Глава 119 — Тень и Кровь

Алисса повернулась и посмотрела, как он уходит и исчезает в смотровой, прежде чем ярко улыбнуться самой себе. На работе дела уже пошли на лад.

Теперь ей нужна была та же самая энергия, чтобы распространиться на другие части ее жизни. Она проверила время и увидела, что наконец-то свободна. Она напечатала сообщение для Элиаса.

Алисса; О выходе из больницы. Будь там скоро

Алисса опустила телефон и пошла в раздевалку, чтобы взять свой рюкзак, запихнуть внутрь свои вещи, прежде чем выйти из комнаты.

Она оглядела больницу, отметив белоснежные стены и пол, легкую болтовню работников и пациентов.

Она была готова посвятить свою жизнь такой среде, как эта, но она не изменила бы своей мечте о мире.

Она знала, что ее ждут ужасные вещи. Иногда ей хотелось бросить, но ей приходилось в первую очередь сосредоточиться на причине, по которой она хотела стать врачом.

Развитие медицины и сохранение драгоценных жизней уговаривали ее. Будущее было таким ярким и полным возможностей. Она просто должна была добраться до него.

Однако ее улыбка тут же превратилась в хмурую, когда она вышла за пределы больницы. Сильный поток дождя обрушился на всю больницу и насколько она могла видеть.

Наверху, в темноте ночного неба, грохотал гром, и было очевидно, что эта буря не собирается прекращаться в ближайшее время.

«Ты серьезно?» — пробормотала она, глядя на парковку перед собой. Ее машина, которая представляла собой мусорный ящик, на который ей удалось наскрести достаточно денег, была в море машин прямо перед ней. Однако она собиралась промокнуть.

Алисса знала, что не может просто так стоять. Она крепко сжала лямки своего рюкзака, прежде чем броситься под проливной дождь.

Он пропитал ее рюкзак, волосы и одежду, пока она петляла среди машин в поисках своей. Было трудно что-то разглядеть сквозь дождь и темноту, но она мельком увидела его красное тело.

Она свернула вправо, чтобы попытаться проскользнуть через ряд, но ее кроссовки заскользили по земле.

Она задохнулась, когда поскользнулась и упала на землю, тяжело приземлившись на правый бок. Ее рука и колено приняли на себя основную тяжесть падения. Ощущение жжения вспыхнуло на ее руке, когда асфальт царапнул ее.

Алисса вздрогнула, когда перевернулась на живот, боль пульсировала в ней от неприятного падения. Она медленно двигала рукой, чувствуя боль при каждом движении.

Как только она увидела его, она увидела, как кровь смывает ее рану из-за дождя. Она не могла видеть, насколько это было плохо, но было больно.

Она вскочила на ноги, слегка прихрамывая от боли в колене. Даже штанина ее халата была слегка разорвана.

Слабое ворчание покинуло ее, когда она подняла голову, пытаясь снова найти свою машину. Вместо этого ее взгляд остановился на фигуре на стоянке.

Ну, она поверила, что это был человек. Он больше походил на тень и смотрел прямо на нее.

Неловкое чувство охватило ее, когда она отступила назад. Может быть, это был просто человек, который проверял, в порядке ли она.

Но почему он просто смотрел? Она тяжело сглотнула, прежде чем поспешить к своей машине, желая выбраться оттуда. Она была достаточно хороша, чтобы добраться до дома Элиаса.

Ей не хотелось возвращаться в больницу. Ее бросок в ливень и падение были бы напрасны.

Не оборачиваясь, чтобы посмотреть, осталась ли тень, она завела машину и умчалась в квартиру Элиаса. Но ее беспокойство не осталось позади. Это последовало.

*******

Алисса постучала в дверь Элиаса, прежде чем прижать ладонь к внешней части предплечья, пытаясь приглушить боль, эхом отдающуюся в нем, и остановить постоянное вытекание крови.

Она не думала, что сломала его, или надеялась, что не сломала. Было больно двигать им, но сначала ей нужно было позаботиться о кровотечении. У нее была кровь на правой стороне ее халата во время вождения.

Элиас открыл дверь через несколько мгновений. Он приоткрыл губы, чтобы что-то сказать, но его глаза тут же остановились на крови. Он сделал шаг назад от нее.

«Что случилось?» — спросил он, выглядя обеспокоенным и испуганным.

Алисса чуть не посмотрела на него как-то странно. Она ожидала, что он подойдет ближе и проверит ее, но она, казалось, пугала его. Может быть, он боялся крови.

«Я упала на стоянке», — объяснила она ему, стоя перед его дверью. Ей было интересно, впустит он ее или нет. Казалось, что он не был таким уж привлекательным для него прямо сейчас.

Элиас даже не смотрел ей в лицо, пока она говорила. Он не мог оторвать глаз от крови. Через несколько мгновений он наконец, казалось, вышел из шока.

Он жестом велел ей войти внутрь, отходя от двери.

Алисса медленно вошла внутрь, почти боясь, что напугает его еще больше, если будет двигаться слишком быстро. Она никогда раньше не видела, чтобы он вел себя так странно.

«Ты в порядке?» — спросила она его, наблюдая, как он обошел ее, чтобы закрыть за ней дверь.

Элиас кивнул.

— Просто… много крови, — сказал он, словно выдавливая слова. Он провел ее в ванную и указал на шкафчик под раковиной. — У меня могут быть бинты.

Алисса остановилась у раковины и начала смывать кровь с руки.

«Извините за беспорядок», — сказала она, зная, что вошла мокрая.

«Все в порядке. Я принесу тебе одежду», — ответил Элиас, прежде чем выйти из ванной. Казалось, он выбежал из комнаты, как будто ему не терпелось выбраться оттуда.