Глава 182-182: Необоснованно

Глава 182: Необоснованно

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Су Бин не мог удержаться от того, чтобы подразнить ее. «Смелая маленькая девочка, которая не только осмеливается выйти за мужчину замуж, но и просит разделить с ним комнату!»

Цинь Чжэньчжэнь снова покраснел.

Она сохранила память первоначального хозяина. В первую брачную ночь Су Бин отправилась спать в кабинет, а хозяин последовал за ней, пытаясь уговорить Су Бин переспать с ней.

Су Бин не был таким настойчивым, как первый ведущий, и его чуть не затащили в комнату.

В ярости Су Бин отрезала рукава первоначальному хозяину и пригрозила, что, если она снова попытается затащить его в комнату, он убьет ее, прежде чем покончить жизнь самоубийством.

Только тогда первоначальный хозяин отпустил его.

Цинь Чжэньчжэнь не была виновата, но она не могла объясниться. У нее не было другого выбора, кроме как сказать: «Я тогда была слишком глупа!»

С любопытством Су Бин спросил: «Что ты имеешь в виду?»

«Это просто метафора. Я имею в виду, что люди, ослепленные любовью, могут поступать глупо».

Су Бин рассмеялся. — О, так ты думаешь, что у тебя в голове нет воды? Куда все это делось?»

Цинь Чжэньчжэнь внезапно подумал об интернет-термине и пристально посмотрел на него. — Меня, конечно, «снесло солнцем»! В любом случае, не будем зацикливаться на прошлом. Теперь я стал мудрее! »

«Ага, понятно!»

Однако Су Бин не продолжил; вместо этого он сменил тему.

«Я здесь, чтобы кое-что обсудить с вами», — сказал он.

Поведение Су Биня стало серьезным, и он смотрел на Цинь Чжэньчжэнь, не двигаясь, как будто пытаясь прочитать ее мысли.

— О чем ты хочешь поговорить? — спросил Цинь Чжэньчжэнь, взяв стул и присев, сохраняя расстояние в десять футов от Су Биня. Она незаметно опустила голову, чувствуя себя неловко под его острым взглядом, опасаясь, что может нечаянно что-то раскрыть.

«Пока мы выходим на улицу, кажется, что за нами всегда наблюдают люди. Интересно, нацелились ли они на тебя или на меня, — задумчиво сказал Су Бин. n—𝗼)(𝒱))𝑬/.𝓵/.𝚋.(1)/n

Цинь Чжэньчжэнь ответил: «Я уже предупреждал тебя не выходить на улицу в эти дни, если у них есть обида на тебя или на меня».

Су Бин заверил ее: «Независимо от их высокомерия, они не осмелятся сделать шаг в этих стенах. Кроме того, губернатор даже разместил здесь охрану.

«Пожалуйста, не волнуйтесь; Я позабочусь о том, чтобы ничего не произошло до экзамена.

Су Бин нахмурился. «Но мы не можем просто продолжать вот так прятаться».

Цинь Чжэньчжэнь повернулся к нему. «Что у тебя на уме?»

Она уже придумала способ. Она написала историю отца Су Биня в форме книги, заменив особняк маркиза богатым бизнесменом и изменив имена и детали сюжета. В новой версии главный герой был изображен молодым мастером, который столкнулся с жестоким обращением со стороны мачехи и у которого не было другого выбора, кроме как уйти из дома.

Втайне она попросила своего Четвертого Брата найти опытного рассказчика, который, начиная с завтрашнего дня, расскажет эту отредактированную историю в чайных домиках префектуры. Однако она не раскрыла этот план Су Бин.

Не подозревая о ее усилиях, Су Бин поделился своей идеей. — Я задокументировал историю, которую ты рассказал мне в прошлый раз. Я хочу, чтобы твой Четвертый Брат нашел рассказчиков в чайных домах.

Цинь Чжэньчжэнь удивленно посмотрел на Су Биня. «Как вы думаете, это будет эффективно? Вы действительно верите, что главный герой этой истории — ваш отец?»

Су Бин внезапно усмехнулся. «Если ты думаешь, что это бесполезно, то почему ты вообще попросил своего Четвертого Брата найти рассказчиков?»

Она что-то от него скрывала.

Застигнутый врасплох, Цинь Чжэньчжэнь встал. «О чем ты говоришь?» Лицо Су Бина поникло.

«Я уже заметил, что сделали вы и ваш Четвертый Брат. На самом деле, ты уже написал историю, и твой Четвертый Брат уже пошел к сказочнику!»

«Ты…» Цинь Чжэньчжэнь не могла поверить, что Су Бинь раскроет ее тайну с четвертым братом.

Ей хотелось защититься, но она чувствовала, что это бессмысленно.

Но она не знала, как объяснить это Су Бину..