Глава 1057: Без названия
«Рычи, рычи!» Паркер вышел из леса, издавая горлом низкие свирепые звуки.
Низкий рев тигра раздался и с другой стороны, когда оттуда вышел белый тигр.
Прошло много времени с тех пор, как они вернулись. В это время Кертис уже проявлял признаки поражения, и у них не было никаких шансов, даже если бы они хотели незаметно напасть. Если они выйдут, то будут искать смерти.
Затем они оба подумали о том, чтобы тайно взять с собой Бай Цинцина и сбежать. Они не ожидали, что Бай Цинцин отправится прямо перед зверолюдом-скорпионом. Видя это, им было трудно отступить. Они должны были бороться, даже если их ждала смерть.
Два зверочеловека обменялись взглядами и подняли задние лапы, готовясь броситься вперед.
Бай Цинцин сделал шаг к Святому Захарии и с тревогой сказал: «Забери меня отсюда. Ты не имеешь права причинять вред никому из моих товарищей! Иначе…»
Она символически вдавила змеиную чешую глубже в свою плоть.
Святой Захарий тут же сказал: «Я сделаю все, что ты скажешь!»
Паркер и Уинстон тоже остановились под ее угрозой. Они яростно уставились на Бая Цинцина.
Если Цинцин пожертвует собой ради них, они смогут жить дальше? С таким же успехом они могли умереть вместе с ней. Так думали оба зверочеловека.
«Пойдем.» Бай Цинцин направился к выходу из деревни. Когда она прошла мимо святого Захария и повернулась к нему спиной, то сразу же подмигнула Паркеру и Уинстону.
Цинцин, у тебя опять глаза сводит?
Если бы Паркер не был в своей звериной форме, он бы задал этот вопрос прямо.
Святой Захарий улыбнулся и последовал за ней. Когда он проходил мимо бессознательного зверочеловека-змеи, он подхватил его одной рукой, а Бай Цинцина-другой, громко смеясь с видом победителя, и направился к выходу.
Вокруг толпилось множество зверолюдей, и все они сверкали ненавистными взглядами. Однако у них не было другого выбора, кроме как уступить ему дорогу.
Вот какой ужасающей была сила. Один только святой Захарий мог стереть с лица земли весь город. Даже если бы они хотели спасти их, они не смогли бы этого сделать.
Паркер был переполнен ненавистью и хотел броситься в погоню. Однако Мьюр быстро подбежал к нему и остановил.
«Coo coo coo~» Он заговорил, но на птичьем языке, которого никто из них не понимал.
Мьюр нахмурился, чувствуя досаду.
«Конечно, ты не подруга Цинцин, для тебя это не имеет значения. Уходить. Даже если я умру, я хочу умереть вместе с Цинцин!» Паркер был в ярости и хотел оттолкнуть его после этих слов.
Хотя у Мьюра были серьезные травмы, в конце концов, он все еще обладал силой бесполосого зверя. Он поднял один коготь и схватил леопарда за плечо, удерживая его.
«Рев!» У Паркера было сильное желание укусить орла-зверочеловека до смерти, чтобы покончить с этим.
Уинстон заставил себя сохранять спокойствие. Он вспомнил странное выражение лица своей любимой супруги перед ее уходом и глубоко задумался.
Он обернулся в человеческую форму и сказал Паркеру: «Не действуйте импульсивно.»
Паркер чувствовал, что он на его стороне и все еще может понять его слова. Он обернулся в человеческую форму и сказал, «Что ты собираешься делать?»
«Давайте проследим за ними до места жительства Святого Захария, прежде чем найдем шанс спасти их.» Уинстон холодно улыбнулся и крепко сжал кулаки. «Точно так же, как мы уничтожили племя скорпионов в прошлом месяце, мы создадим смертоносный отряд. Даже если мы умрем, мы должны принести зверочеловека скорпиона вниз вместе с нами!»
Паркер вдруг почувствовал, что ему есть на кого положиться. От ободрения Уинстона у него поднялось настроение, он принял звериную форму и издал протяжный взволнованный вой.
Уинстон тоже взревел. Два зверочеловека обменялись взглядами, а затем погнались за зверочеловеком-скорпионом.
Однако Мьюр не последовал за ними. Вместо этого он с тревогой побежал к дому Харви.
Он хотел быстрее поправиться и поскорее вернуться к своей пиковой силе.
Паркер и Уинстон тайно следовали за святым Захарием. Они двигались ловко, без единого звука.
Они родились и выросли в лесах. В дополнение к прикрытию, обеспечиваемому проливным дождем и сильными штормами, даже святой Захарий не смог обнаружить никаких аномалий своими острыми чувствами. Он просто инстинктивно что-то почувствовал, и, добравшись до расщелины, обернулся, чтобы посмотреть, прежде чем спуститься.