Глава 1191 — Без названия

Глава 1191: Без названия

«En, en.» Бай Цинцин быстро кивнул, не сводя с него пристального взгляда.

Мьюр тут же превратился в своего орла, стоящего над маленькими змеями, потом медленно присел на корточки.

На лицах маленьких змей отразился ужас. Лучи света становились все слабее по мере того, как желудок черной птицы давил вниз, пока они полностью не погрузились в темноту.

Все было кончено. Их собирались съесть.

Хммм? Было так тепло и уютно. Были ли они уже в желудке орла?

Тела маленьких змей одеревенели, когда они одновременно подумали об этом. Они почти погрузились в разложение под теплыми перьями.

Однако в следующее мгновение маленькие змеи заставили себя проснуться «с решимостью»- Они не должны спать. Они определенно будут переварены. Если бы они заснули, то уже не смогли бы проснуться.

Резервная энергия вырвалась наружу после того, как их тела разогрелись. Эта мысль была у всех маленьких змей на уме.

Зверолюди-змеи были очень сильны. Даже если их съедят, пока они еще в сознании, они не оставят надежды на жизнь.

Когда эти маленькие змеи были в животе их матери, Мьюр еще не стал парой с Бай Цинцин. Поэтому у них не было сознания, что «Мьюр в полной безопасности. Он мамин приятель.»

В сознании маленьких змей зверолюди-орлы были их естественными врагами, которых они должны были остерегаться. Хотя воспоминания, которые они получили от своего отца, еще не были ясны, они смутно знали, что есть особенно отвратительный парень по имени «Мьюр».

С другой стороны, Кертис также отказывался сдаваться, когда он давил на маленькую змею в своем гнезде, глядя на Мьюра холодным взглядом, когда он пытался согреть свой живот. Казалось, он пытается соперничать с Мьюром.

Мьюр еще плотнее прикрыл презрительным взглядом маленьких змей под животом. С ним было девять змей. Он выиграл на стартовой линии.

Бай Цинцин не заметил скрытой битвы между ними и встревоженно стоял посередине, то и дело поглядывая по сторонам и время от времени спрашивая, не показывали ли маленькие змеи каких-нибудь движений.

Мьюр был рожден с преимуществом для этой битвы, но у Кертиса было достаточно энергии, и с его попыткой стимулировать тепло, его желудок также чувствовал себя очень теплым.

Кертис двинулся первым, с таким выражением лица, словно был уверен в победе.

Мьюр немного встревожился, но первая маленькая змея выползла из его гнезда.

Маленькая змея дрожала. Прежде чем его тело полностью восстановилось, он «убежавший» под страхом и паникой быть переваренным. Увидев перед собой мамины ноги, он тут же вспомнил о ее теплом теле и двинулся своим негнущимся телом, чтобы скользнуть к ней.

Бай Цинцин почувствовала себя чрезвычайно польщенной и понесла маленькую змею, запихивая его в свою одежду, чтобы согреть его. Она даже погладила его сквозь ткань из звериной шкуры, нежно приговаривая: «Не бойся, не бойся. Теперь все в порядке.»

Маленькая змея почувствовала себя непринужденно и расслабилась, вяло отдыхая в теплых объятиях мамы.

Когда другие маленькие змеи под животом Мьюра услышали голос своей мамы, они мгновенно почувствовали себя бодрыми, и все они выползли по очереди, направляясь прямо к Бай Цинцин.

В конце концов, все девять маленьких змей, согретых Мьюром, вылезли наружу, но только одна под животом Кертиса никак не отреагировала.

Не было никакой другой причины для того, чтобы он вышел, потому что он был очень теплым. Его отец не был зверолюдом-орлом, так что бояться было нечего. Поэтому он решил остаться здесь как можно дольше.

Кертис быстро все понял и пришел в ярость. Он поднял свое змеиное тело и шлепком отправил мягкую маленькую змею в полет.

«Проваливай!» — холодно спросил Кертис.

Маленький змей не расстроился, хотя и был ранен. Упав на пол, он некоторое время качал головой, а затем присоединился к другим маленьким змеям, когда увидел, что они спешат к своей маме.

Вскоре одежда Бай Цинцина распухла от змей. Почему-то ей вспомнилась эта история «Фермер и гадюка»- затем весело потерла нос.

«Мьюр, думаю, времени достаточно. Ты можешь пойти на кухню и съесть еще две миски.»