Глава 123: Правая жена Су Биня
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Той ночью Цинь Силун не мог нормально спать, его разум был отягощен мыслями, которые не давали ему уснуть. Поэтому он встал рано утром.
После завтрака они отправились в деревню Ван.
По прибытии Цинь Силун обнаружил Су Пина и его братьев и сестер уже занятыми выкапыванием батата в горах. К его удивлению, к ним присоединился даже Су Цин, и его раны полностью зажили.
Тем временем Цинь Чжэньчжэнь оставался один дома, о чем они и говорили ранее. Цинь Силун знал, что не может позволить вспыльчивому человеку сопровождать их; это только усложнило бы дело. Он также решил, что Су Цин, Су Нин и Су Чэн не должны идти вместе, поскольку они будут только помехой. Им придется подождать, пока все соберутся в горах, прежде чем они смогут разобраться в ситуации и придумать правдоподобную историю.
Через некоторое время Цинь Чжэньчжэнь и Четвертый брат поспешно направились в деревню Ван.
Когда они добрались до деревни, болтливая соседка тепло приветствовала Цинь Чжэньчжэня и спросила: «Жена Су Биня, ты возвращаешься в дом своей матери со своим братом?»
Цинь Чжэньчжэнь покачала головой. «Нет, я не поеду в дом моей матери. У меня есть кое-какие дела в деревне Ван».
Любопытство сплетницы еще больше возбудилось при упоминании Ванга.
Деревня. «Ты собираешься в дом Су Ланя в деревне Ван?»
Будучи соседями, они все знали о брачных укладах каждой семьи, и эта болтливая женщина не была исключением. Она ясно помнила, что Су Лань вышла замуж за представителя семьи Ван, а ее муж стал развитым талантом, продолжая учебу в префектуре. Ходили слухи, что Су Лан усердно работала дома, вышивала по ночам и откладывала все заработанные деньги для мужа.
Су Лань продолжала улыбаться, все еще мечтая стать женой офицера.
Цинь Чжэньчжэнь подтвердил: «Да, мы с Четвертым братом собираемся в дом старшей сестры Су Биня в деревне Ван».
Сплетницы не могли устоять перед соблазном сплетен. Один из них спросил:
«Ты идешь со своим четвертым братом? Что-то случилось?»
Это был именно тот ответ, на который надеялся Цинь Чжэньчжэнь. Она начала фабриковать историю: «Да, что-то произошло, и нам нужно пойти и проверить это. »
Сплетницы жаждали подробностей, поэтому одна из них спросила: «Что случилось? Можете ли вы сказать мне, что заставляет вас так беспокоиться? Возможно, я смогу помочь с некоторыми идеями».
Цинь Чжэньчжэнь с радостью согласился и начал рассказывать историю: «Вчера вечером Четвертый брат услышал, что зять Су Биня вернулся домой, и у них произошел жаркий спор. Ситуация обострилась, и зять даже ударил сестру Су Бин».
Сплетница опешила: «Что? Ты хочешь сказать, что защищаешь Су Ланя? n𝔒𝓋𝑬.1𝗯)В
Цинь Чжэньчжэнь твердо кивнул: «Да, это правда».
«Я не уверен, насколько серьезна ситуация, а все братья находятся в горах, поэтому потребуется время, чтобы вернуть их. Вот почему я хочу сначала поехать туда и оценить ситуацию».
«Но мой четвертый брат обеспокоен тем, что я, будучи женщиной, могу быть уязвимой, поэтому он хочет сопровождать меня для защиты».
— В любом случае, мы сейчас едем туда.
«Пожалуйста, держите эту информацию при себе; мы не хотим, чтобы оно распространилось случайно».
Сплетница заверила ее: «Не волнуйся, жена Су Биня, я понимаю! Я не скажу ни слова!»
Когда Цинь Чжэньчжэнь и Цинь Силун ушли, сплетница быстро нашла другую женщину, с которой могла поделиться этой историей, и вскоре новость распространилась по всей деревне.
«Су Бину повезло, что у него такая способная жена!»
«Это верно. Она использовала свое приданое на благо семьи Су и помогла всей деревне заработать деньги».
«Теперь, когда она услышала о том, что ее старшая сестра подверглась жестокому обращению со стороны зятя, она немедленно бросилась на помощь».