Глава 146-146: Гордость

Глава 146: Гордость

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Цинь Чжэньчжэнь ответил насмешливым тоном: «Конечно нет, по крайней мере, он мне не нравится!»

Бабушка Цинь была ошеломлена внезапным изменением своего мнения. Она посмотрела на Цинь Чжэньчжэня своими невидимыми глазами и спросила: «Разве ты не хотела выйти за него замуж, несмотря ни на что? Как ты можешь так быстро передумать?»

Цинь Чжэньчжэнь объяснил: «Я не знаю, слышали ли вы об этой поговорке: «Прикройте ладони, отпустите, если они не горячие, и измените сердца людей, или сдавайтесь, когда не можете». 0𝗏𝑬𝔩𝐛В

«Я уважающий себя человек».

Бабушка Цинь тепло улыбнулась: «Хорошо, я не просила тебя никогда не разводиться с ним. Если у вас двоих в будущем не будет хороших отношений, вы можете поговорить о разводе. К тому времени у тебя обязательно появится собственная сила.

Она продолжила: «У вас и вашей четвертой сестры была случайная встреча, и вы знаете, что ждет вас впереди в будущем. С вашими особыми способностями вам обоим не составит труда разбогатеть или заработать военные заслуги в армии. Когда это время придет, семья Цзян не посмеет ничего тебе сделать».

«Хорошо, бабушка, я сделаю, как ты говоришь, и сначала решу проблему», — согласилась Цинь Чжэньчжэнь, чувствуя себя успокоенной советом бабушки.

Выходя из бабушкиной комнаты, г-жа Ян, как обычно, спросила Цинь Чжэньчжэня. — Что тебе сказала бабушка?

Цинь Чжэньчжэнь, как обычно, солгал ей. «Она спросила меня, было ли то, что я сделал, на самом деле, и попросила подробно рассказать ей процесс».

Г-жа Ян была очень горда. «Ха-ха, тогда тебе следует громко сказать бабушке, почему ты издала такой тихий звук? Я хотел подслушать, но ничего не услышал».

Госпожа Ян понизила голос, опасаясь, что свекровь узнает, что она подслушивает.

Цинь Чжэньчжэнь сказал: «Мама, ты знаешь, что я не люблю, когда люди говорят громко».

Г-жа Ян не могла удержаться от смеха. «Правда, Чжэньчжэнь такой понимающий!» Разобравшись со своей матерью, Цинь Чжэньчжэнь отправилась к Цинь Силун.

«Четвертый брат, когда ты рассказал об этом бабушке?»

Цинь Силун сказал: «Вчера вечером».

«Бабушка попросила меня рассказать ей, что произошло прошлой ночью, а после этого она спросила, не скрываем ли мы от нее что-то, ведь все произошло так случайно».

«Не стоит недооценивать бабушку. Она не видит, но чувствует вещи лучше, чем кто-либо другой.

«Никто в семье не мог сказать, что с нами что-то не так, но бабушка это сразу почувствовала».

«Сначала я ничего не хотел говорить, но потом бабушка поверила, что ты не Чжэньчжэнь, и сказала, что ты подделка».

«Я больше не мог этого терпеть и рассказал о нас бабушке».

«Но я не все рассказал бабушке. Я ей не рассказал, как он с бандитами убил всю нашу семью».

«Я не сказал ей, что мой брат инвалид».

Цинь Чжэньчжэнь понимающе кивнул. «Неудивительно, что бабушка сказала мне не делать этого.

развестись с Су Бином».

Если бы ее бабушка знала, что он такой жестокий, она бы не сказала, что он добрый человек.

«Четвертый брат, ты думаешь, что нам следует использовать личность Су Бина, чтобы разобраться с

Семья Цзян?»

«Это единственный путь.»

Цинь Силун не мог смириться с тем, насколько жестоким он был. Но ради более широкой картины он все же согласился со своей бабушкой.

В конце концов, он однажды умер и знал, насколько драгоценна жизнь. Он не хотел, чтобы их будущее контролировалось семьей Цзян.

Особенно Чжэньчжэнь, их драгоценная сестра. Ее нельзя было отправить во дворец в качестве разменной монеты.

Затем Цинь Силун добавил. «Бабушка рассказала мне о семье Цзян, и только сейчас я узнал, что приправы, которые ты готовишь, такие волшебные. Значит, у вас особое телосложение, передавшееся от семьи Цзян…»