Глава 126: Никаких доказательств
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Цинь Чжэньчжэнь вела себя так, как будто не слышала слов хулигана.
«Что вы сказали? Я не понимаю!» — ответила она, притворяясь ничего не понимающей. n/(𝓸)/𝓥-)𝓮/(𝒍-.𝑩(.1.-n
Невозмутимо хулиган бесстрашно повторил: «Говорю тебе, ты все неправильно понял! Мы с Су Лан были вместе уже долгое время. Если ты знаешь, что для нее хорошо, лучше вести себя так, будто ничего не знаешь. В противном случае для нее все может обернуться плохо…»
Он слышал, что одна из них была невесткой Су Лань, а другая — ее братом.
Хоть и не зная, почему вдруг появились эти двое, хулиган намеревался на время их обмануть. Он надеялся, что, когда Ван Ичжи и его сообщники прибудут, чтобы поймать их с поличным, все сложится в его пользу.
Поначалу сбитый с толку, Су Лань начал понимать слова хулигана, указывая на него дрожащим пальцем. «Ты… ты говоришь ерунду!»
«Не волнуйся, Старшая сестра. Мы не поверим ни единому его слову!» Цинь Чжэньчжэнь успокоил ее, обменявшись понимающим взглядом со своим четвертым братом.
Цинь Силун сердито рявкнул на хулигана: «Кто дал тебе смелость извергать такую ложь?»
«Вы действительно думаете, что мы поведемся на эту ерунду? Даже если бы у тебя были какие-то тайные отношения с Су Ланом, ты бы не посмел встретиться вот так средь бела дня!»
— А теперь скажи мне, кто подтолкнул тебя на этот глупый поступок?
Понимая, что время имеет решающее значение, Цинь Силун разработал тактику борьбы с пленником, который отказался сказать правду.
Он крепко сдержал хулигана и надавил на чувствительную область, причинив хулигану огромное унижение и боль. Он хотел, чтобы хулиган раскрыл правду.
Чувствуя, как будто Цинь Силун тянул его внутренние органы, крики хулигана были заглушены тряпками, которые Цинь Силун засунул ему в рот.
Интенсивные пытки едва не довели хулигана до потери сознания. Увидев это, Цинь Силун на мгновение прекратил мучения.
Обливаясь потом и корчась в агонии, хулиган не мог не умолять Цинь Силуна, обещая говорить правду, опасаясь нового раунда пыток.
Хулиган отчаянно пытался избежать дальнейших пыток. Методы Цинь Силуна были мучительными, и он знал, что не сможет больше терпеть.
Услышав признание хулигана, Су Лан не могла поверить своим ушам. Она бросилась на него, пытаясь заставить его замолчать.
«Ты псих! Мой муж не такой! Хватит нести чушь!» — крикнула Су Лань, ее эмоции зашкаливали.
Слёзы текли по его лицу, хулиган настаивал: «Я говорю правду. Ван Ичжи женится на богатой женщине и намерен бросить вас. Он поймает тебя с поличным и тут же разведётся с тобой…»
Это шокирующее открытие чуть не лишило Су Лань упадка сил.
Цинь Чжэньчжэнь помог ей подняться и достал небольшой черный предмет, похожий на таблетку. «Четвертый брат, отдай это ему. Если он позже осмелится бросить вызов Ван Ичжи, пусть он снова испытает пытки».
«Хорошо!» Цинь Силун согласился.
Взяв хулигана за подбородок, Цинь Силун засунул таблетку в рот, а затем постучал по шее, чтобы убедиться, что таблетка упала.
Лицо хулигана побледнело от страха.
В этот момент снаружи послышались приближающиеся шаги.
«Мама, ты уверена, что видела, как Су Лань входила в эту комнату?» Это был голос Ван Ичжи.
«Да, я видел ее собственными глазами. Я не могу поверить, что она там делает. Прежде чем войти, она с тревогой оглядывалась по сторонам, как будто боялась, что ее поймают… Су Лань узнала голос свекрови.
Раздался голос сплетничающей женщины: «Значит, ты говоришь Су Лан…»
Приговор женщине остался незаконченным, но она уже предположила, что у Су Лань и хулигана роман.
«Не говорите ерунды без доказательств!»
Это был голос Ван Ичжи.
В этот момент Су Лань все поняла.
Ее муж, Ван Ичжи, попросил ее одолжить молоток в этом месте, но он сделал вид, что понятия не имеет, где она находится!