Глава 246: вы не боитесь, что он-соседский дядя Ван?Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
ГУ Мэнменг поворачивала Элвиса кругом, чтобы рассмотреть его в деталях, и, убедившись, что у него нет никаких отклонений, кроме раны на спине, она вздохнула с облегчением. Бросившись обратно в объятия Элвиса, она обняла его за талию и сказала: «Ты напугал меня до смерти в тот день. Ты всегда такая здоровая, почему вдруг упала в обморок? Я думала, что стану вдовой сразу после свадьбы.”»
Когда ГУ Мэнменг заскулила, она ударила Элвиса кулаком в грудь и добавила: «Не пугай меня так в будущем, понял?”»
Элвис позволял ей делать все, что она хотела, и чувствовал, что это счастье, даже несмотря на то, что она его била. Он серьезно кивнул головой и ответил: «Ладно, я больше не буду тебя пугать в будущем.”»
ГУ Мэнменг прижался к Элвису, сделав два глубоких вдоха, прежде чем внезапно вспомнил, что Леа все еще была снаружи. Она неловко откашлялась и сказала: «Тот… Я позволил Леа остаться в нашей пещере.”»
У Элвиса еще не было возможности открыть рот, когда ГУ Мэнменг выпрямился, как пружина, на которую давят, и посмотрел прямо в глаза Элвиса. Она продолжала торопливо объяснять: «Не поймите меня неправильно, это не то, о чем вы думаете.”»
Элвис был слегка озадачен, когда он усмехнулся, задавая вопрос, «О чем это я думаю?”»
ГУ Мэнменг поперхнулась и, поджав губы, сказала: , «Неважно, о чем вы думаете, это не то, о чем вы думаете.”»
«О, — Элвис с улыбкой кивнул головой, давая понять, что все понял.»
ГУ Мэнменг взял Элвиса за руку и серьезно сказал: «В тот день ты был без сознания и весь в крови. Я был напуган до смерти и так беспокоился, что ты не проснешься, но я также боялся, что эти странные люди вернутся, так что я был чрезвычайно беспомощен. И в это время в дверях появилась Леа. Он обещал, что будет лечить тебя при условии, что ты останешься в нашей пещере до следующей весны. Поскольку у меня нет никаких причин просить его рисковать, бегая взад и вперед по ветру и снегу для нас, я согласился. Это просто так, на самом деле, ничего больше.”»
«Я всегда верю словам Сяо Мэна.” Элвис взял ГУ Мэнменг за руку и нежно погладил ее встревоженное лицо.»
Она не знала, насколько виноватой выглядит сейчас. Хотя она явно просто констатировала факты, она не могла казаться естественной и правильной.
— С величайшей осторожностью спросил ГУ Мэнменг, «Ты… не сердитесь?”»
Вместо этого Элвис попросил ее вернуться, «Почему я должен злиться?”»
ГУ Мэнменг поиграла пальцами и ответила: «Потому что… Я действовал самостоятельно и позволил Леа войти в нашу пещеру.”»
Элвис почувствовал тепло в сердце и улыбнулся, «Мы уже спарились, так что, строго говоря, эта пещера твоя. Вы можете позволить любому войти или выйти из пещеры, как вы хотите. Никто не имеет права сомневаться в твоем решении, даже если это я.”»
ГУ Мэнменг наклонила голову, чтобы спросить: «Кто сказал, что ты не можешь? Мы проводим нашу жизнь вместе, поэтому нам нужно обсудить некоторые вопросы. Если вы не чувствуете себя комфортно, вы можете просто сказать это вслух. Позволять другим оставаться в нашем доме-это моя вина. Если это я, то я определенно буду чувствовать себя неловко. Я могу понять, если ты злишься, но можешь ли ты не сердиться слишком долго? Тогда это действительно особый случай…”»
Элвис обнял ГУ Мэнменг за плечи и, глядя ей прямо в глаза, сказал: «Я не сержусь, правда не сержусь.”»
На этот раз смутился ГУ Мэнменг. Она наклонила голову и спросила Элвиса: «Я разрешила своему бывшему парню остаться в нашем доме, и это когда ты все еще без сознания… ты даже не сердишься на это? Вы не боитесь, что он соседский дядя Ван (рогоносец)?”»
«По соседству… Дядя Ван?” Элвис ничего не понял. Он, конечно, был уверен, что на его территории есть только его пещера, по соседству… похоже, в пещере раньше клали сушеную консервированную рыбу, так что другое название сушеной консервированной рыбы-соседний дядя Ван? Но почему он должен бояться этого? И даже если Леа была сохранена, он также был сохраненной лисой, почему он стал сушеной консервированной рыбой? Не понимаю… не понимаю…»