Глава 149 — Это большой парень…

За двенадцать часов до того, как Ученый Позвонил, он обнаружил, что кричит, как маленькая девочка…

У Чу был очень интересный разговор с Главным Старейшиной гоблинов и Шаманом. Используя литтл Рэнга, как он называл переводчика гоблинов, переговоры и заключение будущих сделок происходили без каких-либо недоразумений. Однажды во время собрания Зубия Рэнг попытался внушить Старейшинам ценность своего первоначального Учителя.

Эта попытка добиться какой-то формы фаворитизма и признания для Ученого Звона встретила растерянные взгляды и вопросительные лица Старейшин. Когда Чемпион дал понять, кто или какая могущественная личность обладает силой, превосходящей самого дьявола, Чу с улыбкой повернулся к маленькому Рангу.

После этого обсуждение пошло немного медленнее, так как гоблины с трудом понимали переводчика, который шепелявил, потеряв два коренных зуба.

— Скажи Шаману, что людям снаружи нельзя доверять. Прежде чем мы продолжим беседу, я хочу побольше узнать о руинах.»

— проинструктировал Чу. Люси стояла рядом с ним, похрустывая костяшками пальцев, как головорез. По какой-то причине ее действия напомнили ему о более крупной Дине.

— Эти руины давно стали частью гоблинских знаний. В древние времена раса, обладавшая могущественной магией, построила их в качестве последней защиты. Когда он падает, большие племена в лесу становятся маленькими. Потребуется много-много лун, чтобы вся раса в лесу снова проросла.»

— сказал Маленький Ранг, используя свои долговязые руки, чтобы подкрепить свои слова.

— Два прохода ведут внутрь больших башен, дно которых заполнено ловушками и мерзкими зверями. Шаман хочет остаться, но разведчики говорят, что слишком опасно.»

Подумав об этом, Чу кивнул, так как не ожидал большой информации. Возможно, если он спросит Тая, то сможет узнать больше о прошлом Империи. Одна вещь показалась ему странной. История гоблинов упоминала только расу магов, а не людей.

Кто именно создал древние талисманы?

Что же касается башни и ее нынешних обитателей, что ж, у него было несколько добровольных уборщиков, которые просто рвались уйти.

— Поскольку мы завершили то, за чем пришли, понятно, что мы чем-то помогаем. Я хочу, чтобы Старший гоблин и небольшой отряд воинов-гоблинов сопроводили меня в лагерь. Крошка Рэнг, ты останешься здесь, чтобы не болтать со своим распущенным ртом.»

— сказал Чу. Деловые партнеры всегда должны стараться помогать друг другу, особенно когда это им ничего не стоит.

Ученый Рэнг заметил группу, выходящую из ворот первой. С тех пор как у него забрали подопечного, он ходил взад-вперед и сжимал снег. Без своего козыря он был понижен до уровня, подобного этим неотесанным товарищам.

Они не только не смогли продемонстрировать силу, чтобы запугать гоблинов, но и позволили гоблинам грубо обращаться с его собственностью. Впервые в жизни он пожалел, что не выучил несколько слов этого мерзкого гоблинского языка. Увидев приближающуюся группу, он поспешил к человеку, стоявшему на страже впереди.

-Ученый Звонил, ах, слава Небесам. Твой маленький гоблин шлет тебе весточку об успехе. Если я передам это сообщение, он может найти способ освободить моих спутников.»

— сказал Чу.

-А, так Зубия преуспела? Ха-ха-ха, я знал, что волнуюсь по пустякам. Что он говорит, говори, человек! Подождите, подождите, капитан, капитан! Соберите людей, я хочу, чтобы все услышали и засвидетельствовали.»

— крикнул ученый Рэнг, поднимая руку, чтобы Чу подождал. Вскоре вокруг старика собралась толпа, поместив его в середине полукруга. Ученый Рэнг, пренебрегая своими рукавами, подал знак Чу, чтобы тот доложил.

— Сэр, ваш гоблин прислал приветствие и сказал, что завтра совет старейшин соберет вас, чтобы выслушать ваши требования. Пока они ждут, пока другие присоединятся к собранию, гоблины разрешили вам свободный доступ в руины. Ваш слуга говорит, что гоблины оставили его нетронутым, и в нем много сокровищ, принадлежащих людям.»

— доложил Чу. Он остановился, когда солдаты и авантюристы разразились болтовней. Подождав, пока шум утихнет, он продолжил:

— Сэр, ваш слуга также сказал, что руины кажутся очень опасными, так как в них живет какое-то маленькое животное. Гоблины говорят, что если кто-то из вашей группы не хочет смерти, они приведут их в ближайшую человеческую деревню в безопасности. Не нужно рисковать жизнью ради дешевого золота.»

— сказал он, оглядывая всех. Чу вздохнул, увидев реакцию, а также выжидательные лица мужчин. Ни один человек в этой группе не выказал ни малейшего колебания отступить или даже принять его добрую волю.

— Ученый Рэнг, по вашему приказу, когда люди будут готовы, я поведу их к входу в руины. Пожалуйста, не забывайте ходить с факелами и пайками.»

— напомнил Чу. Он никогда не ожидал грубых ответов, теперь, когда группа знала, что Ученый Ранг имеет власть над всей ордой гоблинов.

— Мальчик, ты что, принимаешь нас за дураков? Не забывай, что у Ученого есть сила сохранить тебе жизнь. Когда мы вернемся с добычей, я пересплю с этими девчонками у тебя на глазах в отместку за то, что случилось в деревне.»

— Капитан, вы не можете собрать все для себя. Исследование подземелий, как правило, возбуждает мужчину.»

-Я называю чур черноволосую девушку, я хотел попробовать ее с тех пор, как она перевязала мне руку после засады диких кошек.»

Чу сменил удивление на притворное отчаяние, глядя на этих неблагодарных негодяев. Не считая капитана и его дружков, он действительно лечил некоторых из этих людей от ран, которые могли загноиться, и в конце концов убил их. Перед лицом несметных богатств даже кодекс авантюристов можно было отбросить.

Но с другой стороны, авантюристы никогда не испытывали особого уважения к женщинам.

Ну, не важно. Надеюсь, они справятся с поставленной задачей. После вчерашнего вечера он принял предложение Люси близко к сердцу.

Его глаза превратили этих людей в мерзких маленьких зеленокожих тварей с заостренными ушами и носами. Жадные глаза, наполненные похотью, над ухмыляющимися и хихикающими ртами, довершали картину.

Ужасные истории идеально совпадали с этими парнями.

Кто были настоящие гоблины в рассказанных историях?

Когда люди исчезли в проходе, Чу покачал головой и ушел, а бойцы гоблинов и разведчики начали окружать вход. Никто не мог винить его за то, что он помог обеим сторонам осуществить их мечты.

***

Феликс рубанул большого паука, заставив его отпрянуть. Небольшая передышка позволила ему расположить ноги и туловище для вертикального удара двумя руками. Он собрал все свои силы и раскололся. Свистящий звук закончился долгожданным треском и хлюпаньем. Его меч расколол голову паука надвое, когда тот бросился на него.

Глядя на плоть и соки, которые текли из искореженных обломков, он содрогнулся, так как на долю секунды медленнее паук вскарабкался бы и опрокинул его. Он выдернул меч из окровавленного месива и подобрал брошенный факел.

— Черт бы побрал этот ад. Я никогда на это не подписывался!»

— воскликнул он. Его рука, сжимавшая меч, дрожала. Как человек из благородного сословия, он никогда не участвовал в битве, тем более против чудовищного зверя. Для него пауки высотой по пояс превратились в ужасного демонического зверя, который бродил по северу. Неподалеку другой солдат сцепился в схватке с еще одним из этих страшных на вид существ.

— Ах! К черту все это!»

— крикнул Феликс, топнув сапогом по бегущему пауку размером с дыню. Почувствовав ласкающую тяжесть чего-то, приземлившегося на его тело, он рефлекторно хлопнул пылающим факелом по спине. Раздался пронзительный визг, и еще один маленький паук упал, парализованный рефлекторным обжигающим ударом.

Феликс надавил сапогом на существо и растер его в кашицу. Встретившись взглядом с другим пауком размером с собаку неподалеку, адреналин подхлестнул его в бешенстве.

В отличие от авантюристов, которые собирались группами и сражались с пауками, как большими, так и маленькими, как команда, солдаты относились к этому как к полю битвы. Программа убийства как можно большего числа врагов имела приоритет над помощью товарищам.

— Я сказал этому тупому идиоту капитану, что мы должны были оставить девочек и наслаждаться ими. С тех пор как та девчонка в деревне отшлепала мое мужское достоинство, мне хотелось разорвать на ней одежду… Ах, почему я думаю об этом сейчас!»

— крикнул Феликс, глотая еще одно противоядие. Если бы не его семья, он бы сейчас лежал на холодном камне, весь в пене, как некоторые из этих несчастных авантюристов. Он последовал за своим другом капитаном и этим глупым Ученым ради славы и оказался здесь… сражаясь за свою жизнь.

Громкие крики, перекрывавшие крещендо битвы, вывели его из задумчивости.

— Через Северный перевал. Черт возьми, кто мог быть таким глупым!»

— Кто, черт возьми, пустил огненную стрелу в высокий потолок?! Разве вы, дураки, не знаете, что паутина и сухой мусор внутри горят быстро?»

— Поторопись и найди другой выход, иначе дым убьет нас всех!»

Вум!

Как будто кто-то бросил зажженную палку в лужу спирта, раздался низкий гул, и потолок загорелся. В течение двух вздохов большой зал осветился, словно под лучами полуденного солнца. Огонь полыхал по трубам из паутины и засохшего мусора, опаляя каменные арки и пыльную крышу черной сажей.

— То же самое, черт возьми, что я сказал, к счастью для нас, этот зал большой с высокой крышей, иначе мы бы погибли. Как, черт возьми, мы будем видеть сквозь этот дым!»

— Проверь дальнюю стену, там должен быть выход, может быть, мы сможем прорваться.»

Клац.

-Аррр!»

Цок-цок-цок!

«Что за … .. яаа!»

В тумане предсмертные вопли следовали за эхом, напоминавшим заостренное железное копье, ударяющееся о камни.

Лязг мечей и сопровождающие его крики стали слабыми. Феликс обнаружил, что стоит в полном одиночестве посреди этого зала размером с тренировочное поле. Он рубил и рубил себе путь вперед, крича и вопя, чтобы успокоить нервы. Найдя сломанный столб у стены, он вскарабкался и встал на обломки.

— Где все?»

— прошептал он, оглядываясь. Если бы не необходимость в факеле, он бы выбросил его, чтобы спрятаться. Света от факелов, лежащих на земле, оказалось недостаточно, чтобы прорезать темноту. Несмотря на то, что высота сломанной колонны составляла около семи-восьми футов, задымленный потолок был примерно в два раза выше.

— Гилл? Смулл? Шуб?! Черт возьми, Рэйс, ты жалкое подобие капитана. Ответь МНЕ?!»

— крикнул Феликс и тут же захлебнулся от дыма. Он не знал, что в зале были какие-то вентиляционные отверстия, которые позволяли смогу рассеиваться. Предыдущий огонь тлел, а также очистил некоторые из засоренных вентиляционных проходов, когда он вспыхнул.

Клац!

Его поры приподнялись, словно почувствовав приближающуюся опасность. Повернувшись с поднятым мечом, он увидел большую голову размером с ванну, пробивающуюся сквозь туман. Казалось, бесчисленные черные глаза впились в него, словно пожирая его душу.

-А-а-а! Умри, зверь, Умри!»

Вонзив меч в быстро приближающуюся голову, приветственный треск и хлюпанье послали эйфорию блаженства, пробежавшую по его телу. Пронзительный крик эхом отозвался, когда черная лампочка изогнулась вверх от боли, в то время как бритвенная жвала отрезала его поднятую руку от плеч.

Феликс присоединился к гигантскому пауку, и их звучные вопли наполнили зал. Последнее, что он увидел, была большая шипастая нога, пронзившая его грудь, когда паук продолжил свое неистовство. Если бы не его положение, он никогда не смог бы ранить зверя.

В углу зала горела куча факелов, похожих на костер. Крадучись и сжавшись между стенами, старик задыхался, держась за свое дрожащее тело. Его опаленная борода и одежда лежали в клочьях, а от мокрых брюк несло мочой.

Испытав обжигающее пламя, пауки держались подальше от огня. Ученый Рэнг зажал рот рукой, выпучив глаза, когда паук перемахнул через ближайшего дергающегося капитана и стащил его. След из смеси крови и рвоты исчез в дымной темноте.

За туманом волочащиеся и шуршащие звуки прерывали жуткую тишину, заставляя воображение человека также буйствовать.

-Да поможет мне Бог…