шел медленно, но видел, что, хотя его движения были медленными, они вовсе не были медленными. Всего за несколько вдохов они уже исчезли без следа.

Фарес сцепил пальцы и щелкнул темно — зеленым копьем, которое держал в руке. Он уже слез с лошади и стоял на обочине дороги, ожидая. Алан ушел на некоторое время и до сих пор не вернулся. Фарес не волновался. С аурой, которую Аллен высвободил ранее, только электростанция уровня Хоуи смогла бы убить его, и ему пришлось бы рисковать своей жизнью. В противном случае, даже если Алан потерпит поражение, он все равно сможет сбежать.

Всего десять минут назад Фарес почувствовал внушительную ауру, исходящую из глубины леса. Судя по внушительной ауре, это должен быть Алан. Импульс появился только на очень короткий промежуток времени, так что, казалось, битва закончилась. Если не произойдет ничего неожиданного, Алан скоро вернется. Фарес посмотрел на группу старых бандитов рядом с ним. Эти так называемые старые бандиты с темным копьем просто пошевелили задницами и сели на обочине черного дерева у дороги.

Раньше, когда они знали, что маршрут Аллена будет проходить через Страну Тьмы, Фарес и Реджи высказывались против этого. В конце концов, им не нужно было проходить через Страну Тьмы, прежде чем отправиться на Сардинию. Но Алан и Эдвард говорили так, словно собирались пробиться сквозь тьму и усмирить бандитов на этой свирепой земле. Если бы все эти парни были похожи на мягкую хурму, как Темное Копье, их бы ущипнули. Однако Фарес знал, что в Темных Землях было несколько крупных бандитских групп, которые не желали провоцировать даже три лучшие группы наемников Сардинии, не говоря уже о том, что эти бандитские группы имели неясные отношения с некоторыми из великих деятелей империи.

Как могло быть так легко проникнуть в страну тьмы?

В этот момент Фарес почувствовал что-то в своем сердце. Он поднял глаза и увидел, как Алан выходит из леса с саблей в руке. Фарес слегка улыбнулся. Его улыбка внезапно застыла, только чтобы увидеть высокую женщину, идущую за Аланом. Эта женщина была великолепна, но не демоническа. Напротив, из-за высокомерия в ее бровях она носила чрезвычайно редкую героическую ауру обычной женщины. Что еще более важно, Фарес видел эту женщину раньше.

В тот момент, когда он напал в маленьком здании в тот день, он был поражен кристаллом. Эта женщина произвела глубокое впечатление на Лидера Гильдии. Однако Фарес не понимал, почему Алан привел такую женщину обратно после прогулки по лесу Черного Леса.

Увидев, что Алан вернулся, Бирик нервно встал. Старик тоже был ошеломлен, когда увидел героическую Элизу. Затем он посмотрел на Абеля рядом с собой, не в силах понять ситуацию для старика и молодого человека. Алан похлопал свою лошадь и сказал: «Я пока займу твое место». «Это мисс Элиза», — сказал он Фаресу. «С ней что-то случилось. Она должна пойти с нами».

Затем он улыбнулся и сказал Рику: «Пожалуйста, показывай дорогу, старина».

«Ты действительно уходишь?» Берек застонал.