Глава 194–194: Красиво

Глава 194: Красиво

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Су Лань и остальные уже собрались у ворот, с нетерпением ожидая возвращения Су Нина. Когда они увидели, что она приближается с сияющей улыбкой, их любопытство возросло, и они не могли не задаться вопросом, что же произошло.

Взволнованно Су Нин заговорил: «Угадайте, что? Я слышал, как Третий Брат называл Третью невестку «дорогая»!»

Ее игривая имитация их разговора вызвала смех в группе, но некоторым все еще было трудно в это поверить.

С сомнением Су Лань отвела Су Нин в сторону, ее лицо сияло от счастья. «Вы абсолютно уверены? Ты мог ослышаться?»

Твердо кивнув, Су Нин ответил: «Я уверен! Я слышал это кристально ясно. То, как общались Третий Брат и Третья Невестка, было неоспоримо. И посмотрите, какие вещи нес Третий Брат! Он так хорошо заботится о Третьей невестке, следя за тем, чтобы она не несла на себе тяжелую ношу».

Су Нин был прав. В то время как у Цинь Чжэньчжэня были пустые руки, у Су Биня за спиной была сумка, нагруженная вещами, многие из которых были подарками от семьи Цинь Чжэньчжэня. n)/0𝗏𝐞𝓁𝑩В

Госпожа Ян, проявляя свою привязанность через подарки, купила свинину, колбасу и копченое мясо, как будто они вышли из моды. Были также закуски, такие как вяленая говядина, специально для дочери Су Лань.

Это зрелище заставило Су Биня немного смутиться. Он хотел продемонстрировать свою заботливость по отношению к Цинь Чжэньчжэню, отсюда и такая большая нагрузка.

Г-жа Ян, наблюдая за этим проявлением привязанности, прошептала Цинь Чжэньчжэню:

«Никогда больше не упоминай о разводе. Нелегко найти такого заботливого мужа».

Цинь Чжэньчжэнь согласно кивнул: «Ты прав. Теперь я понимаю.»

Став свидетелями развернувшейся перед ними сцены, Су Лань и другие не могли не признать уникальную связь между Су Бином и Цинь Чжэньчжэнем. Они были не просто близки; в их отношениях была очевидная глубина, нечто особенное, что они, казалось, тихо обсуждали между собой.

Су Лань игриво отругал Су Нина: «Почему ты ничего не получил для своего третьего брата?»

С улыбкой Су Нин ответил: «Я был так взволнован хорошими новостями, что поспешил вернуться, чтобы поделиться ими со всеми вами!»

Пока они болтали, Су Лань взял на себя инициативу поприветствовать Су Биня и Цинь Чжэньчжэня, сказав: «С возвращением, третья невестка, третий брат! Мы с нетерпением ждали вашего возвращения каждый день!»

«Здравствуй, Третий Брат! Привет, Третья невестка!

«Рад видеть вас обоих!»

Братья и сестры Су Биня тепло приветствовали их и забрали сумки из рук Су Биня.

«Третий брат, передай это нам». «Почему ты купил так много вещей?»

«Я чувствую запах копченого мяса?»

Су Бин объяснила: «Большую часть из них нам подарила семья третьей невестки».

Су Пин похлопал Су Биня по плечу и насмешливо спросил: «Ты возвращаешься к свекрови?»

«Я стоял там, на заднем сиденье».

Хотя Су Бин сказал это небрежно, его братья и сестры не могли скрыть своего счастья. Все они были рады видеть улучшение отношений между ним и Цинь Чжэньчжэнь, особенно заметное после его визита в дом ее свекрови.

В веселой атмосфере Су Лан не могла не задаться вопросом, вывели ли ее брат и Цинь Чжэньчжэнь свои отношения на новый уровень. Она насмешливо подумала, что они, должно быть, заключили брак, и это воодушевило ее скоро стать тетей.

Заметив любопытный взгляд Су Лань, Цинь Чжэньчжэнь игриво заметил: «Сестра, у меня на лице цветы? Почему ты так смотришь на меня?»

Позабавившись, Су Лань ответила: «На твоём лице нет цветов, но ты выглядишь так же прекрасно, как распустившийся цветок».

Су Бинь присоединился, щедро похвалив Цинь Чжэньчжэня: «Ты права, сестра. Моя жена становится все красивее с каждым днем».

Группа сияла от радости, и даже жители близлежащей деревни разделяли их радость, комментируя: «Действительно, из них обоих получается великолепная пара… Как будто им суждено быть вместе!»