Глава 1461 — Запах крови

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1461: Запах крови

Дряблое мясо брата Леопарда задрожало. «Что тебе надо?»

«Ничего.» Уинстон посмотрел на него спокойным и невозмутимым взглядом. Когда брат Леопард явно вздохнул с облегчением, он затем сказал волнообразным тоном, «Я просто верну тебе то, что ты сделал с моим народом.»

Сказав это, он схватил брата Леопарда за запястье и слегка сжал его. Человек в ванне издал еще более мучительный крик.

Свежая кровь образовала красное облако в ванне, и искривленная и деформированная рука отразилась от поверхности. Когда его подняли, там было только голое запястье.

С отломанной конечностью у кости, но связка все еще была соединена, когда связку выпрямили, Брат Леопард испытывал такую сильную боль, что мышцы его лица продолжали дрожать. Его глаза закатились, и видны были только белки.

Уинстон не хотел калечить его. Он осторожно потянул за связку другой рукой. Связка лопнула, как резиновая лента, и даже немного подпрыгнула.

Брат Леопард держался за свою сломанную руку, и мучительные крики продолжали раздаваться. Его окровавленная рана бессознательно намокла в воде, и мучительный крик сменил тон. Вода в ванне сразу же окрасилась в ярко-красный цвет.

Уинстон скомкал руку в комок, затем бросил ее в унитаз и спустил воду. Затем он подошел к раковине и посмотрел на себя в зеркало, когда мыл руки.

«У меня нет намерения полностью искоренять. До тех пор, пока ты меня не обидишь, мы сможем выжить на одном и том же клочке земли.» Сказав это, Уинстон выключил кран, взмахнул руками и направился к выходу.

Женщина снаружи была так напугана, что без сил упала на землю. После того, как Уинстон ушел, она бросилась в ванную. «Брат Леопард, Брат Леопард, как ты? Ааа!»

Когда женщина, войдя, увидела ужасное положение в ванной, она закричала и убежала.

Уинстон случайно запачкал одежду кровью. Добравшись до дома, он принял ванну и занялся пятнами крови.

Когда Бай Цинцин вернулась домой, она случайно увидела, как он спускался вниз в халате.

— небрежно спросила она, «Почему ты принял ванну в это время?»

«Я испачкался,» — сказал Уинстон, затем подошел к ней, положил свою большую ладонь ей на голову и нежно потер ее.

Бай Цинцин чувствовала себя ребенком, когда была с Уинстоном. Как будто она была его дочерью.

Она была сбита с толку собственным воображением и в смущении убежала. Она села среди кучи тонких виноградных лоз и начала плести большое гнездо.

Глаза Паркера заблестели. «Они прибыли? Я тоже хочу ткать.»

Бай Цинцин сказал с презрением, «Поторопись и иди прими душ. Тебя наполняет запах машины. Посмотрите, как чисто Уинстон держит себя, принимая душ, хотя он дома. Признайся, сколько дней прошло с тех пор, как ты в последний раз мылась?»

Паркер немедленно заткнулся. Он не собирался говорить своей паре, что не принимал душ семь дней.

Только после того, как он затих, проявилась его усталость. Его темные круги под глазами почти достигали щек, а глаза были налиты кровью.

Бай Цинцин внезапно почувствовал сердечную боль за Паркера. Она толкнула его и сказала, «Поторопись и иди умойся. После этого ложитесь спать. Завтра у меня еще один день отдыха.»

Только тогда Паркер послушно повернулся и отошел от своей пары.

«Сссс~» Кертис высунул язык и посмотрел на Уинстона так, словно оценивал его.

Паркер также почувствовал запах крови. Поднявшись наверх, он небрежно сказал: «Уинстон, зайди ко мне ненадолго.»

«En.» Уинстон последовал за ним наверх.

Кертис не стал подниматься. Он сел рядом с Бай Цинцином и помог сплести большое гнездо, в котором они могли бы спать впятером.

Войдя в комнату, Паркер понизил голос и сказал, «Говори громче, ты тайно ела на улице?»

Уинстон был ошеломлен. Прежде чем он успел объяснить, Паркер продолжил, «Не пытайся мне лгать. Я почувствовал этот запах. Где вы охотились? Я помогу тебе сохранить это в секрете. Поторопись и скажи мне. Я тоже хочу пойти поохотиться.»

Губы Уинстона дрогнули, и он сказал, «Это не кровь жертвы. Это человеческая кровь.»

Лицо Паркера мгновенно вытянулось, он выглядел безразличным.