Глава 1009 — Без Названия

Глава 1009: Без Названия

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Единственное отличие состояло в том, что на этих крошечных червячках было несколько черных точек, и по мере того, как они пробирались от одного конца бассейна к другому, их тела становились все толще. Через несколько часов они превратятся в бронированных кузнечиков, которые смогут летать и присоединиться к армии насекомых.

«Детеныши и щенки потеряли слишком много крови, поэтому они должны есть что-нибудь, чтобы пополнить свою энергию. Я принесла немного приготовленной еды. Вы, ребята, можете раздать его маленьким зверолюдям.» Бай Цинцин, которая не могла больше смотреть на них, повернула голову и посмотрела на Паркера.

Паркер нес большое ведро с обжигающе горячей едой. Аромат мяса, исходивший от него, оживил чувства маленьких зверолюдей, стонущих от боли, когда они лежали на земле, заставляя их смотреть заплаканными глазами.

Паркер поставил еду на землю, затем выбежал и перенес кучу мисок. После того, как он наполнил каждую миску мясом, Бай Цинцин принес их маленьким зверолюдям.

Внезапно в комнате послышалось жадное поглощение пищи, а также пыхтение и сопение, рассеявшие большую часть торжественной атмосферы.

После того, как она закончила раздавать мясо, Бай Цинцин не ушла, а вместо этого осталась, чтобы позаботиться о маленьких зверолюдях. Имея собственных детенышей мужского пола, видя, как эти маленькие жизни терпят такие ужасные муки, она чувствовала ту же боль в своем сердце.

Маленькие зверолюди в основном страдали в гнездах. Некоторые папаши зверолюдей должны были сами заботиться о пяти-шести зверолюдях, так что у них были некоторые проблемы. Естественно, они были более чем счастливы, если кто-то предлагал им помощь.

Маленькие зверолюди питали естественную любовь к женщинам, тем более что от Бай Цинцин исходил сладкий и душистый молочный запах, запах матери, делавший их еще более очарованными. Все они повернули свои маленькие головки и посмотрели в ее сторону.

Бай Цинцин сказал с улыбкой, «Почему вы все на меня смотрите? Ладно, раз уж вы все не спите, я расскажу вам одну историю.»

Вой—

Маленькие зверолюди в комнате ответили довольно восторженно.

«Название этой истории — » Русалочка’. Хочешь послушать?» — Мягко спросил бай Цинцин. Ожидая их ответа, она быстро адаптировала книгу Ганса Христиана Андерсена. «Русалочка» к версии зверочеловека в ее сознании.

Каждый из маленьких зверолюдей уставился на нее большими водянистыми глазами, полными любопытства. Это было невероятно восхитительное зрелище, почти растопившее сердце Бай Цинцина.

«Жил-был красивый и сильный молодой самец. Он только что достиг совершеннолетия и хотел отправиться в бескрайний океан в поисках приключений. Он хотел узнать, насколько велик океан.»

Увидев нескольких маленьких зверолюдей, выглядевших подавленными и полусонными, но не желавших закрывать глаза, когда они смотрели на нее. Боясь, что они не смогут понять, о чем она говорит, Бай Цинцин рассказывала историю очень медленно, но в то же время оживляла ее яркими описаниями.

В маленьких зверолюдях мгновенно проснулась жажда знаний, и даже сонные больше не чувствовали себя сонными. Они уставились на Бай Цинцина, даже не моргнув.

Трое детенышей Паркера учуяли запах еды и смело выбежали из спальни, найдя дорогу сюда по запаху. Их тоже привлекла история, которую рассказывала мать.

«Молодой самец нес огромный кусок дерева и уплыл очень-очень далеко, так далеко, что больше не мог видеть леса. Со всех четырех сторон он видел только бескрайнюю воду. Он совсем не боялся. Когда он был голоден, он ел рыбу, а когда его мучила жажда, он пил дождевую воду. Он жил беззаботно. Внезапно поверхность моря захлестнули свирепые ветры…»

Пока она говорила, Бай Цинцин почувствовала тяжесть на спине. Она повернула голову и увидела, что это ее детеныши леопарда. Она бросила на них быстрый взгляд: что делать, если их укусили?

Детеныши леопарда весело трясли хвостами, демонстрируя свои невредимые тела.

Бай Цинцин не ругал их, а просто похлопывал по головам, чтобы они сидели как следует.

Маленькие зверолюди были полностью поглощены чудесной историей. В их возрасте их больше всего интересовали такие увлекательные приключенческие сказки, даже больше, чем любовь маленьких детей в наши дни к сказкам. Каждый из них своими встревоженными взглядами убеждал Бай Цинцина поскорее продолжить рассказ.