Глава 129-129: Доказательство моей дочери

Глава 129: Доказательство моей дочери

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Однако жители деревни не противостояли Ван Ичжи напрямую.

Иметь развитый талант в деревне было редкой привилегией. Если бы он стал продвинутым учёным, он потенциально мог бы стать офицером, принеся честь деревне и принеся пользу всем.

Помня об этом, Ван Ичжи сумел взять себя в руки и гневно обвинил хулигана, сказав: «Как ты смеешь меня так подставлять!»

Затем он обратился к матери. «Мама, позови старосту деревни, чтобы разобраться с этим!»

Поскольку они оба были потомками одного и того же прадеда, староста деревни, несомненно, поддержал бы его.

Если он не признался, что просил молоток у Су Лань, а вместо этого заявил, что хулиган подставил его, он, возможно, сможет повернуть ситуацию в свою пользу.

Мужчина сообщил ему: «Вождь здесь».

Глава деревни прибыл с четырьмя мужчинами из своей семьи, готовыми защитить Ван Ичжи.

«Что тут происходит?» — спросил староста деревни, мужчина лет 50-ти, обладающий авторитетной аурой, несмотря на то, что он не занимал официальной должности.

Цинь Чжэньчжэнь и другие не удосужились ответить, зная, что глава деревни первым выслушает Ван Ичжи.

И действительно, глава деревни спросил Вана Ичжи. «Ижи, ты идешь первым».

Как и ожидалось, староста деревни спросил Вана Ичжи: «Ичжи, ты говоришь первым».

Ван Ичжи категорически отрицал, что просил Су Ланя одолжить молоток в доме хулигана, сплетая паутину лжи.

Он продолжил: «Уже почти время обеда, а Су Лань нет дома, чтобы готовить обед. Моя дочь плакала, поэтому я спросил ее, где твоя мама. Она плакала в ответ, говоря, что была в доме дяди Вана и не хотела, чтобы она была там, потому что она находила ее надоедливой!»

«Когда я понял, что «дядя Ван», о котором говорила моя дочь, был хулиганом, я пришел в ярость. Ведь все в деревне его избегали!»

«Но Су Лань посоветовала ребенку называть его дядей, и она даже пошла к нему домой одна. Кажется, у них особые отношения!» n/)𝑜/-𝑣/-𝓮.)𝑳))𝓫/-I.-n

— Ты… ты! Су Лань потерял контроль и собирался ударить Ван Ичжи.

Однако вмешался Цинь Чжэньчжэнь, сказав: «Старшая сестра, позвольте главе деревни провести допрос один за другим. Если вы спросите его сейчас, просто подождите, пока он закончит.

Цинь Чжэньчжэнь чувствовал, что Су Бинь и его братья поддерживают развод; в противном случае они бы не дали пощечину Ван Ичжи.

Он призвал Вана Ичжи продолжать фабриковать ложь, желая, чтобы Су Лань увидел его

истинный характер. Чем больше лжи выдумал Ван Ичжи, тем больше вероятность, что Су Лань откажется от него.

Только когда ее сердце будет разбито, Су Лань захочет подать на развод.

Развод был единственным способом спасти несчастную жизнь Су Лань.

Су Бинь и его братья разделяли ту же точку зрения, что и Цинь Чжэньчжэнь, поэтому они не мешали Ван Ичжи продолжать.

Ван Ичжи бесстыдно продолжал свои выдумки.

«Я была в такой ярости, что рассказала об этом Су Лану. Моя мать только что вернулась с работы и сказала мне, что Су Лань была в комнате хулигана».

«Я так разозлилась, что пришла сюда с мамой и остальными, чтобы посмотреть, что происходит. И там я нашел Су Лан, растрепанную одежду, растрепанные волосы – должно быть, она сделала что-то ужасное!»

Мать Ван Ичжи также поддержала его версию событий.

Впоследствии староста деревни допросил Су Ланя и хулигана.

Су Лань сказала правду, и хулиган, опасаясь пыток, тоже честно сознался. Когда на столе лежали пять Лян, доказательства были убедительными.

Цинь Чжэньчжэнь и Цинь Силун подтвердили произошедшее.

Несмотря на это, жители деревни хранили молчание, просто наблюдая за ситуацией.

Никто не обвинил Вана Ичжи в том, что он подставил хулигана.

Глава деревни оказался в затруднительном положении, не желая напрямую обвинять Ван Ичжи, но в то же время не желая оскорблять Цинь Чжэньчжэня и Цинь Силуна.

Ему было хорошо известно, что дядя Цинь Чжэньчжэня занимал должность констебля в уездном офисе. Если об этом вопросе будет сообщено в правительственное учреждение, статус Ван Ичжи как развитого таланта может оказаться под угрозой.

Обдумав ситуацию, староста деревни тонко взглянул на Вана.

Ижи и спросил: «Ижи, может ли быть какое-то недоразумение?»

Сбитый с толку вопросом вождя, Ван Ичжи считал, что у него еще есть шанс на победу, тем более что жители деревни хранили молчание.

«Нет, никакого недоразумения точно нет! Я даже могу попросить свою дочь стать свидетелем!»