Глава 53 -Знакомство с мистером Томасом, бывшим пробужденным.

Представив мистера Томаса, экс проснулся.

Лошадь перешла дорогу. Дороги все еще были полны небольших снежных заносов, напоминая и свидетельствуя о метели, которая не так давно миновала. Земля все еще была замерзшей и твердой от мороза, что делало путешествие не слишком трудным для всадника.

Через несколько недель эта же дорога превратится в болото, когда растают лед и снег. Путешествие в то время было бы ужасным испытанием. Дороги на севере обычно просыхают около половины весны и становятся пригодными для тяжелых перевозок.

К этому времени лесорубы должны были вернуться в лес и накопить полную квоту. Фургоны уже должны были прибыть в деревню, чтобы перевезти свои грузы через всю Империю.

Эффективное время погоды может означать разницу между вашим конвоем, застрявшим в грязи, или покупкой первого груза.

Пока другие ждут очередного груза, такой удачливый купец уже мчится через всю Империю, смеясь по дороге!

Всадник на этой лошади был закутан в плащ, забрызганный снегом и грязью. Он замедлил шаг, глядя на деревню, маячившую вдали. Вздохнув, он в глубокой задумчивости продолжил свой путь к деревне.

Всадник въехал в деревню и направился к Торговому посту. Он достал наполовину промокшее письмо и протянул его одному из клерков. Через некоторое время появился Джон в сопровождении маленького мальчика.

— Здравствуйте, мистер Томас. Я хозяин Фактории здесь, в деревне. Этот юноша позаботится о тебе. Пожалуйста, извините меня сейчас, как самого молодого Мастера, занимающего эту должность, я должен следить за своими подчиненными.»

— Привет, я Мин. Саймон говорил, что ты выглядишь более крепким, чем он. Пойдем, чем скорее мы покончим с этим, тем скорее я смогу отправиться в дом за едой.»

Мальчик ушел, а мистер Томас покачал головой и вскоре последовал за ним.

Сказать, что мистер Томас был немного удивлен, было бы преуменьшением. Возможно, он и ушел из Армии, но все еще сохранял вид лидера. Он также все еще излучал некоторую жажду крови, накопленную годами на поле боя. Хотя и непреднамеренно, другим было нетрудно это заметить.

Стражники в деревне, очевидно, знали об этом. Они опустили головы и были очень почтительны. Солдаты склонны узнавать тех, кто прошел такую же подготовку.

Клерк был достаточно почтителен, но молодого Хозяина Фактории не беспокоил его статус. Он, казалось, был озабочен только тем, чтобы представить и продвинуть свой статус хозяина Торгового поста.

Отношение мальчика было еще хуже. Он не выказал ни малейшего благоговения и страха, которые обычно ассоциировались с теми, кто обитал в этих отдаленных деревнях. Он говорил так, словно они оба были давними приятелями, знавшими Саймона.

Мальчик шел впереди, не обращая внимания на ауру, которую он теперь свободно излучал. По его бормотанию острый слух мистера Томаса мог определить, что мальчик искренне озабочен своей едой.

— Вот мы и пришли. Просто постучите и войдите, когда вам скажут. Ты выглядишь хорошим парнем, так что на этот раз я тебе помогу. Когда вы входите, старайтесь держать свою жажду крови в узде, этот человек не любит, когда его запугивают.

Если вы честны и готовы много работать, я думаю, вы скоро поймете, что это лучшее решение, которое вы когда-либо принимали в своей жизни. Надеюсь, вы пройдете эту встречу. Я с нетерпением жду возможности работать с вами в будущем, мистер Томас.

Мне нужно идти, я очень надеюсь, что сегодня смогу получить хороший кусок кости.»

Мальчик поспешно выскочил на крыльцо сторожки. Томас видел, как охранники махали ему и болтали с ним, пока он не выскочил со смехом. Опыт его дней приключений говорил ему, что ребенок был прирожденным другом.

Он повернулся к двери перед собой. Подсознательно он возился со своей внешностью и плащом. Это напомнило ему о том, как он впервые столкнулся с командирами за свое повышение. Он кашлянул, прочистил горло и постучал в дверь.

— Алло?»

Изнутри донесся короткий и отрывистый ответ.

— Войдите.»

****

Приближался конец зимы, когда Саймон приехал на свою ферму. Томас в то время был в полном отчаянии, и ему ничего не оставалось, как продать двух последних коров. Именно тогда Саймон рассказал ему о открывающейся хорошей возможности.

В деревне, где он остановился, молодой парень собирался открыть ферму. Если он не возражал против разницы в возрасте, это было идеальное место для него. Все, что ему нужно было сделать, — это хорошенько поговорить с мальчиком. Саймон поклялся, что после этого он будет знать, как ему повезет.

Томас сомневался в Саймоне, но влечение было слишком велико. Он привел свою семью в Карст и рассчитался там с одним купцом. Лишние деньги он потратил на жилье для жены и дочери в гостинице.

Убедившись, что они в безопасности, любопытство взяло верх, и он пришел в эту деревню. Может быть, молодой человек, о котором говорил Саймон, действительно сможет ему помочь. Он уже был на пределе своих возможностей. Только гордость не позволила ему обратиться за помощью к друзьям.

Точно так же, как человек может подняться по жесткой лестнице в обществе, так и его можно заставить спуститься. Томас был одним из тех несчастных людей, которые одновременно вкусили вкус хорошей жизни, подняв свой образ жизни, и были вынуждены столкнуться с ужасной ценой потерять его и снова упасть.

Гора, которая сжимала его до смерти, была тем фактом, что не только он столкнулся с этими страданиями, но и его семья. Эти утешительные улыбки из них разрывали его сердце каждую ночь.

***

Мистер Томас застыл на месте с полуоткрытой дверью. Главной причиной этого был молодой парень, сидевший за столом перед ним.

Он еще раз моргнул.

Правильнее было бы сказать, что напротив него сидел маленький ребенок. Если бы Саймон не предупредил его, чего ожидать, он бы уже разразился гневом. Его нынешнее положение не позволяло ему воспринимать это как шутку.

Он немного растерянно огляделся по сторонам, как будто не заметил никого в комнате. Несмотря на отставку, годы, проведенные на поле боя, не оставили его.

В комнате, куда он вошел, был только ребенок.

На мгновение ему показалось, что он ошибся комнатой. Но ясный и повелительный голос прервал его размышления и очистил разум.

— Полагаю, мистер Томас. Пожалуйста, войдите и закройте за собой дверь. Давайте не будем понапрасну жечь поленья в костре.»

Томас быстро закрыл дверь и устроился в освещенной свечами комнате.

— Сбоку есть вешалка. Пожалуйста, располагайтесь поудобнее и присаживайтесь. Нам нужно обсудить очень многое за очень короткое время.»

Ожила военная подготовка. Он быстро снял пальто и повесил его на вешалку. Глубоко вздохнув, он направился к письменному столу. Мальчик встал и протянул руку.

— Меня зовут Чу. Это я попросил Саймона порекомендовать мне кого-нибудь заслуживающего доверия. Я был самонадеян, но, полагаю, вы и есть мистер Томас?»

Его руки бессознательно потянулись, чтобы поприветствовать друг друга быстрым рукопожатием.

— Гм, да, меня зовут Томас, мой друг Саймон был тем, кто направил меня сюда.»

— Хорошо, хорошо. Саймон-честный человек, я возлагаю большие надежды на его друзей. Пожалуйста, присаживайтесь.»

Мальчик небрежно махнул рукой и указал на стул.

Он не знал, когда именно, но Томасу стало не по себе. Небольшое взаимодействие только что поставило его, так сказать, на заднюю ногу. Он даже убедился, что мальчик сел, прежде чем сесть на стул.

Если бы не разница в возрасте, он мог бы поклясться, что вернулся на военную службу.

Мальчик опустил глаза на стол и, казалось, читал какие-то документы. Затем он кивнул, словно соглашаясь с чем-то, и поднял письмо. Он передал его Томасу, кивнув головой, чтобы тот принял.

— Мистер Томас, пожалуйста, прочтите это письмо и подтвердите, что все было именно так, как вы сказали мистеру Саймону. Я хочу, чтобы мы пришли к согласию.»

У мистера Томаса было ощущение, что эта встреча изменит его жизнь.