Глава 88 -Выслеживание убийц

«Чу, почему я должен продолжать делиться своим вяленым мясом с этим волком. Почему он вас не беспокоит, ребята?»

— пожаловался Минг, когда волк рядом с ним проглотил еще один кусок вяленого мяса из его рук.

— Перестань кормить волка и поторопись, я едва могу разглядеть Люси, когда она исчезает за холмами.»

— ответил Чу и побежал прочь.

Минг только застонал, когда последовал за ним. Они бежали по лугам уже около двух часов. Они остановились только тогда, когда Чу подал им знак, чтобы они использовали свой компас и карту, чтобы что-то нацарапать. Каждый из них был одет в свое боевое снаряжение и нес на спине привязанный арбалет.

На боку они несли небольшой холщовый мешок с лекарствами, едой и водой. Поскольку это была выслеживающая миссия, группа была готова провести ночь на равнине. Вечер наступил после того, как они впервые сделали это открытие ранним утром.

— Чу, я тут подумал, почему бы нам не начать кататься на этих волках? Я думаю, что ты будешь выглядеть так потрясающе, катаясь на них. Я всегда могу присоединиться к тебе в качестве лакея в другом деле.»

Чу разразился неконтролируемым кашлем.

Он должен был признать, что у Минг был острый глаз на вещи, совершенно ненужные. Теперь волки плечом к плечу сравнялись с ним ростом. Он признался, что такая же мысль приходила ему в голову, но он все еще обдумывал, как обсудить это предложение с маленькой девочкой.

Он решил проверить воду в будущем, используя этого идиота. Что бы ни случилось, осадки в конце концов обрушатся на Мин. Так ему и надо за то, что он пытался умаслить его здесь.

Он как раз собирался уговорить Минг подойти к Дине с предложением, когда увидел сигнал рукой. Они присели на корточки и молчали, пока не подползли к Люси.

— След идет через следующий гребень, но теперь к нему примешивается запах крови. Запах крови становится все более и более острым.»

Люси заговорила шепотом:

Больше всего они охотились втроем. Интерпретация Люси могла означать только одно, если запах крови станет сильнее.

Чу кивнул в ответ, хватаясь за арбалет. Он жестом приказал им сделать то же самое, а затем руками указал на их планируемое движение. Звук хорошо распространялся по лугам, как он хорошо знал из своего охотничьего опыта. Этот развитый сигнал руки, следовательно, работал очень хорошо между тремя.

Группа детей медленно поползла по небольшой волнистой поверхности, чтобы взглянуть на ситуацию с другой стороны. Хотя Люси могла сказать, есть ли поблизости враги, Чу предпочитал не рисковать. В этом случае его опасения оказались беспочвенными. За холмом их не встретил ни один бандит. Просто еще больше горя.

Полоски одежды разорваны и разбросаны по неглубокой долине. В разных местах и в разных позах лежали три женщины. У всех женщин были синяки на коже, никакой одежды, и при ближайшем рассмотрении у них были перерезаны шеи.

Люси осмотрела окрестности, прежде чем Чу указал им двигаться вперед. Чу не потребовалось много времени, чтобы опознать тела. Мать и дочь были сброшены на одну сторону, в то время как другая женщина была известной помощницей в фермерском трактире.

Чу прикрыл их тела, как мог, разорванной одеждой, а затем поднялся на небольшой холм, чтобы сесть. Это был единственный раз, когда ему захотелось выкурить сигарету.

Если он все еще нуждался в доказательствах, что это не сон после всех этих лет, то это был он. Не было ни сказочного конца, ни счастливого спасения. С раннего утра он сталкивался с жестокими сценами смерти. Если бы он вовремя не среагировал, то, возможно, малышка присоединилась бы к родителям. Он знал, что бандиты устраивают сцены, чтобы терроризировать жителей деревни, но это было уже слишком.

Такие вещи не вселяли в его сердце никакого ужаса, они лишь демонстрировали жестокость, подобающую диким животным. Неужели человечество может пасть так низко, чтобы совершать подобные зверства?

Он помнил, что видел подобные вещи в прессе, но тогда это его не волновало. Только когда он ударил близко к дому, можно было по-настоящему понять. Встреча с подобными ужасами в этой жизни требовала изменения мышления.

Казалось, он столкнулся с чудовищем в человеческом обличье.

Люси подошла и села рядом. В ее распухших глазах стояли слезы, что неудивительно, поскольку у них с молодой женщиной были очень дружеские отношения.

— Старшая сестренка будет очень расстроена.»

— Она фыркнула.

Чу погладил ее по голове. Он знал чувства каждого из своих новых членов семьи.

— Совершенно верно. Лидер должен вести за собой в такие времена. Это было далеко от того, чтобы потерять крайний срок или уговорить разъяренного клиента. Но принцип, лежащий в его основе…

-Лицо, все сводится к лицу.

Он закашлялся и потер глаза, вставая.

— Мин, помоги мне сделать лестничные носилки из этих густых кустов. Люси потратьте некоторое время, а затем снова разведайте местность и познакомьтесь с запахами в этом месте. У нас есть работа.»

План Чу был прост. Как только они закончили грубую конструкцию, он объяснил остальное.

-Минг возьми волка и возвращайся на ферму Хойлов с телами. Мистер Томас и остальные все еще должны быть там, пусть похоронят женщин рядом с их родственниками. Возвращайся и встретимся здесь. Скажи Старейшине, чтобы охранял амбар, мы продолжим разведку.»

— Ладно, Чу, жди моего возвращения.»

Минг не колебался и не жаловался, он ушел с инструкциями. Волк повиновался зову, как дрессированная овчарка. Чу дал волку несколько простых команд, вроде «найди мистера Томаса», «возвращайся по следу», надеясь на лучшее.

В противном случае ему придется позволить Люси сопровождать Мин. Он не хотел утомлять их обоих без крайней необходимости. К счастью, волк, казалось, понял их. Вскоре странная пара отправилась на ферму Хойлов.

Чу начал осматривать место происшествия. Он все еще чувствовал головокружение от расстройства желудка, но с уходом женщин ему стало немного легче сосредоточиться.

Луга оставались мягкими после предыдущей бури. Здесь, где происходил явный разврат, следы оставляли беспорядок на зеленом ковре. Люси вернулась, чтобы присоединиться к нему, пока он медленно ходил вокруг в уже угасающем свете.

-Десять. Я вижу здесь по меньшей мере десять таких подонков.»

Этот вывод был сделан в результате многомесячного обучения под руководством мистера Томаса, а не от просмотра криминальных телешоу.

— Я думаю, вы, возможно, близки. Я пока не могу сказать, потому что запах выглядит смешанным, как искривленная радуга. С тренировкой я научусь лучше разделять запаховые следы, которые идут только в одном направлении.»

— пробормотала Люси.

Чу не возражала, ведь она много работала и уже достигла невозможного. Дальнейшее увеличение ее способностей только заставит его плакать от зависти. Представьте себе, как ловко поймать и выследить человека на оживленном городском рынке. Если он обладал такой силой в прошлой жизни…

По крайней мере, в этот момент ей не нужно было распутывать один запах из этой видимой скрученной веревки. Она просто должна была следовать за всей веревкой. На открытых лугах группа вонючих бандитов оставила за ней зловещий след.

Мин вернулся, обдуваемый ветром, пробежав всю дистанцию. Чу позволил ему и волку отдохнуть, прежде чем они продолжили свой путь. Старший мальчик предусмотрительно принес мешок, набитый водой и сушеной пищей. Под восходящей луной и звездным небом они вели дискуссию.

— Старейшина сказал, не делай ничего опрометчивого. Найди бандитов и возвращайся домой. Остальное сделает гарнизон.»

— выдохнула Мин.

Чу кивнул в знак согласия. Он чувствовал ярость после всего, что видел сегодня, но не настолько, чтобы затуманить рассудок. В жизни он не заходил так далеко, чтобы его голова оказалась на колу вдоль дороги.

— Пойдем дальше, пока не стемнеет. У нас есть волк и Люси для руководства. В последний раз, когда я сверялся с картой, мы должны были быть недалеко от дороги, ведущей в Карст.»

— произнес Чу, когда они приготовились продолжить. Этот короткий отдых помог успокоить их разум и тело.

Они шли молча, пока луна не начала подниматься по ночному небу. Некоторое время они шли почти молча. Внезапно в лунном свете Люси медленно подняла руки. Затем она указала куда-то вдаль. Словно в знак поддержки, волк издал низкое рычание, шерсть на его шкуре встала дыбом.

— Тут неподалеку группа, запах тот же.»

Чу понял ее, когда они приготовились и прокрались вперед.

Группа поползла на брюхе к подходящему наблюдательному пункту с видом на дорогу. Достаточно сказать, что даже волк присоединился к ним в этом акте. Вероятно, что-то такое, что он перенял у своего хозяина.

Чувство направления Чу оказалось верным. Они шли на юго-восток и поэтому наткнулись на дорогу, ведущую в Карст. На обочине этой пустынной дороги пятеро мужчин сидели вокруг костра, болтая и громко смеясь.

Путешественники на дороге могут подумать, что они встретили товарищей по странствию и, следовательно, присоединиться к ним на ночь. Такие наивные мысли приведут только к верной смерти. Даже если некоторые патрульные остановятся, чтобы проверить, они тоже могут не заподозрить их. Путники на дороге, хотя и нечастые, не могли все быть бандитами.

Особенно когда реальная опасность скрывалась из виду.

— Что же нам делать? За другим холмом прячется еще одна группа.»

— прошептала Люси. Она нахмурилась прежде чем продолжить

«Это бандитская группа, но некоторые запахи отличаются от прежних, Есть также запах, который идет вдоль дороги, в то время как другой смешивается с новыми запахами, когда он движется на юг.»

Направления, которые она указывала, вели к Карсту и дорогам к другим деревням, в то время как другие вели через луга.

«Похоже, что группа сделала некоторое слияние и смешивание здесь. Похоже, бандитская группа намного больше, чем мы ожидали.»

Он ответил, размышляя.

Чу рассчитал свою удачу. Если они нападут с арбалетами, они могут взять три, пока не понадобится перезарядить. Вторая атака оставляет по крайней мере четырех человек, но эти шансы сработают только в том случае, если они нанесут смертельные выстрелы в темноте. Он не думал, что они достигли такого совершенства в данный момент.

Он повернул голову и посмотрел на тени Люси и волка рядом с собой. После этого в его голове начал формироваться план.

Трое детей и собака могли бы считаться легкой добычей для десяти бандитов. Но фактор большого волка, усиленной девушки бионического типа и двух обученных мальчиков вместо этого уравнения. Ему нужно было только придумать идеальный план. Он подал остальным сигнал к тактическому отступлению.

— Ты можешь убить их или хотя бы ранить? Это может быть по-другому, потому что все еще люди.»

— повторил Чу.

В лунном свете он посмотрел на их лица.

— Я могу это сделать, Чу, эти бессердечные ублюдки заслуживают смерти.»

Фермер Хойл собирался продать мне кобылку в следующем году. Кобылка! Я бы выглядела так потрясающе верхом на собственной лошади.»

На самом деле этот вопрос должен был подтвердить его собственную решимость. Напоминание о зверствах, свидетелем которых он стал, укрепило его решимость. Эти люди вели себя как звери, поэтому они заслуживали смерти. Он сосредоточился на словах «убить или быть убитым».

Самая большая опасность, с которой он столкнулся, исходила от оружия дальнего действия. Бандиты, у которых были луки и стрелы. Несомненно, один или несколько из них в тени вооружились таким образом. Группа у костра явно действовала как приманка.

Зачем акуле клевать наживку, если она может проглотить рыбака?

Его план был прост.

Засада на засадников.

— Тогда слушай, план такой.»