Глава 25 — Ничего особенного

— Я не такая уж особенная, — ответила Алисса. Она не хотела думать о себе лучше, чем кто-либо. Ей много раз говорили, что она не более чем обычная.

«Я собираюсь доказать, что вы правы», — уверенно сказал Элиас. Он убрал свою руку от ее.

«За все свои годы я не думаю, что встречал кого-то настолько упрямого, когда дело доходило до признания того, что он лучше, чем просто нормальный».

«Разве это не нарциссизм?» Алисса ухмыльнулась, скрестив руки и положив их на поверхность стола перед собой.

«Это значит думать, что ты лучше всех», — ответил Элиас. «Ты не самовлюбленный. Ты не скучный».

— Ты действительно пытаешься потешить мое эго, не так ли? Алиса неловко рассмеялась. Она не привыкла к такому вниманию.

Он сосредоточился на ней больше, чем большинство людей, больше, чем ее собственные родители.

«Просто пытаюсь дать тебе понять, что ты тоже интересен», — с ухмылкой ответил Элиас.

Он был хитрым и обаятельным. Ей хотелось привыкнуть к его поведению, чтобы оно перестало так сильно влиять на нее, но, вероятно, этого не произойдет.

Простая его улыбка заставила ее трепетать внутри.

«Каким ты был в старшей школе? Ты был популярен?» — спросила его Алиса. Она надеялась, что не слишком любопытна, но ей было любопытно.

У него была личность и внешность популярного человека, но в других случаях он также вел себя как изгой. Он оседлал эту черту, и она задалась вопросом, всегда ли он был таким или нет.

«В старших классах я был замкнут в себе. Я был капризным подростком», — усмехнулся Элиас. Он поблагодарил официантку, как только она принесла им солод.

«Я думаю, что временами я все еще немного капризный».

«Что-то конкретное делает вас капризным?» — спросила Алисса. Время от времени она могла злиться, но это было редкое чувство для нее.

Она была в окружении множества разгневанных людей, и из их разочарования не вышло ничего хорошего. Она старалась избегать этого, насколько это было возможно.

«Моя семья. Несколько старых друзей. Слишком много домашней работы. Думаю, тогда я искал, из-за чего расстроиться», — ответил Элиас, покачав головой.

«Я пытался изменить это».

«Если тебе от этого станет лучше, последнее, что я вижу в тебе, это сумасшедший», — ответила Алисса с легкой улыбкой, прежде чем сделать глоток своего солода.

Она чуть не застонала от того, насколько хорош был сладкий вкус. Таких у нее давно не было. В столовой было так много всего, что можно было попробовать.

Элиас сверкнул при этом своими белыми зубами. Он загорелся от его глаз до его улыбки.

«Тогда я делаю хорошую работу», сказал он.

«Ты можешь быть немного страшной,» ответила Алисса. В основном она говорила это в шутку, но отчасти это было немного серьезно. Временами он мог стать темным и мрачным.

«Это часть моей натуры. Это всегда будет со мной», — ухмыльнулся Элиас, прежде чем сделать глоток ванильного солода. Теперь он выглядел далеко не угрожающим.

Она чувствовала, что неуверенность была частью ее натуры. Мысли о неуверенности всегда задерживались в ее голове, даже если она пыталась быть уверенной и смелой.

Она задавалась вопросом, сможет ли она когда-нибудь избавиться от них или хотя бы успокоить их.

«Вот вы где», — сказала официантка, подходя к столику с их гамбургерами. Она поставила их перед ними, положила чек на стол и ушла.

Алисса схватила его, так как в тот вечер он заплатил за их чай. Она сообразила, что теперь ее очередь платить за них, и ей все равно хотелось поблагодарить его за то, что он спас ее шкуру.

Конечно, Элиас опередил ее и смахнул купюру. Он был быстр.

«Я могу получить его,» сказала она, пытаясь урезонить его. Однако она должна была знать, что из этого ничего не выйдет.

«Я джентльмен. Я позабочусь о счете», — заверил ее Элиас, приложив свою дебетовую карту к счету. «Такое мышление выдыхается», — пробормотал он.

Алисса с любопытством наклонила голову. Временами он говорил так странно или использовал странные формулировки. Она догадалась, что он много читал или слышал, как кто-то так говорил.

— Ты какой-то старомодный, — заметила она.

Элиас пожал плечами.

«Думаю, мой разум немного устарел», — признался он, прежде чем схватить свой бургер и вонзить в него зубы.

Алисса последовала ее примеру, чувствуя, как у нее в зубах хрустит луковое кольцо. Было так много смелых ароматов, но они чудесно смешались вместе.

Она не думала, что когда-либо ела такой вкусный гамбургер, и не из какого-нибудь модного ресторана. Оно пришло из обычной старой закусочной.

«Это невероятно», — сказала она, глядя на большую дыру в форме рта сбоку своего бургера.

«Я же говорил тебе, что я привередлив в еде», — ответил Элиас, прежде чем откусить еще кусочек.

Ей нравилось, что они во многом разные. Он показал ей так много нового и познакомил ее с новыми способами мышления и пробовать разные вещи.

Без него она не пережила бы уже несколько событий в этом году, и она надеялась, что он задержится, чтобы показать ей больше.

Она, конечно, была бы не против делать больше вещей вместе.