Глава 986 — Вторжение Колонии Скорпионов (2)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 986: Вторжение Колонии Скорпионов (2)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

У Кертиса и Мьюра не было другого выбора, кроме как работать вместе, чтобы помочь самим себе. Если святой Захария захочет убить одного из них, другой придет и устроит неприятности. Это позволило им до сих пор тянуть битву в потрепанном состоянии.

Утреннее солнце окрасило облака и бескрайнюю пустыню в красный цвет. Он также бросил слой кроваво-красного цвета на черное поле боя, которое было покрыто голубой кровью.

Митчелл вырвался из пут Уинстона. Он встал на возвышении и огляделся. Остатки зверолюдей-Скорпионов, разбросанные по земле, представляли собой жуткое зрелище.

От него исходила сильная охлаждающая вибрация. Из-за эгоизма его отца их племя оказалось на грани полного уничтожения. Даже такой хладнокровный человек, как он, не смог бы этого вынести.

Видя, что их сторона скоро будет полностью уничтожена, Митчелл мог только взять ситуацию в свои руки, приказав оставшимся зверолюдям-Скорпионам ускользнуть в пустыню.

Зверолюди-Скорпионы, сумевшие продержаться до сих пор, составляли всего 20-30% от числа пришедших. Тем не менее, все они были элитами, и зверолюди не могли делать вещи так же легко, как в начале. Они бы тоже пострадали, если бы не обращали внимания.

Односторонняя резня прекратилась. Теперь пришло время им встретиться лицом к лицу.

Однако в этот момент зверолюди-Скорпионы разбежались.

Комочки черных точек погрузились в пустыню, и количество черных точек на поверхности стало немного слабее. Однако снаружи их было больше, и они не могли двигаться вечно.

Те, кто все еще двигался, были просто множеством свирепых зверей в серебряных доспехах.

Эту битву можно было назвать полной победой. Уинстон взволнованно взревел, излучая в своем голосе сильные горячие чувства.

Орда зверолюдей с безумным воем унеслась прочь.

После того, как они дали выход своим общим чувствам, Уинстон посмотрел на напряженную битву на стороне Кертиса, его взгляд был серьезным.

В конце концов, он выбрал всех трехполосых зверолюдей, присутствующих здесь, приведя около 50 из них, чтобы предложить подкрепление.

Зрение Кертиса было самым широким. Он был первым, кто заметил действия Уинстона, но его чувства не испытывали никаких колебаний.

Решение Уинстона было большой ошибкой. Если бы это была группа четырехполосых зверолюдей, они все еще могли бы как-то бороться со Святым Захарием. Привести трехполосых зверолюдей на битву было бы просто ухаживанием за смертью.

Это было похоже на то, как он имел дело с русалками тогда. Даже когда все племя выступит против Святого Захария, даже если они будут в доспехах, они смогут понести потери только с обеих сторон.

Металлические инструменты были крепкими, но даже он мог легко сломать их. Святой Захарий, несомненно, тоже сможет это сделать.

Кертис был холоден по натуре и не заботился о жизни других зверолюдей. Он мог бы найти возможность напасть, когда Святой Захарий собирал другие жизни.

Группа зверолюдей во главе с Уинстоном окружила Святого Захария. Святой Захария смотрел на все три стороны своего тела, и вскоре они поняли, что ситуация изменилась.

Святой Захария не обращал на них никакого внимания. Шесть глаз с его стороны, смотревших по сторонам, также излучали легкое презрение.

Рев!

Глаза зверолюдей были красными от всех убийств. Уинстону не нужно было отдавать команду, и все они дружно бросились к огромному Скорпиону в центре. Некоторые из них нацелились на его ноги, некоторые забрались на спину Скорпиона.

Опытный зверочеловек-леопард бросился вперед и укусил Скорпиона за ногу.

Треск!

Из его рта вырвался резкий звук, но раздавить скорпионью ногу ему не удалось. Вместо этого его клыки сломались.

Святой Захария поднял ногу и отшвырнул зверочеловека-леопарда. Когда он опустил ногу, он воспользовался моментом, чтобы ударить зверочеловека тигра с одной стороны, который собирался укусить его за другую ногу. Он мгновенно вдавил тигра-зверочеловека в песок.

Другой оказался еще более невезучим. Зверочеловек бросился к Святому Захарии, и тот зажал его клешней, сломав свирепого зверя целиком по пояс доспехами и всем прочим. Раздался пронзительный треск, и хлынула кровь.

Когда Святой Захарий разбирался с остальными, Кертис воспользовался случаем, чтобы ударить его хвостом по клешне, пытаясь сломать ее.

Скорость святого Захария была медленной, но это не означало, что скорость его реакции была медленной. Его хвост двинулся в сторону, уклоняясь от атаки, только позволив хвосту Кертиса ударить его по спине.