Глава 4 — Таинственный Мальчик

Волосы у него были черные, коротко подстриженные, и выглядели слегка лохматыми. Он слегка упал ему в лицо, когда он завис над тарелкой с жареной курицей и овощами. На нем была черная рубашка на пуговицах с закатанными до локтей рукавами и темные облегающие брюки. На шее висело серебряное ожерелье.

Он выглядел так, словно ее родители посоветовали ей избегать любой ценой. Даже если он мирно ел, у него был безрассудный вид. Почему то, от чего ей нужно было бежать, привлекало ее больше всего? Может быть, она хотела отомстить своим родителям. Может быть, она хотела риска.

Мальчик внезапно взглянул на нее, и его глаза встретились с ней.

Алисса знала, что ей нужно немедленно отвести взгляд, чтобы избавить себя от смущения, связанного с тем, что она смотрит на него, но она не могла сдвинуться с места даже на несколько секунд. Словно его карие глаза схватили ее, отказываясь отпускать.

Уголок его рта изогнулся в слабой улыбке, когда он посмотрел на нее. Он выглядел почти удивленным, прежде чем отвести взгляд от нее.

Просто так, транс был нарушен. Алиса снова могла двигаться. Ее глаза метнулись к нескольким оставшимся кусочкам суши. Внезапно она перестала быть такой голодной. Она почувствовала желание снова взглянуть на него и посмотреть, смотрит ли он на нее, но она сказала себе сопротивляться этому желанию. Она не хотела показаться странной.

Ей почти казалось, что она должна обмахиваться веером. Жар разлился по ее щекам, когда она тыкала в свои суши, пытаясь вести себя как обычно. Она могла признать, что ей было неловко, но ни одно общение с незнакомцем никогда раньше так не влияло на нее.

Это сбило ее с толку, и она решила отказаться от ужина и уйти, пока не сделала еще что-нибудь неловкое. Она встала из-за стола, повесила сумку с книгами, взяла тарелку и чашку и пошла.

К сожалению, ей пришлось пройти мимо его столика, чтобы добраться до тарелки и мусоропровода. Она опустила голову, но знала, что не может доверять себе. Ее глаза встретились с ним, как только она приблизилась, и ее руки внезапно ослабли.

Ее хватка на тарелке ослабла, и одна из ее палочек для еды скатилась с края. Она ахнула, глядя, как он падает, смущение уже захлестнуло ее. К ее удивлению, мальчик внезапно потянулся вперед и выхватил из воздуха палочку для еды. Он сделал это с такой скоростью и легкостью, что Алиссе показалось, что она вообразила, как он поймает ее.

Мальчик бросил палочку на ее тарелку с легкой ухмылкой.

— Осторожнее, — сказал он.

Алисса могла только смотреть ему в глаза и кивать. Ей действительно нужно было быть более осторожной. Она могла случайно пролить на него свой напиток или уронить суши на пол. Это был беспорядок, который она не хотела убирать. Она могла справиться с таким количеством смущения только за один раз.

«Спасибо», сказала она, прежде чем поспешно уйти от него, прежде чем уронить все в свои руки. Все проклятия и оскорбления в свой адрес проносились у нее в голове, пока она раскладывала свои вещи. Неужели она должна была быть такой ужасной на публике?

Да, парень был действительно милым и немного загадочным, но это не означало, что она должна была сходить с ума. Ей почти казалось, что она почти не контролирует свое тело, как будто она слаба по отношению к нему. Ни один другой парень не привлекал ее внимания так, как он, и она даже не знала его имени. Она, вероятно, никогда больше его не увидит.

Алисса не могла не почувствовать себя немного грустной при этой мысли. Все остальные просто веяли на нее. Он был одним из немногих, кто держался за нее, но и его тоже не стало. Все произошло так быстро, но что она должна была делать? Завязать разговор после того, как она только что опозорилась? Она не была такой смелой.

Она уже могла сказать, что этот год будет долгим. Она думала, что год на первом курсе был тяжелым, но в этот год ей не терпелось проявить себя в качестве достойного соперника. Первый день закончился, но она чувствовала усталость за целую неделю. Надеюсь, на следующий день будет лучше. Она на это и рассчитывала.