Глава 249: Некоторые Причины Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
ГУ Мэнменг нетерпеливо нахмурилась, вздернула подбородок и сказала: «Перейдем к главному, какое это имеет отношение ко мне? И какое это имеет отношение к тому, что вы с Элвисом прелюбодействуете, как волк и шакал?”»
Леа посмотрела на Элвиса потом на ГУ Мэнменга и помахала своим пушистым большим хвостом прежде чем серьезно сказать, «Я лиса, а не шакал, и мы с Элвисом не … прелюбодействовали.”»
ГУ Мэнменг чуть не потерял самообладание. Она закашлялась, чтобы скрыть свое выпирающее желание рассмеяться, и ударила себя по бедру, говоря: «Не говорите об этих бесполезных вещах, поторопитесь и скажите главное.”»
Леа знала, что гнев ГУ Мэнменга утих после его шутки, и, по крайней мере, она больше не плакала. Таким образом, его настроение довольно сильно успокоилось, и он продолжил объяснения.
«По какой-то причине я был изгнан Саудером, и никто не осмелился принять меня, рискуя оскорбить племя посланников, поэтому я вел жизнь, которую даже нельзя было сравнить с бродячими животными. Когда я чуть не умер с голоду, Элвис спас меня и вернул в Сен-Назер.”»
Когда Леа заговорила об этом, он немного помолчал и посмотрел на Элвиса, который трусливо сидел позади ГУ Мэнменга. Было очень трудно вернуть этого волка к его первоначальному впечатлению. Прожив вместе столько лет, он видел почти всю жестокость, дикость Элвиса и даже его совершенно жалкий взгляд, но никогда не видел… и до сегодняшнего дня даже не смел представить, что Элвис будет таким осторожным и беспомощным.
Этот взгляд выглядел так, словно прошло целое поколение.
Леа собрался с мыслями и продолжил: «Сен-Назер-единственное место в мире зверей, где я могу продолжать выживать, поэтому, несмотря ни на что, я должен защищать и процветать это место, чтобы мы могли стать присутствием, превосходящим Саудера. Только так я смогу освободиться от оков, которые они на меня наложили, и обрести настоящую свободу. И чтобы превзойти племя посланников, единственным способом было позволить Сен-Назеру стать новыми посланниками племени звериных божеств, чтобы слава Саудера полностью стала легендарной историей, просто историей.”»
ГУ Мэнменг не перебивал Леа, потому что она знала, что причинное упоминание «какой-то причины» должно быть тяжелой темой, иначе почему высокочтимый принц был бы низведен до изгнания из своего собственного племени? В голове ГУ Мэнмен тут же всплыла Дворцовая драма династии Цин под названием «Завтра девять побед», и она тоже начала беспокоиться. Она все больше погружалась в объяснения Леа.
Леа не знала о внутренней активности ГУ Мэнменга. Он был просто естественно рад видеть, что она готова слушать его, в конце концов … она больше не хотела говорить с ним.
Разрезать его рану было очень больно, особенно рану, которая болела дважды.
Но если это был единственный способ приблизиться к ней, Леа был готов разорвать этот гноящийся шрам, чтобы продемонстрировать свою собственную окровавленную плоть.
«Я сделал вывод из записей, которые видел раньше в Саудере, и знаю, что прибытие посланника звериного божества будет случайным образом появляться в одном из пяти элементов металла, дерева, Воды, Огня и Земли. Последний посланник звериного божества вышел из огня, так что на этот раз я исключил огонь из выбора. Я отвечал за наблюдение за металлом и деревом, в то время как Элвис отвечал за воду и землю. Озеро, в котором вы появились, было тем местом, где я нашел воду. Вот почему мы с Элвисом с самого начала твердо верим, что ты посланник божества-зверя.”»
ГУ Мэнменг нахмурилась, в ее голове возник вопрос, но она также чувствовала, что было бы невежливо прерывать чей-то рассказ. Таким образом, она подавила любопытство в своем сердце и сохранила напряженное выражение лица.
Леа посмотрел так, словно прочитал мысли ГУ Мэнменга, и сказал: «Просто спросите, что вы хотите знать.”»